Часть 7
24 октября 2022 г., 14:51
Примечания:
Предупреждения для этой главы: ничего графического, но есть несколько упоминаний об общей неприятности, которая присутствует в этой истории.
Глава 7
— Гарри, помни план, — сказала его мать, проплывая перед ним, но Гарри почти не слышал ее. Все, что он мог сделать, это смотреть на Карлоса, мертвого свисающего с потолка, в то время как он внезапно почувствовал пустоту внутри и полное оцепенение.
Было странно, что это должно было так повлиять на Гарри, поскольку часть Гарри ненавидела этого человека, но в то же время Карлос был самым близким живым родителем Гарри с тех пор, как ему исполнилось четыре года. По крайней мере, этот человек был преданным наставником, и Гарри испытал острую боль в груди, осознав, что Каракас действительно мертв и больше не вернётся.
— Райлан, — прошептал Гарри, потому что все, о чем он мог думать, — это предупредить Райлана о том, что произошло.
«Нет!» Лили подплыла ещё ближе к Гарри, Джеймс не отставал. — Ты ничего не должен этому монстру. Помни план, Гарри!
«Но Райлан…» Гарри не мог больше сказать, потому что его мать только что хлопнула своей очень холодной, не телесной рукой по лицу Гарри.
«Гарри, брось это, немедленно!» Лили выглядела так, словно была готова снова дать ему пощечину, если Гарри в ближайшее время не начнет вести себя разумно.
Чарльз встал перед Гарри, едва не оттолкнув Джеймса с дороги. — Гарри, опусти свои окклюменционные щиты. Все они.»
— О боже, — сказала Дорея из глубины комнаты, видимо, поняв, что происходит. — Он случайно закрыл свою травму?
— Ага, — сказал Гарри, переводя взгляд с матери на остальных членов семьи. Казалось, его разум был наполнен ватными шариками, и все, что он мог повторять, — это желание связаться с Райланом и попросить его о помощи.
— Опусти свои окклюменционные щиты, Гарри, и после этого мы сможем связаться с Райланом, — сказал Чарльз с вполне разумной улыбкой, и, наконец, это показалось Гарри достаточно осмысленным, чтобы он последовал ее приказу.
Первый слой ментальных щитов было достаточно легко снять, но каждый последующий слой становился все более и более трудным и болезненным. С каждым слоем все больше и больше душевных страданий, стыда и вины наполняли голову Гарри, пока ему не пришлось опереться рукой о стену, чтобы сохранить равновесие, пока он наклонялся и едва сдерживал рвоту.
— Бля, блять, блять, — пробормотал Гарри, его мысли вдруг стали яснее, чем за многие месяцы. — Бля, это больно.
— Да, ты был прав, — сказал Чарльз Дорее. «Он определенно переборщил с окклюменцией, но это, вероятно, облегчило ему жизнь за последний год».
— С травмой мы разберемся позже, — кивнула Дорея. «Сначала бегите».
— Гарри, милый, теперь ты должен вспомнить план, — снова настаивала Лили, бросая на Гарри отчаянный взгляд.
Верно. План. Гарри знал это, потому что его семья снова и снова вбивала в его голову множество планов, которые они придумывали на протяжении многих лет. Они разработали планы практически для каждого возможного сценария, от того, что делать, когда армия вторжения захватит школу, до того, как Гарри случайно окажется дома в волшебном мире без предупреждения.
— План номер один, — сказал Гарри, поднимаясь и, наконец, глядя маме в глаза. — И использовать путь контрабандиста для побега. Планом номер один всегда была неожиданная смерть Карлос.
— Да, — согласилась Лили с ободряющей улыбкой. — А теперь пора снять ошейник.
Гарри глубоко вздохнул, выуживая из сумки свой опал. Вот и все, момент, который он пытался осуществить уже почти десятилетие. Держа опал в ладони и указывая пальцем на воротник, Гарри прошептал: — Алохомора.
Кожа разошлась по невидимому шву, и воротник соскользнул с шеи Гарри, приземлившись прямо в его ожидающей руке. За этим последовал всплеск чистой силы, которая, казалось, хлынула внутрь Гарри так быстро и сильно, что в течение нескольких долгих мгновений ему было трудно дышать, пока он шатался на ногах.
Гарри никогда не чувствовал такой магии, такой силы, и теперь он понял, что это всегда было его, но ошейник мешал ему получить к нему доступ, даже не знать, что оно там.
Теперь у Гарри была под рукой вся магия, в которой он когда-либо нуждался, и он никогда не чувствовал себя более уверенным и могущественным. — Верно, — сказал Гарри и повернулся, чтобы посмотреть на Патрокла. «Иди, присмотри за Райланом. Он почувствует этот магический порыв, и я хочу знать, в какой момент он направляется сюда. Как только его прадед ушел, он послал волну магии в сторону своей оставшейся семьи, убедившись, что они будут видны другим. «Ригель, найди Рендилла и Бернадин, найди Валдиса. Принеси их мне. Все остальные, идите, объясните остальным ученикам, что происходит, и скажите всем, кто хочет пойти со мной, собирать одежду и ждать на заднем дворе возле источников». Души улетели, а Гарри полез внутрь своей сумки, чтобы схватить другую, пустую расширенную сумку, готовую к заполнению.
