Каннибализм (Бэй Доу, Казуха)
22 октября 2022 г., 20:00
Примечания:
Да, мне не нравится, что в русской адаптации в его имя добавили букву "д", поэтому здесь её не будет.
Тихий шум волн и стрёкот насекомых в высокой траве. Ласковый ветер, треплющий волосы, и далёкие голоса где-то позади. Поплавок, мерно качающийся на воде, и абсолютный покой. Казуха умел наслаждаться каждым мгновением жизни, даже в такой непростой обстановке. Алькор попал в жуткий шторм, когда юноша с командой Бэй Доу бороздили морские просторы. Капитан была по обыкновению невозмутима, она чётко раздавала указания, следила за порядком на корабле, пыталась проложить курс через разбушевавшуюся стихию, однако боги были не на её стороне. Корабль налетел на рифы и дал течь. Попытки залатать пробоину ни к чему не привели, Алькор начал идти ко дну. Бэй Доу до последнего не хотела покидать судно, но жизнь своей команды она ставила превыше корабля, так что был отдан приказ взять все припасы, которые успеют, и погрузиться в шлюпки.
Пока они пытались прорваться на маленьких лодочках через шторм, погибло больше половины экипажа, а вместе с ними ушли на дно почти все бочки с провизией. Лишь чудом выжившим матросам удалось добраться до суши, но мимолётная радость была недолгой – они оказались у берегов небольшого необитаемого островка и двигались прямиком на острые скалы. Сперва матросы попытались отгрести немного в сторону, однако течение упорно несло их на верную гибель. Понимая, что выбора особо нет, капитан приказала прыгать в воду и добираться до острова вплавь.
Люди выпрыгнули в последний момент, а заметно полегчавшее судно с силой бросило на камни, разбивая в щепки. Часть припасов пошла ко дну, но несколько бочек смогли избежать столкновения со скалой, их подцепили и потащили к берегу. Выжило всего десять человек, включая капитана, двое были тяжело ранены, а один из моряков – тот, кто прыгал последним – выплыл на берег лицом вниз, у него был пробит череп.
Дав команде немного времени прийти в себя, Бэй Доу поручила Казухе похоронить их товарища, а из остальных организовала разведывательные группы и отправила в разные концы острова. Целью было найти источник пресной воды, а ещё животных и фрукты. Матросы потратили на поиски полдня, исходили остров вдоль и поперёк, но ничего не нашли. Ни воды, ни животных, даже птиц не было.
На берегу организовали лагерь, куда стащили всю уцелевшую провизию. Её было немного: бочка промокших сухарей и две бочки пресной воды. Надолго им этого бы не хватило, так что стоило поскорее придумать способ, как уплыть с этого острова. Они высыпали сухари на пальмовые листья, чтобы те просушились, и освободившуюся бочку, подперев камнями, оставили на берегу для сбора дождевой воды, предварительно подлатав. Дав матросам день на отдых, Бэй Доу разделила всех на группы, каждой из которых раздала указания.
Часть команды занялась рыбалкой, часть вылавливала прибившиеся к берегу сломанные доски и пыталась соорудить из них что-то отдалённо похожее на лодку. В кораблестроении они были не сильны, и результат оказался настолько плачевным, что капитан отвесила всем подзатыльники и сказала всё переделывать. Так удалось продержаться неделю, прежде чем сухари полностью закончились, а рыба ушла от берегов, благо хоть с водой проблем не было, на острове несколько дней шли дожди. К концу второй недели были собраны все возможные фрукты и ягоды, команда начала голодать.
Один из раненых при кораблекрушении матросов быстро поправился, а вот у второго глубокая рана на ноге загноилась. Лекарств не было, а с истощением запасов парню стало совсем плохо, его лихорадило, и большую часть времени он был без сознания. Остальные матросы с жалостью смотрели на него, но ничего сделать не могли. Постройка лодки так и не увенчалась успехом, поэтому было решено оставить эту идею и вместо этого строить плот. Вариант не самый лучший, однако другого выбора у них не было.
— Эй, Казуха, иди сюда, нужна твоя помощь.
Юноша обернулся и увидел, как ему машет один из членов команды. Рыба всё равно не ловилась, так что альбинос без сожаления смотал удочки и вернулся на берег.
— Что-то случилось? – будничным тоном поинтересовался он.
— Печальные новости. Ху Вэй только что умер, и капитан распорядилась найти тебя, чтобы ты его похоронил.
Кивнув, Казуха направился к лагерю, где его уже ждали. Тело Ху Вэя завернули в пальмовые листья, предварительно раздев. Юноша понимал, зачем это было сделано, ведь мёртвому одежда уже ни к чему, а живым она ещё может пригодиться. Матросы помогли отнести тело подальше за деревья, выкопали небольшую яму, а затем оставили Казуху, давая ему возможность провести похоронную церемонию. Из всех остальных он один имел представление о том, как правильно провожать мертвецов в мир иной. Склонившись над телом, юноша положил руку на остывший лоб Ху Вэя.
