Часть 13
11 октября 2023 г., 11:38
Примечания:
Мы снова в деле, еще одна новая глава, и в этой мы неплохо продвигаемся по сюжету. Это, без сомнения, самый зрелый Гарри, которого я когда-либо видел и я в восторге.
Скоро он встретится с Волдемортом, хотя нам нужно проработать еще несколько частей сюжета, прежде чем это произойдет.
Большое спасибо за вашу поддержку! Я действительно ценю каждый ваш комментарий. Дайте мне знать, что вы думаете!
Отредактировано)
Усевшись за свой стол в библиотеке, Гарри взял перо и пергамент, вспоминая и переписывая пророчество слово в слово. Затем он провел большим пальцем по своему амулету, и через мгновение семья появилась вокруг него.
Прежде чем Гарри начал объяснять, что только что произошло, тетя Юстис откашлялась и бросила на Гарри довольно разочарованный взгляд.
— Поскольку вчера ты забыл поручить кому-нибудь шпионить за Волан-де-Мортом, прежде чем так внезапно запрятать нас подальше, я сама взялась за эту работу. Не стоит благодарности.
—Ой? — Лили подплыла к тете Юстис. —Что ты видела? Что сделал Волан-де-Морт?
Тетя Юстис воспользовалась моментом, чтобы оглядеть круг семьи, убедившись, что всеобщее внимание приковано к ней.
—Я увидела мужчину, очень высокого и очень красивого. Действительно, довольно красивого. — тетя Юстис проигнорировала громкий возглас недоверия Лили. —И у него есть библиотека! Не в маггловском особняке, где он останавливался, хотя и там у него есть интересная коллекция книг. Я последовала за ним в его частный дом, прекрасный коттедж где-то в сельской местности, волшебным образом расширенный внутри, конечно, и с одной из самых удивительных библиотек, которые я когда-либо видела. Поистине великолепен.
— Да, да, — сказал Патрокл, нетерпеливо взмахнув рукой. — Но что на самом деле делал Волан-де-Морт?
—Вернулся в свой маггловский особняк с несколькими книгами и начал читать увлекательнейший трактат об использовании родия в алхимии, который ты должен раздобыть, племянник, потому что автор только что добрался до сути после сотни страниц утомительных исследований, а твой призыв заставил меня пропустить это.
Тетушка Юстис сурово посмотрела на Гарри.
Патрокл провел обеими руками по лицу, глубоко вздохнув. Между тем, Дорея и Карлус казались удивленными, в то время как Лили была близка к тому, чтобы взорваться прямо перед лицом тети Юстис.
— Дамблдор показал мне пророчество, — выпалил Гарри, потому что у него не было никакого желания высиживать обычные семейные препирательства, пока нужно решать настоящие проблемы. Ему плевать, что делал Волан-де-Морт в тот день, хотя библиотека звучала интригующе.
— Какое пророчество? — спросила Юфимия, нахмурив брови. У большинства других было похожее выражение лица.
У большинства, но не у всех.
Джеймс и Лили выглядели совершенно смиренными, когда они подплыли ближе к столу Гарри.
— Вы знали? — тихо спросил Гарри, не зная, что он должен чувствовать по этому поводу. Очевидно, что не только он хранил секреты.
— Гарри, — со вздохом сказала Лили, умоляюще глядя на сына. — Ты был так юн, когда мы впервые рассказали тебе о Волан-де-Морте и волшебной войне.
— А позже у тебя были все эти неприятные дела с Райланом, — добавил Джеймс, пожав плечами и сочувственно улыбнувшись Гарри. — А как только ты начал восстанавливать Сильдар, и казалось, что проведешь там остаток своей жизни, пророчество уже не имело значения.
— Все в порядке.
Гарри несколько раз кивнул, позволяя информации усвоиться. Он понимал доводы родителей. Его забавляло, что в некотором смысле их рассуждения похожи на его собственные рассуждения о сохранении происхождения Ви в секрете.
— Кроме того, — добавила Лили. —Дамблдор рассказал нам только первые несколько строк пророчества, и они были настолько расплывчаты, что мы даже не были уверены, применимы ли они к нам— Лили опустила взгляд, и улыбка сползла с ее лица. — Хотя я полагаю, что Волан-де-Морт поверил в него, раз пошёл к нам.
—Я узнал полное пророчество, — Гарри несколько раз взмахнул листом бумаги, и тут же его окружили призрачные члены семьи.
— Постой, мальчик! — спросила тетя Юстис. — Дай прочитать.