Ему потребовалось всего лишь мысль и взмах руки, чтобы собрать все книги, клочки бумаги, безделушки и другие вещи из кабинета Карлос. Даже внушительный сундук, наполненный монетами, судя по звуку, исчез внутри мешка. Наконец, был посох Карлос, и Гарри схватил его и удержал, потому что знал, что до конца дня ему, вероятно, придется использовать множество заклинаний, чтобы помочь им сбежать, и такой мощный инструмент, как часто используемый посох, определенно поможет. помогите с этим.
Гарри в последний раз взглянул на тело Карлоса, его грудь несколько раз сжалось от горя и сожаления, но затем он развернулся и вышел из пустого кабинета, не оглядываясь.
На полпути к библиотеке его перехватила Рендилл и Валдис, и он был счастлив увидеть, что они оба сняли ошейники. Гарри вручил им по несколько сумок. «Они намного больше внутри и вмещают много вещей. Рендилл, собери всю еду, которую сможешь, вещи, которые можно сохранить, а также кастрюли, чайники и другие приспособления для приготовления пищи и еды. Просто загрузите их всем, что сочтёте нужным». Затем он повернулся к Валдису, а Рендилл удалился без дальнейших вопросов. «Возьмите больницу и загрузите зельями, травами и бинтами. А также любые брезент, одеяла, одежду и другие предметы домашнего обихода, которые, по вашему мнению, пригодятся в дороге».
— Мы собирались? — спросил Валдис, осматривая сумки.
— Далеко-далеко отсюда, — с широкой улыбкой ответил Гарри.
— Хорошо, это все, что мне нужно было знать. И с этими словами Валдис тоже убежал, а Гарри продолжил свой путь в библиотеку в ускоренном темпе.
Внутри он нашел тетю Юстис, объясняющую ситуацию нескольким сбитым с толку студентам. — О, я рад тебя видеть, племянник. На мгновение я подумал, что ты забудешь упаковать книги.
— Никогда, — сказал Гарри, открывая новую сумку и взмахивая рукой, вызывая все книги в комнате до последней. Библиотека была не очень большой, так как книги в Сантике были довольно редкими и дорогими, но там должно было быть не менее тысячи книг, и Гарри спрятал их все в свою расширенную сумку.
Когда и эта комната опустела, Гарри побежал к месту, в котором он никогда не ступал, даже когда у него было очень хорошее представление о том, как оно выглядит, благодаря тому, что его семья давала ему свои подробные описания на протяжении многих лет.
Но прежде чем Гарри смог войти в подвал, Брой встал на его пути.
— Ты, — закричал Брой, стоя на месте, пока Гарри остановился. «Ты сделал это. Вы убили мастера.
— О… — Гарри глубоко вздохнул и поднял руку. — Карлос покончил с собой, дурак. Одурманивайте». Брой упал, как мешок с коробками, а Гарри обежал его и направил руку на дверь подвала. «Алохомора».
Дверь открылась с тихим щелчком, и Гарри побежал по каменной лестнице так быстро, как только мог. Там было несколько дверей, и хотя Гарри прекрасно представлял, в какой из них какие предметы, он вызвал к себе отца, взмахнув большим пальцем по амулету.
— Эта дверь, — сказал Джеймс, а затем указал пальцами на руны, начертанные на массивной деревянной двери в том порядке, в котором их нужно было активировать, чтобы открыть. Гарри прижимал посох к рунам одну за другой, каждый раз выпуская небольшое количество магии, активируя их, пока дверь не открылась.
Рот Гарри открылся, и он смотрел целую вечность, так как не мог до конца понять, что видит.
Золото. Драгоценные камни. Серебро. Ювелирные изделия. Кучи и кучи этого, сундуки были переполнены, а корзины опрокинуты вместе с ним.
Так много богатства, что это ослепило Гарри, и он просто не мог уложить в голове, сколько сокровищ там хранится. Он знал, что Карлос хорошо зарабатывает, сдавая в аренду и продавая детей, но никогда не знал, сколько именно.
— Гарри, поторопись, — сказал его отец, хотя в его глазах была радость, когда он улыбнулся реакции Гарри на то, что он наконец-то увидел сокровище, о котором Джеймс рассказывал ему с тех пор, как Гарри был маленьким ребенком.
— Верно, Акцио, — ухмыльнувшись, сказал Гарри и открыл ещё одну сумку, когда на него полетели все монеты, драгоценные камни и другие богатства. По крайней мере, они смогут заплатить за еду и жилье, как только доберутся до пункта назначения, полагал Гарри, даже если он ещё не был уверен, где будет этот пункт назначения. Сначала им нужно было не попасть в руки Райлана и выбраться из Мисти-Спрингс целыми и невредимыми.
Говорить о дьяволе. Патрокл пролетел сквозь стены. «Рилан только что сел на лошадь и едет в школу».
«Пора идти.» Гарри выбежал из теперь уже пустой комнаты и хотел поспешить вверх по лестнице, но остановился перед другой дверью. Он не был защищён и дверь открывалась простым поворотом ручки. Внутри Гарри увидел рунический круг, нарисованный на полу, который привел его и бессчетное количество других детей в эту адскую дыру. Недолго думая, Гарри направил руку и сказал: «Инсендио». Волшебное пламя вырвалось и охватило пол и стены, и, не оглядываясь, Гарри, наконец, побежал вверх по лестнице, выстрелил в Броя, который просто сидел и в замешательстве оглядывался по сторонам, а затем вышел из здания через боковую дверь, как черный. из подвала начал подниматься дым.
