Эпилог
19 октября 2022 г., 01:25
«Чин, сюда!»
«Прамот, долго ждал?»
«Долго, почему ты задержался?!»
«В общем, если ответить коротко, то скажу, что соблюдал традиции. Вот, держи подарок: это чиангмайская колбаса*, подарок для тебя из Северного Таиланда».
*(Напоминаю, что автор у нас северянин, и в тексте ясно указано: ไส้อั่ว (Sai ua), или северная тайская колбаса или чиангмайская колбаса — это жареная свиная колбаса из северного Таиланда и северо-восточной Бирмы. В Таиланде это стандартная еда северных провинций, и она стала очень популярной в остальной части Таиланда. Северным Таиландом традиционно принято называть северные территории (см. комментарии к главе 4.2)
«Спасибо. А это — твой подарок на выпускной».
«Ты помнишь?»
Я получил свой подарок на выпускной. Это была университетская мантия с эмблемой университета, в котором я проходил дистанционное обучение. Мой выпуск был простой, без торжественной церемонии окончания.
Я получил сертификат, подтверждающий, что у меня теперь есть высшее образование — его отправили мне на дом — и мы просто отпраздновали это событие дома, с семьей, за обеденным столом.
«Спасибо, Прамот. Этот подарок в честь выпуска мне действительно нравится».
«Не забудь сходить сделать совместный снимок с родителями».
«Хм...»
«Ты в Бангкок насовсем на этот раз?»
«Придется насовсем. Мама жалуется, что чувствует себя немного одинокой. Но давай лучше о тебе: ты-то как, Прамот?»
«У меня все нормально, но очень занят на работе. Если мы собираемся долго говорить, может, для начала, сходим перекусить?»
«О'кей».
«Эй, Чин».
«Чего?»
«Добро пожаловать домой».
«Хм... Спасибо».
Дядя Фут усмотрел во мне перспективы для карьерного роста: я мог бы работать в качестве помощника в его проекте. Поэтому по окончании университета, дядя Фут пригласил меня на работу в свою компанию. Я работаю с документооборотом, помогаю планировать бюджет, а также участвую в делопроизводстве адвокатской фирмы, которая является семейным бизнесом дяди Фута.
Что касается моего свободного времени, то свой досуг я все еще провожу в проекте, помогая детям. Так что, мне кажется, что я удачно справляюсь с двумя задачами одновременно.
Помимо того, что моя работа и проект дяди Фута были сосредоточены не в Бангкоке, мне также приходилось часто сопровождать дядю Фута в поездках по провинциям.
Но на этот раз я вернулся, чтобы найти постоянную работу в Бангкоке, потому что моя мама начала жаловаться, что я совсем забыл дорогу домой.
«Тебе уже подыскали новое место?»
«Уже, и дядя Фут показал его мне. Так как эта работа в Бангкоке, мама тоже внимательно все изучила».
«Не надо так, твоя мать одинока и очень скучает. За день до твоего возвращения она не хотела меня отпускать и продержала до 9 вечера».
«Очень долго... Это жестоко».
«Чин».
«А?...»
«Ты ведь теперь счастлив, не так ли?»
Не думаю, что могу с уверенностью сказать, что я счастлив. Спросите, все ли мои симптомы ушли? Ну... Можно сказать, что я почти на все сто вернулся к первоначальному, настоящему себе.
Бывают времена, когда на меня накатывает страх и даже паника. Потому что само имя «Пи'Кенг» так никогда и не исчезало из моего сердца.
«Можно сказать, что мне хорошо. Намного лучше, чем раньше».
«Ты его все еще не простил?»
...Вот и все. Я до сих не смог ответить на этот вопрос: «Смогу ли я когда-нибудь простить Пи'Кенга?»
Хотя все говорят, для меня лучший способ поправиться — это простить того, кто причинил мне боль.
«...Я не знаю».