— Прощай, мой друг, ты был славным моряком и верным товарищем. Пусть твоя душа обретёт покой и очистится от земных страданий. Туда, куда ты отправишься, нет боли и печали, оставь все былые заботы, не цепляйся за бренный мир, позволь своей душе покинуть нас и вознестись на небеса, чтобы загореться яркой звездой, освещающей путь другим морякам.
Казуха сорвал поблизости цветок и возложил его на грудь умершему. Он сожалел, что не мог провести погребальный ритуал как положено, ограничиваясь речами. Сложив ладони перед лицом, юноша закрыл глаза и вознёс молитву за покинувшую их душу, желая ей обрести долгожданный покой.
— Прости нас всех за то, что не смогли сделать для тебя больше, и прости лично меня за то, что я собираюсь сделать сейчас.
Закончив краткий обряд, Казуха достал нож. Его гладкие грани сверкали в солнечных лучах, а металл рукояти приятно холодил кожу. В любой другой ситуации юноша посчитал бы это вопиющим неуважением к умершему, но их ситуация требовала решительных действий. Поднеся нож к бедру, Казуха сделал длинный разрез, вспарывая кожу. Из раны потекла кровь, скудно скапливаясь на её краях. Альбинос не дал себе времени на размышления, принимаясь отрезать мышцы с костей и складывать их на пальмовый лист рядом. Острое лезвие легко вспарывало плоть, лишь немного застревая на нервах и сухожилиях. Закончив с одной ногой, Казуха принялся за вторую, повторяя те же выверенные действия. Когда он закончил, его руки по локоть были в крови. Глянув на количество мяса, юноша кивнул сам себе. Этого должно хватить, чтобы досыта накормить команду.
Похоронив тело, альбинос сходил к морю, отмыл руки и нож, а затем вместе с добытым мясом вернулся в лагерь, где сейчас никого не было. Разведя костёр, Казуха разделал мясо и насадил его небольшими кусочками на ветки, принимаясь жарить. Вокруг распространился приятный запах, от которого сразу потекли слюни. Постепенно на запах еды начала стягиваться остальная часть команды.
— Ух ты, где ты это достал? – спросила Бэй Доу, подойдя к костру и начиная принюхиваться.
— Смог поймать пару черепах, выплывших на берег, – легко соврал Казуха. – Думаю, здесь хватит на всех.
Через полчаса матросы с аппетитом уплетали мясо, дружно нахваливая его, никто даже не подозревал, что они едят своего умершего товарища, и юноша был этому рад. Он не гордился своим поступком, но что ещё он мог сделать? Вынужденный каннибализм даст команде сил на то, чтобы поскорее достроить плот и убраться подальше с этого проклятого острова.
После обеда Казуха направился на своё старое место, намереваясь вновь порыбачить, вот только там его ждал сюрприз в лице Бэй Доу, сидевшей на камнях. Это было несколько необычно, потому что капитан старалась не тратить времени попусту, прохлаждаясь на берегу, а значит, ей что-то было нужно. Юноша подошёл ближе, опускаясь на соседний камень.
— Это ведь было не черепашье мясо, я права? – в лоб задала вопрос женщина.
Казуха печально улыбнулся. От Бэй Доу всегда было сложно что-либо утаить, и если его оправдания было достаточно для обычных матросов, то уж точно не для неё. Вместо ответа альбинос промолчал.
— Я уже пробовала черепах, и как бы ты их ни приготовил, вкус этот трудно с чем-то спутать. К тому же, очень странно, что мясо появилось ровно тогда, когда умер Ху Вэй.
— От Вас ничего не скроешь, капитан.
Воцарилось молчание. Казуха старался не смотреть на Бэй Доу, потому что боялся увидеть в её взгляде осуждение или даже презрение. Он действовал из благих побуждений, однако прекрасно понимал, что такой поступок сложно оправдать. На плечо опустилась крепкая рука, и юноша вздрогнул, наконец, осмеливаясь посмотреть в глаза капитану.
— Я не сержусь, малой, ты сделал всё правильно. Я бы на твоём месте поступила бы так же.
Казуха не верил своим ушам. Всегда такая строгая и правильная Бэй Доу одобряла его действия. Видимо, она сама понимала, что без еды команде долго не протянуть, и нужно идти на необходимые жертвы.
— Через пару дней плот будет готов, и мы выдвинемся в море. Если от той "черепахи" ещё что-то осталось, забери это. Нам потребуется вся еда, которую ты сможешь достать.
Похлопав юношу по плечу, Бэй Доу поднялась с камней и, не дожидаясь ответа, направилась в сторону лагеря, оставляя Казуху в одиночестве. Отойдя от первого потрясения, он закрыл лицо руками и тихо засмеялся. Перед глазами встала сцена, как он безжалостно режет тело товарища, отделяя куски мяса, как с рук и ножа капает его остывшая кровь. Из уважения к мёртвому Казуха не стал тогда срезать абсолютно всё, но теперь, когда он услышал чёткий приказ, кажется, предстояло осквернить труп ещё раз.