Проходя мимо спальных помещений, Гарри направил руку в сторону своей комнаты и вызвал свой личный сундук, в котором хранилась его одежда, плащ, сменная обувь, полотенца, какие-то записки и всякие безделушки, которые он собирал за эти годы. Он также вызвал свое постельное белье, потому что некоторые простыни всегда пригодятся. Все это летело на него через одно из многочисленных открытых окон, и Гарри запихал все это в свою сумку, а затем помчался к заднему двору, где уже собралось много людей, большинство из которых несли свертки собственного постельного белья со всеми своими вещами, набитыми внутри. Ни у кого из них не было много личных вещей, но это делало их вещи ещё более ценными.
Там были Рендилл и Валдис, Генка и Винка. Собралось около тридцати детей, в основном младшие, и все смотрели по сторонам широко раскрытыми неуверенными глазами.
— Где остальные сотрудники? — спросил Гарри, снимая ещё несколько ошейников с некоторых из самых маленьких детей, пока все не были освобождены. — А остальные дети? Гарри тоже сунул ошейники в сумку, не желая оставлять их наедине с Райланом.
— В Дерьмовом ручье собираются на время спрятаться, — пожал плечами Генка. — А потом ускользнуть из города на грузовых катерах, когда смогут.
— Да, хорошо, — сказал Гарри, оглядывая их группу. Часть его хотела побежать за остальным персоналом и детьми, объяснить им что-то и привести их с собой, но на это не было времени, потому что Райлан был в движении, и Гарри не хотел встречаться с ним лицом к лицу. Не сейчас, когда он только что вернул себе всю свою магию после целой жизни, когда он был заперт в этом чертовом ошейнике. «Тогда мы будем надеяться, что богиня солнца освещает их путь».
— Пусть она освещает им путь, — согласился Генка, и тогда Гарри призвал всех следовать за Генри и Бернадиной, лучше всех знакомыми с контрабандистской тропой, которая начиналась сразу за источниками и петляла почти прямо в гору, узкой, грязной тропинкой. заросшей виноградной лозой и прикрытый окружающими деревьями, скрывающими его от глаз.
Рендилл и Валдис взяли на себя инициативу вместе с большинством родственников Гарри, а Гарри шел в тылу, постоянно оглядываясь через плечо, чтобы убедиться, что Райлан ещё не догоняет их.
Патрокл остался ждать Райлана, чтобы Гарри точно знал, когда он доберется до школы.
— Поторопитесь, — время от времени кричал Гарри над головами детей, чтобы убедиться, что все понимают, что это не расслабляющая прогулка по сельской местности.
— Он в школе, и ему не нравится, что все вокруг заброшено и горит, — сказал Патрокл примерно через тридцать минут, внезапно появившись рядом с Гарри.
Гарри кивнул и позвал всех вперёд, через мокрую листву и по грязной тропе, все выше и выше по склону горы и все глубже в джунгли. Вокруг них визжали обезьяны, пели птицы, а дети тихонько плакали, потому что не понимали, что происходит, но продолжали идти, потому что всякий раз, когда кто-то из детей был близок к нервному срыву, кто-то из родственников Гарри говорил с ними, предлагая утешение и останавливаясь. с ними некоторое время, чтобы объяснить, что они могли.
— Один из людей Райлана, только что прибывший в школу, знает о пути контрабандиста, — сказал Патрокл после двух или трёх часов неуклонного перехода через пустыню. — Они нашли твои следы и преследуют.
— Черт, — пробормотал Гарри и позвал вперёд. — Тому, кто не хочет умереть самой насильственной смертью, лучше двигаться дальше. Райлан Бладстоун идёт за нами по пятам».
Это заставляло людей торопиться, по крайней мере, на какое-то время.
— Ещё немного, может, час, — в какой-то момент сказала Гарри Бернадин. «Впереди каньон с деревянным мостом, прямо над вершиной горы. После того, как вы пересечете его, вы можете его уничтожить».
Это натолкнуло Гарри на блестящую мысль, если он сам так сказал, и с этого момента он размахивал своим посохом за собой каждую минуту или около того и использовал свою магию, чтобы валить деревья и отламывать куски пути, просто чтобы затруднить его. чтобы их преследователи последовали за ними. Райлан был колдуном и, вероятно, мог бы все исправить с помощью магии, но на это ушло бы время, и поэтому он значительно замедлился бы.
И время было всем, в чем они нуждались. Как только они пересекли мост, как объяснила Бернадин, они могли выбрать несколько путей. Пока Гарри сотрёт их отпечатки и другие следы их перехода, Райлану будет трудно следовать за ними отсюда и дальше.
— Продолжайте, мы почти у моста, — крикнул Гарри, просто чтобы мотивировать всех. Некоторые дети жаловались, что они устали, голодны и хотят пить, но Гарри знал, что они пока не могут остановиться. Ещё через час они, наконец, взобрались на гору и вместо подъёма теперь могли спускаться с другой стороны, что значительно ускорило их темп. Вскоре они достигли каньона, который рассек гору пополам, и обе стороны соединял только шаткий висячий мост.
«Продолжать!» Гарри подгонял Валдиса и Рендилла, которые с подозрением смотрели на узкий, покрытый мхом мост. «Я никому не позволю упасть, обещаю, но мы должны пересечь его сейчас же!»
Наконец Рендилл ступила на мост, держась дрожащими руками за изношенные канаты, и перешёл его медленными, но уверенными шагами. Валдис велел нескольким младшим детям следовать за ней, и довольно скоро через мост, который качался и скрипел, но держался, шел непрерывный поток людей. Гарри перешёл его последним, постоянно оглядываясь через плечо, но, очевидно, его попытки саботировать путь сработали достаточно, чтобы замедлить Райлана и его людей, так что Гарри ни разу их не увидел, когда пересёк мост.