«Не спеши... Я просто думал, что это было бы хорошо для тебя... Но если нет, то со временем ты постепенно отпустишь это».
«Хм... Постараюсь попробовать... Посмотрим».
Я продолжал сидеть и разговаривать с Прамотом, пока солнечный свет не стал оранжевым*. Прамот предложил подвезти меня до дома. Но теперь Прамот живет не там же, что в годы студенчества — Прамот переехал поближе к офису, а это довольно-таки далеко от моего дома.
*(Это означает, что солнце начинает заходить, и постепенно наступают сумерки. Закат в Бангкоке (в тропиках) в 14 часов только начинается (астрономически) и продолжается до 18 часов, когда уже темнеет визуально)
Но, посмотрев вверх и оценив сегодняшнюю дорожную ситуацию, я пришел к неутешительному выводу, что в таком случае Прамот опять вернется к себе домой только в полночь.**
**(Путем несложных вычислений (см. 15-ю главу) делаем два вывода : Прамот действительно живет и работает в Бангкоке — одной загадкой стало меньше; сейчас действительно где-то 14-15 часов дня. Чин действительно смотрит вверх, по привычке оценивая время по положению солнца. Тайскому читателю все понятно сразу, а нам нужны пояснения)
«Когда доберешься до дома, отправь мне сообщение».
«Хорошо. Веди осторожно».
Сначала я собирался сразу же отправиться домой, но, прогулявшись до парковки и проводив машину Прамота, я передумал и решил зайти в магазин.
Прошло много времени с тех пор, как я ходил по магазинам торгового центра, такого, как этот, потому что мне приходилось все время путешествовать.
Я решил начать с книжного, выбрав его первым для посещения. Я просто стоял и смотрел на выставленные товары, но когда я вышел из торгового центра на улицу, то держал в своих руках две купленные книги.
«Алло, ты где, сынок?»
«Уже собираюсь возвращаться, кх'аб».
«Хорошо, тогда мы с папой подождем тебя дома. Мы подождем, когда ты вернешься, чтобы поужинать вместе».
«Да, кх'аб».
Я так увлекся прогулкой, что совершенно не смотрел на часы. Если бы только я мог вернуться назад, то сделал бы все иначе и уехал бы намного раньше, чем в 6 вечера, когда самый час пик, и мне не пришлось бы так торопиться...
Я не хотел быть сжатым со всех сторон набившимися в автобус людьми — мне даже пришла в голову мысль вернуться в торговый центр, но я не хотел, чтобы папа с мамой долго ждали, поэтому я решил все же отправиться домой прямо сейчас.
Вечерние улицы казались слишком суматошными и уже не были такими одинокими, потому что множество людей все еще ходили по магазинам, что-то покупая и болтая друг с другом.
Несмотря на то, что солнечный свет уже окрасился в красно-оранжевый, являющийся для многих людей символом уединения* и одиночества, стоя здесь, под этим солнцем, я чувствовал себя вполне сносно. Этот свет уже не мог ничего сделать со мной.
*(Автор описывает цвет традиционного одеяния буддийских монахов. Таиланд чаще всего пестрит желтым и оранжевым, которые несут в себе хорошую энергию и символизируют полную покорность Будде)
...Я стоял с краю, в стороне от остальных пешеходов, ожидая разрешающего сигнала светофора, чтобы перейти через дорогу на ту сторону улицы. Я рассеянно смотрел по сторонам, наблюдая за окружающими меня людьми. Постепенно отпуская свой разум, я отвлекся, и чисто случайно мой взгляд отметил одного единственного человека, стоящего на той стороне пешеходного перехода — он тоже стоял с краю.
Неважно, сколько прошло времени, но этот человек никогда не изменится. Он всегда будет тем, кто выделяется среди многих людей. Он все еще продолжает оставаться человеком, который бросается в глаза, даже если выглядит усталым.