На мгновение у Гарри возникло искушение просто разрушить мост с помощью Бомбарды, но затем он понял, что Райлану будет намного легче восстановить мост, если обломки все ещё будут там на дне каньона. Лучше убедиться, что ничего не осталось исправить.
«Инсендио!» — крикнул Гарри, и весь мост вспыхнул яростным магическим пламенем. Гарри какое-то время смотрел, как он горит, прежде чем поспешить за остальными. С этого момента Гарри приложил очень большие усилия, чтобы скрыть их следы, потому что теперь они шли по одному из множества доступных путей, и Гарри хотел, чтобы Райлану было трудно понять, куда они ушли. И Гарри быстро обнаружил, что восстанавливающие чары работают лучше всего, так как они исправляют любые сломанные ветки и погнутые листья и устраняют любые грязные следы, оставляя джунгли такими, какими они были до того, как несколько десятков человек протоптали их.
Чуть больше часа после того, как они пересекли мост, они наткнулись на нежный ручей с небольшим водопадом, и Гарри сказал всем отдохнуть. Рендилл порылась в сумке с едой и достала пакеты с сухофруктами и орехами, чтобы каждый мог есть и поддерживать свою энергию. Гарри присел у ручья и плеснул водой себе в лицо, прежде чем сделать несколько пригоршней. Вода была холодной и сладкой и, возможно, самой вкусной водой, которую Гарри когда-либо пробовал, но он понял, что это могло быть и потому, что впервые в жизни он действительно был свободен. Дурсли уже обращались с ним как с рабом, и с момента прибытия в Сантику он был настоящим рабом.
Но не больше. Когда Гарри сидел у ручья, глядя на множество деревьев и лиан вокруг него, слушая ссору целой стаи разноцветных попугаев, он поклялся, что никогда больше не будет ничьим рабом. И он собирался сделать все возможное, чтобы это произошло, не только для себя, но и для своих друзей.
— Мы будем продолжать, пока не пойдет дождь, — сказал Гарри через час. Некоторые дети скулили и стонали, но в конце концов все они встали и продолжили свой путь через джунгли.
Время от времени Гарри слышал голоса и сначала подумал, что это просто люди жалуются.
«Смотри, куда идёшь!»
«Нужно поднимать такой шум? Я пытаюсь уснуть.»
«Эй, я выслеживал эту крысу, а теперь ты ее прогнал!»
Гарри немного замедлился, пытаясь определить, откуда исходил последний голос. Он не думал, что кто-то из детей впереди него на тропе будет жаловаться на пропавшую крысу, но тогда откуда доносились эти тихие голоса?
«Привет?» — наконец выкрикнул Гарри, оглядывая кусты и деревья, пытаясь разглядеть любые гуманоидные фигуры. Неужели Райлан уже догнал их?
«Вы что-то сказали?» — спросил Флимонт, подплывая ближе к Гарри.
— Я продолжаю слышать голоса вокруг нас, — сказал Гарри, пожав плечами, и снова ускорил шаг. «В основном они жалуются на то, что мы слишком шумим и отпугиваем крыс».
— Что ж, я осмотрюсь, — сказал Флимонт, а затем одарил Гарри сомнительной, но доброй улыбкой. — Хотя, возможно, пора разбивать лагерь на ночь. И, может быть, выпить чего-нибудь. Вы можете быть обезвожены». И с этими словами Флимонт уплыл в деревья вокруг них. Он вернулся через полчаса. — Я проверил весь периметр, Гарри. Здесь никого нет, только обычные твари из джунглей.
— Хорошо, спасибо, — сказал Гарри и решил, что, может быть, стоит остановиться и немного отдохнуть, если он начал слышать призрачные голоса. От моста они шли по тропинке, спускающейся с горы, и Гарри высматривал участок джунглей, достаточно плоский и достаточно большой, чтобы вместить около 40 человек на ночь.
Через пятнадцать минут они миновали полосу джунглей, которая, казалось, соответствовала их потребностям, и, когда Гарри выглянул из-за густой кроны, то немногое, что он мог видеть в небе, казалось, потемнело от надвигающихся грозовых туч, так что пришло время остановиться и сделать несколько укрытий. тем не менее.
«Ну ладно, будем здесь ночевать!» Объявление Гарри было встречено шумом облегчения со стороны всех детей. Младшим детям поручили собрать дрова. На самом деле, подойдут любые палочки, которые они смогут найти, поскольку Гарри все равно зажжёт костры с помощью магии. Остальным детям сказали найти самые большие листья, до которых они смогут дотянуться, чтобы взрослые могли с помощью магии превратить их в импровизированные водонепроницаемые палатки, склеив их вместе с помощью магии.
Чуть позже они разбили свой лагерь, и Генка с Винькой поставили на костры несколько больших чугунных котелков, наполненных овсяной кашей. Дети помладше просто сели под импровизированные палатки, измученные дневным переходом. Когда каша была готова, небо развиднелось, но все остались сухими. Гарри быстро превратил палки и камни в деревянные ложки и миски, чтобы каждый мог съесть тарелку горячей овсянки, прежде чем лечь спать.
«Откуда идёт весь этот дым? Я больше не чувствую запаха ни одной птицы. Деревья горят? Что случилось?»
Гарри опустил пустую тарелку и облизал ложку, а затем быстро встал, чтобы найти человека, стоящего за этим голосом. Он слышал это громко и отчётливо, доносящиеся из-за пределов палатки. Дождь лил постоянно, но Гарри не обращал на него внимания, обходя деревья снаружи в сгущающейся темноте.
«Я не ел две недели, а теперь эти обезьяны все портят».
Там! Прямо перед ним. Гарри отодвинул несколько листьев от палатки и столкнулся лицом к лицу с ярко-зеленой змеей, обвившей одну из более тонких ветвей дерева, которое они использовали в качестве столба для своей палатки.
Змея подняла острую голову и уставилась на Гарри. «Что ты хочешь? Я занят здесь».
— Э… — Гарри моргнул, не ожидая найти говорящую змею. Впрочем, что он вообще знал о змеях? Он никогда не видел настоящего, он не думал. Школа и ее территория были защищены от них, поскольку в джунглях вокруг Мисти-Спрингс водится множество ядовитых змей, наносящих поистине впечатляющие укусы. А теперь Гарри узнал, что, по-видимому, водятся и говорящие змеи.
— Извините, что беспокою вас, — сказал Гарри, потому что вежливость не помешает даже змее. — Но не могли бы вы сказать мне, как вы можете говорить?
Змея не выглядела очень впечатленной, поскольку осматривала Гарри сверху донизу. — Я собирался спросить тебя о том же. Я определенно никогда раньше не встречал говорящую обезьяну».
Прежде чем Гарри успел объяснить, что он не обезьяна, позади него раздался огорченный звук. Когда он обернулся, то увидел, что его мама и папа плавают там, оба выглядели так, будто увидели привидение, что было довольно забавно, учитывая, кем они были.
— Гарри, — выдохнула Лили, в шоке прикрывая рукой рот.
«Как это возможно?» — сказал Джеймс, несколько раз покачав головой, прежде чем снова уставиться на Гарри широко открытыми недоверчивыми глазами.
«Какая?» Гарри искренне недоумевал, почему его родители так явно сходят с ума. «Это просто говорящая змея. Их здесь много, потому что, как оказалось, я слышу их весь день.
— Нет, — сказала Лили, одарив Гарри улыбкой, которая дрогнула, когда она в замешательстве наклонила голову. «Это обычная змея. Ты змееуст, но я не понимаю, как это возможно.
— Может быть, это какая-то магия, которую он здесь изучал? — недоумевал Джеймс, глядя на Лили. «Может быть, став некромантом, он как-то сможет говорить на парселтанге?»
«Я честно не знаю. Насколько я знаю, это не встречается ни в одной из наших семей. Лили подплыла немного ближе к Гарри. — Это не имеет значения, милая. Так что вы можете говорить со змеями. Это обязательно пригодится во время похода по джунглям.
И его мать была права, конечно. Хотя сначала Гарри был сбит с толку реакцией своих родителей, в конце концов он выбросил это из головы. В конце концов, у него были гораздо более важные вещи, о которых нужно было беспокоиться. Той же ночью в их палатку проскользнула толстая, сжимающая змея, несомненно, соблазненная соблазнительными запахами маленьких детей. Гарри твердо поговорил с этой змеёй и отослал ее, и с этого момента он стал официальным змееборцем их группы. Всякий раз, когда кто-то где-нибудь замечал змею, Гарри звонил, чтобы сказать ей, чтобы она ушла.
Они продолжали свое бегство через джунгли ещё три недели, направляясь на север, поскольку юг был просто джунглями вплоть до океана. Гарри до сих пор помнил карты, которые он подробно изучал. К тому же Генри и Чарльз несколько дней разведывали вперёд, чтобы убедиться, что они идут в правильном направлении и случайно не возвращаются к Мисти-Спрингс или чему-то столь же ужасающему. В конце концов они оставили джунгли позади и отправились на равнины, где было много городов и поселков, в которых они могли исчезнуть.
«Куда мы идём?» — спрашивала Рендилл каждые несколько дней, пока между ними это не стало чем-то вроде шутки.
Гарри пожал плечами и сказал: «Мы узнаем это, когда увидим». И он был искренне в этом убежден. Где-то в Сантике было место, где они могли спрятаться от Райлана, живя полноценной жизнью. Их просто нужно было найти.
Благодаря способностям Гарри зачаровывать змей ни одна из них никого не укусила, но одна маленькая девочка получила серьезный укус паука, который вызвал у нее галлюцинации на всю ночь. К счастью, Генка и Валдис были хорошими целителями и сумели вылечить ребенка. Они все время имели дело со всевозможными лёгкими травмами. Порезы и синяки, а иногда и растяжение лодыжки. У одного мальчика была лихорадка, которая длилась несколько дней, но Гарри трансфигурировал ему носилки, которые он плавал позади него, пока мальчик спал, чтобы они могли продолжить свое путешествие.
Они также начали охотиться, так как не были уверены, как долго продлится их путешествие, и хотели максимально ограничить свой сухой корм. Древесных крыс было много. Это были грызуны размером с курицу с длинными хвостами и густым мехом, которые жили в кронах деревьев. Вскоре Гарри понял, что вызов их с любого направления всегда срабатывал, и каждую ночь они чистили четверых или пятерых, чтобы добавить их в кашу. Было также много маленьких оленей размером со средних собак, бегающих по подлеску, которые были восхитительно зажаренные на огне. Однажды Гарри заметил большое животное, похожее на дикую свинью, но с длинным и ловким носом и белыми полосами на черной шерсти. Что бы это ни было, оно кормило их целую неделю.