Мои внезапно вспотевшие руки сжали сумку с лежащими в ней книгами. Я взмолился, чтобы человек с той стороны так и не увидел, что я стою напротив. Но, видимо, я начал молиться слишком поздно, потому что мгновение спустя наши взгляды встретились.
Пи'Кенг широко улыбнулся мне со слезами на глазах.
...Завидую: даже если Пи'Кенг будет плакать, а его лицо исказит гримаса*, он все равно сохранит свой божественный ангельский образ.
*(Чин не называет его лицо красивым, как раньше)
Красный свет начал мигать, и появился желтый предупредительный сигнал. Предназначался ли он для тех, кто стоял на той стороне?* А вдруг это было сигналом для него, чтобы он смог перейти на эту сторону?... И мой мозг приказал мне быстро повернуть назад с того места, где я стоял.
*(Автор указывает на признак начинающейся паники — Чин не может разобраться в сигналах светофора и сориентироваться)
Мое сердце бешено колотилось — оно говорило мне, что я еще не был готов встретиться с ним лицом к лицу.
Но я не знаю, почему я все еще шел вперед, а не назад. Это сделало меня первым, кто шагнул на переход с этой стороны дороги.
...И я не знаю, что именно вдохновило его спустить ноги с тротуара* и также первым двинуться мне навстречу.
*(Тротуаров в Бангкоке почти нет или же они очень узкие, так что зачастую пешеходы ходят прямо по проезжей части. У автора обозначена «тропинка»)
УДАР!!!...
Вдруг по той стороне дороги на очень высокой скорости неожиданно пронесся грузовой фургон, хотя для автомобилей горел только красный свет, и ворвался в зону пешеходного перехода.
Раздался звук двух громко столкнувшихся объектов*. Сначала вокруг меня не было ни звука, но вскоре тишину разорвали визг, раздались громкие крики и начался хаос.
*(Немного странная формулировка, но было решено все же ее оставить — это придает остроты восприятию, ибо Чин находится в состоянии шока, ему не до изящной словесности, он просто механически отмечает изменения в окружающей обстановке)
И хотя хаос, окруживший меня, только возрастал, как и сопровождающая его какофония, но вот что было странно: эти звуки заставили мое сердце, наконец, успокоиться.
Потому что то, что произошло сейчас на моих глазах, было тем, чего я, возможно, больше всего хотел — может быть, даже с самого начала.
Спасибо, что наконец-то позволил мне по-настоящему расслабиться и простить.
Если бы Прамот сейчас пришел и задал бы мне тот же вопрос еще раз, я бы, скорей всего, уже с полной уверенностью ответил:
«Хм... Теперь все хорошо, я счастлив».
Теперь все окончательно закончилось*.
*(Так автор обыграл слово КОНЕЦ)
***
Обращение автора к читателям:
«Здравствуйте, прежде всего, я хотел бы поблагодарить всех за лайки и прочтения, а также за все комментарии, которые приходили в комментариях и поощрении. Это действительно много значит для меня. Я признаю что не была уверена, когда разместила эту историю, но я действительно напугана. Я боюсь, что не смогла хорошо выразить чувства эмоций Чина и Пи'Кенга, но как только я увидела пик чтения и комментариев, это помогло мне уменьшить давление и побудить меня продолжать, выйдя к читателю уже в виде настоящей книги.
Еще раз спасибо.
Это первая история, во время работы над которой я не отвечала ни на какие комментарии. Я видела все, и хотела поговорить со всеми так же, как и другие во время написания других историй, когда я часто тайно разговаривала, обсуждая текст. Но я была полна решимости закончить эту историю открыто, отложив разговоры о том, что произошло с ними обоими после звука «аварии», на потом, так как мне не хотелось, чтобы мои слова испортили восприятие читателей, поэтому я могла лишь тихо добавить «утку»: если вы видите этот комментарий, ха-ха, значит, я закончила эту историю».
-----------------------------
Переводчик: I_Babochka