Поначалу Гарри не знал, как поймать и освежевать животное, и никто из его живых товарищей тоже понятия не имел, но тетя Юстис обладала энциклопедическими знаниями практически обо всем, а Генри и Бернадин в жизни были любителями активного отдыха и заядлыми туристами. и много знал о том, как выжить в дикой природе.
Также было много спелых фруктов. Кровавый плод с толстой кожурой, которую нужно было очистить, чтобы увидеть ярко-красный сочный плод и медовые яйца, разновидность золотой ягоды, которая росла большими гроздьями на обильных лозах и имела вкус меда.
Они мылись во множестве маленьких ручьев и извилистых рек, с которыми сталкивались, и именно тогда они также чистили свою одежду, которая неизбежно испачкалась во время похода по джунглям.
Костры согревали их, а также отпугивали крупных хищников. Время от времени они могли слышать вой волков, но никогда их не видели. Они действительно видели следы медведя на тропинках, по которым они шли, и вальтера, крупного полосатого кота-людоеда, который также мог лазить по деревьям. Лили сказала, что это было похоже на смесь тигра и леопарда, когда однажды ночью она заметила одного возле их лагеря. Что бы это ни было, оно любило преследовать их после наступления темноты, и утром они часто находили следы вокруг своего лагеря, но их обереги охраняли их.
В течение всех недель, пока они путешествовали, Гарри изо всех сил старался не думать о Райлане, хотя часто обнаруживал, что его мысли устремляются в сторону этого человека, когда он погрузился в состояние медитации, спокойно проходя мили каждый день.
Мысли о Райлане наполнили Гарри множеством противоречивых мыслей и чувств. Он испытывал отвращение к этому человеку и к самому себе за все, что он сделал. Райлан был насильником и убийцей, но иногда Гарри скучал по нему.
Гарри был свободен, как он всегда хотел быть, но иногда, в темноте ночи, когда он пытался уснуть на влажном полу джунглей, Гарри чувствовал непреодолимую волну страха из-за того, что ему приходилось стоять на своих двоих. футов, за то, что с тех пор ему приходится принимать все решения самому.
Что, если он все испортил? Что, если он ведёт окружающих его людей к гораздо худшей судьбе, чем то, что приготовили для них Каракас и его школа.
Жизнь была намного проще, когда он был маленьким любимым проектом Райлкана. Пусть мужчина трахнет его, сам испытает несколько оргазмов и поучится магии у мужчины.
Всё просто. Не о чем думать.
Нечего бояться.
За исключением того, что это было неправдой, не так ли? Гарри стоило бы бояться этого человека. Всем стоило бы бояться Райлана Бладстоуна и его мучительных, убийственных действий.
Так что Гарри продолжал идти в противоположном направлении, настолько далеко от Райлана, насколько могли нести его ноги, независимо от того, что шептал его предательский разум глубокой ночью.
В конце концов, спустя недели и недели, джунгли уступили место более умеренным лесам, которые постепенно теряли свою густоту и включали в себя больше лугов и травянистых холмов, с прохладными ветрами, проносившимися по их лагерям по ночам. Они использовали меха и шкуры всех животных, на которых охотились, для изготовления теплых ботинок, шарфов и перчаток. Все одеяла и простыни были использованы для создания брюк, так как все они были одеты только в туники до колен, которые были хороши в теплом тропическом лесу, но слишком холодны на открытых равнинах. Гарри научился превращать несколько видов натуральных материалов в простые шерстяные свитера, которые они могли носить поверх туника водонепроницаемые плащи защищали от ветра во время ходьбы. Листы холста, которые Гарри нашел в расширяемой сумке с тканями, использовались для создания настоящих палаток.
Дожди тоже изменились: от теплых жирных капель до холодных острых уколов, которые, казалось, время от времени могут разрезать им лицо.
Они прошли через несколько небольших поселений, едва ли достаточно больших, чтобы их можно было назвать деревней. Гарри купил хлеба, корнеплодов и соленого мяса за несколько медных монет, которых хватило на несколько дней. У них закончились боксы, но они обнаружили, что во многих реках, которые они пересекали, было полно всевозможной съедобной рыбы и ракообразных, которых Гарри мог легко вызвать, поэтому с этого момента они ели много рыбной похлёбки.
«Куда мы идём?» — ещё раз спросила Рендилл с кривой улыбкой, опуская кусок черного хлеба в тарелку с похлебкой.
— Мы узнаем это, когда увидим, — как всегда ответил Гарри, не понимая, что они увидят это раньше, чем ожидалось.
— Прямо впереди, несколько миль, — сказал Флимонт на следующее утро, когда они с Чарлусом вернулись с разведки. — За тем холмом.
«Какая?» — спросил Гарри, в равной степени обеспокоенный и взволнованный.
«Просто иди. Вот увидишь, — сказал Флимонт с широкой улыбкой.
Гарри погнал всех в том направлении, куда указывал дедушка, и они пошли вверх по холму так быстро, как только могли. За несколько недель они все нарастили достаточно мускулов и улучшили свое физическое состояние, даже дети помладше, так что восхождение на холм уже не было проблемой. Как только Гарри взобрался на вершину холма, он посмотрел на долину перед ними и ахнул от удивления.
Они увидели огромный караван людей, по крайней мере, несколько сотен, все двигались в процессии людей пешком, некоторые верхом, с множеством телег, запряженных огромными блинами. Повсюду были флаги и транспаранты, на каждом из которых была изображена какая-то версия солнца.
— Они мардиганцы, — сказал Гарри, не в силах сдержать улыбку.
«Какая?» — в замешательстве спросила Рендилл, когда она встала рядом с ним.
— Я читал о них, — объяснил Гарри остальным, когда они присоединились к нему. «Они ритуальные поклонники богини солнца Мар. Они путешествуют из города в город, выполняя ритуалы благословения и процветания и тому подобное. Вы также можете нанять их, чтобы благословить рождение или брак. Они не принимают деньги в качестве оплаты, только такие вещи, как еда и одежда, все, что люди могут оставить».
— У них есть потенциал, — сказал Валдис с проницательным взглядом.
— Точно, — согласился Гарри с широкой улыбкой. «Они миролюбивы и, вероятно, будут рады принять к себе группу детей, которым нужен новый дом».
Прежде чем спуститься с холма, чтобы присоединиться к процессии, Гарри и другие взрослые очень серьезно поговорили с детьми.
«Никому не говори, откуда ты на самом деле. Если кто-то спросит, скажите, что детский дом сгорел и что вы не можете вспомнить название города. И никому не рассказывай о магии. От этого зависят наши жизни, понял?
Гарри получил много торжественных кивков в ответ, но когда он впервые после их побега отключил электричество от своих родственников, чтобы они больше не были видны другим, он столкнулся с множеством надутых и плачущих детей, так как Гарри родственники потратили много времени, присматривая за детьми, и они всем нравились.
— У тебя появятся новые друзья, ты встретишь новых людей, которые помогут тебе, — быстро сказал Гарри, указывая на длинную вереницу людей, идущих по травянистой долине. «Теперь нам нужно торопиться, иначе нам будет трудно наверстать упущенное».
И с пружинистым шагом Гарри едва не побежал вниз по холму, исключительно радуясь тому, что они нашли хорошую группу людей, которые могли бы присматривать за маленькими детьми в долгосрочной перспективе.
«Здравствуйте, путешественники. Богиня солнца осветила твой путь, чтобы привести тебя к нам, — сказал человек с коричневой кожей и ярко-голубыми глазами, когда они подошли к каравану людей.
— Да, она действительно благословила нас, — сказал Гарри с дружелюбной улыбкой. «Мы надеялись присоединиться к вам и помочь распространить благословения Мара».
«Здесь рады всем», — сказал мужчина. — Я Бенко.
«Гарри. Это Рендилл, Валдис, Генка и Винка. Рад встрече.» Гарри почувствовал, как огромный груз только что свалился с его плеч, теперь, когда они нашли группу дружелюбных людей, к которым можно присоединиться.
«Впереди тележки с едой. Когда мы остановимся на ночлег, нас накормят горячим. Бенко провел следующий час, объясняя обычаи Мардиганов, и это было почти так, как Гарри читал. Это были мирные, религиозные люди, которые путешествовали, чтобы распространять благословения Мара, и их принимали почти в каждом городе, который они посещали. Для большинства поселений это было ежегодное событие, прибытие мардиганов, которое отмечалось песнями и танцами и, конечно же, алкоголем.
Им потребовалось совсем немного времени, чтобы приспособиться к мардиганам. Там было много семей с детьми, и когда распространились слухи, что Гарри и его друзья стали сиротами, оставшимися без крова после того, как их приют сгорел, многие люди были готовы усыновить одного или двух маленьких детей в свои семьи, и вскоре все маленькие дети, ранее находившиеся на попечении Гарри, нашли новых родителей.
«Это наилучший возможный исход», — сказал Валдис однажды вечером, после того как они закончили есть овощное рагу, приготовленное десятками тележек с едой и поварами, которых можно было найти в оживленном лагере.
— Ага, — согласился Гарри. Мардиганцы казались, по крайней мере, порядочными людьми, и Гарри знал, что маленьким детям будет лучше с новыми родителями, чем с ним. Конечно, они присматривали за детьми во время побега, но Гарри не чувствовал с ними ни тесной связи, ни желания заботиться о них всю оставшуюся жизнь. Нет, это было лучше. У Гарри было слишком много забот, чтобы беспокоиться о тридцати маленьких детях долгие годы.
Затем Валдис встала, чтобы еще немного пофлиртовать с Бенко. Ей, казалось, искренне нравился этот мужчина, даже несмотря на то, что он был на двадцать лет старше ее, и Бенко, похоже, тоже был немного влюблен в нее, если судить по его томящейся от любви улыбке. Генка и Винка были парой, что проявилось во время их путешествия, и, к счастью, у Мардиганов не было проблем с двумя людьми одного пола в отношениях. Генка и Винка усыновили троих самых близких детей и образовали новую, но счастливую семью.
Это оставило Гарри и Рендилл, поскольку они в некотором роде странная пара. Они по-прежнему планировали остаться с мардиганцами надолго, потому что сливаясь с их толпой, они получали хорошую защиту.
К сожалению, эта защита была недостаточно хороша, когда человек, охотившийся на вас, был некромантом.
Однажды ночью, когда Гарри только что улегся в своей маленькой палатке на окраине лагеря, неожиданно появился Райлан.
Ну, полупрозрачный, не капрал Райлан плавал внутри палатки, напугав Гарри до смерти.
Издав слегка истерический крик, Гарри недоверчиво уставился на своего врага. «Ты мертв?»
«Нет необходимости казаться таким довольным моей кончиной, мой мальчик», — сказал Райлан, и его мерцающее лицо расплылось в острой ухмылке. — Однако, к сожалению, я должен вас разочаровать. Я не умер, я просто обращаю к тебе свою душу, чтобы мы могли немного поболтать.
Сердце Гарри колотилось в груди, его мысли мчались со скоростью тысячу миль в минуту, пытаясь сообразить, что делать, а Гарри все это время сидел неподвижно и смотрел на Райлана.
— Я поймал большинство детей лорда Карлоса, сбежавших в Говно-Крик, — сказал Райлан таким же скучающим тоном, каким можно описать скорость роста боков. «Я израсходовал те, что мог, а остальные были отправлены на работу в замок».
— Устал, — сказал Гарри, сузив глаза. Поскольку Райлана не было в теле, к Гарри вернулась уверенность, зная, что Райлан не может на самом деле причинить ему боль. — Вы имеете в виду убитого.
— Гарри, — сказал Райлан, глядя на Гарри так, словно тот был непослушным малышом, заслуживающим порки. «Зачем тебе скотина? Овца? Потому что они такие». Райлан махнул полупрозрачной рукой в сторону лагеря возле палатки Гарри. «Мы лучше их. Почему бы нам не использовать их?»
— Потому что они всего лишь дети, и это неправильно, — убежденно сказал Гарри. Он никогда не забывал вид избитого мертвого тела Роя. Рой заслуживал гораздо большего. «Зачем ты их вообще убиваешь? Это не может быть для секса. Ты трахал меня много раз без каких-либо убийств, и, похоже, ты прекрасно отделался.
Райлан откинул голову назад и рассмеялся, долго и громко. — Ты прав, мой мальчик. Мне нравится трахать малышек, но мне не нужно их убивать, чтобы кончить. Райлан коснулся камня, висевшего у него на шее. «Я использую их жизни для других целей».
«Какие цели?» — нетерпеливо спросил Гарри.
Взгляд Райлана был почти снисходительным. «С чего бы мне говорить тебе это, ты, маленький предатель? Я обращался с тобой лучше всех, я научил тебя всему, что знаю, а ты все равно бежал, поджав хвост, при первой же возможности.
Гарри пожал плечами и ровным взглядом посмотрел на Райлана. «Лучше предатель, чем раб».
— Какой же ты невежественный дурак, Гарри. Кривая улыбка Райлана обещала несколько вещей, но ни одна из них не была приятной. «И как только я догоню тебя, я научу тебя ошибочности твоего пути, помяни мои слова. Но сейчас мне нужен ритуал.
— Какой ритуал? — спросил Гарри, искренне сбитый с толку. В нынешнем виде Райлан знал чертовски больше ритуалов, чем Гарри.
В мгновение ока Райлан сел почти на Гарри, его лицо прижалось к лицу Гарри так близко, как только могло, но фактически не касаясь его. «Ритуал по вызову волшебных детей здесь, дурак!»
— Э-э… — Гарри моргнул, глядя на Райлана, пока его мозг работал сверхурочно, пытаясь понять, к чему привел этот ритуал. — У меня его нет, — сказал Гарри, стараясь говорить как можно ровнее, потому что он только что вспомнил стопку бумаг, которые Карлос дал ему прямо перед самоубийством. Кроме того, Гарри все равно забрал все книги и свитки из кабинета Карлоса. Он просто еще не исследовал содержимое этой сумки, так как был немного занят выживанием в джунглях.
Райлан, казалось, чувствовал запах Гарри, когда двигал лицом вверх и вниз, глядя Гарри в глаза. «Ты врешь. Я знаю это.»
— Разве школа не сгорела? — предложил Гарри с самодовольной улыбкой. — Я полагаю, все, что хранилось в школе, было уничтожено.
— Послушай меня, мальчик, — сказал Райлан, его серебристые глаза сверкали. «Я иду за тобой и получу этот ритуал. Ради тебя, Гарри, я искренне надеюсь, что он у тебя все еще есть, потому что тебе не понравится то, что я сделаю с тобой, если ты этого не сделаешь.
Гарри сглотнул, прежде чем смог остановить себя, потому что эта угроза заставила Гарри нервничать. Прежде чем он успел ответить, полупрозрачная фигура Райлана замерцала и рассеялась, оставив Гарри сидеть в темноте своей палатки на грани гипервентиляции.
— Черт, — пробормотал Гарри, проводя обеими руками по лицу. «Бля, блять».
У Райлана был способ выследить его, потому что он нашел Гарри, даже если он просто изгнал свою душу из собственного тела. И кто вообще знал, что Райлан может сделать это? Как это вообще сработало?
Гарри облажался, и он знал это. Ему нужно было бежать, увести Райлана подальше от остальных, потому что, если Райлан найдет Мардиганов, он убьет их всех до последнего, просто чтобы отсеять волшебных детей, чтобы в конце концов затрахать их до смерти.
Но самое главное, Гарри нужно было знать все, что он мог, об этом ритуале, которого так сильно хотел Райлан. И Гарри знал, кому звонить.
Проведя большим пальцем по амулету, Гарри представил знакомое лицо своего преданного наставника и сосредоточился на вызове новой души.
— Карлос, — приказал Гарри, как только его мертвый хозяин проплыл перед ним. «Расскажи мне все, что ты знаешь о Райлане Бладстоуне и ритуале, который ты использовал, чтобы призвать нас сюда».
Примечания:
Я надеюсь вам понравилась эта глава !)