Когда прошло несколько мгновений, Гарри произвел эффект фуррора.
—Я думаю, что оно применимо ко мне. И Райлану.
—Свершилось! — сказала Чариз, широко раскрыв глаза от шока. — Гарри, ты прав. Все сходится.
Снова все члены его семьи столпились вокруг него, чтобы еще раз изучить пророчество, но теперь с осознанием того, что оно может быть о Райлане, а не о Волан-де-Морте.
— А все-таки все сходится? — спросил Джеймс с некоторым сомнением. — Трижды бросил ему вызов?
— Как часто вы шпионили за Райланом без его ведома? — фыркнул Карлус. —Это считается «вызовом» в моей книге.
— Вот именно, — решительно кивнула Дорея.
— Есть способ проверить, действительно ли сбылось пророчество, — сказал Генри, сразу привлекая к себе всеобщее внимание. — Можешь посетить Отдел Тайн и убедиться в том, что сфера пророчества потускнела. Я уверен, что Невыразимцы могут рассказать тебе больше обо всем этом процессе.
— Я могу просто войти в Министерство и постучать в дверь Отдела Тайн? — спросил Гарри, приближая свой список дел, чтобы добавить к нему последнее дело.
— Не понимаю, почему бы и нет, — сказал Бернадин, и несколько человек согласно кивнули. —Пророчество относится к тебе, поэтому они должны предоставить тебе доступ.
— Спросить никогда не помешает, — добавила Юфимия с яркой улыбкой.
— Хорошо, — сказал Гарри, откидываясь на спинку стула с тяжелым вздохом. — Но если это правда, то вся эта история с Волан-де-Мортом становится спорной.
Джеймс строго посмотрел на сына.
— Волан-де-Морт по-прежнему представляет угрозу для этого мира.
Гарри, рассмеявшись, указал на тетю Юстис.
— По ее словам, нет. Очевидно, этот человек любит читать скучные книги вместо того, чтобы доминировать над обществом в наши дни.
— Я никогда не говорила, что эта книга скучна, — тут же возразила тетя Юстис. — Местами черезчур многословна и автор не торопится добраться до сути, вот и все.
— Смотрите, — сказал Гарри, скрестив руки на груди и посмотрев на родителей, наклонив голову. — Если Волан-де-Морт начнет насиловать и убивать маленьких детей, я пошлю за ним Кекет, обещаю. Но до этого времени у меня на уме другие дела.
—Такие как? — спросила Лили вызывающим тоном.
—Турнир, например. Незаконное заключение Сириуса, давайте не будем забывать об этом. — Гарри сузил глаза и наклонился вперед. —О, и тот факт, что я темный волшебник теперь застрял в мире, где половина магии, которую я регулярно использую, принесет мне немедленный смертный приговор.
— Подожди, подожди, — сказала Дорея, подходя к Гарри с широко раскрытыми от шока глазами. — Незаконное заключение Сириуса?
— Ага, — вздохнул Гарри, когда родители не ответили на его резюмирование. —Его ни разу не судили, пока не бросили в Азкабан.
— То есть… — Чариз плотно пожала губы, обмениваясь мрачным взглядом с Дореей.
— Я открыт для предложений, как снять с него все ложные обвинения, — сказал Гарри, потому что, честно говоря, понятия не имел, с чего начать. Он много знал о волшебном мире, все из многочисленных историй его семьи, но это не значит, что он знаком с тем, кто чем управлял в Министерстве в то время.
— Отправляйся в Департамент магического правопорядка и потребуй, чтобы этого человека судили, — безоговорочно сказал Патрокл. — И не принимай «нет» за ответ.
Гарри добавил это в свой список дел с легким вздохом. У него так много дел, а его родители ожидают, что он пойдет и сразится с Волан-де-Мортом вдобавок ко всему, просто ради дерьма, смеха или чего-то еще.
Конечно, это не совсем так. Гарри прекрасно знал, что Волан-де-Морт убил его родителей, и за это он должен заплатить. Тем не менее, это было так давно, и Гарри никогда не приходилось скучать по своим родителям, потому что они находятся рядом с ним почти всю его жизнь, так что он просто не чувствовал потребности в личной мести.
Не говоря уже о том, что Волан-де-Морт, похоже, руководствовался пророчеством, которое даже не относилось к нему.
Ждать…
Гарри сел и оглядел свою семью.
— Дамблдор сказал, что некая Сибилла Трелони произнесла пророчество перед ним. Тогда как Волан-де-Морт узнал о нем?
—Ой, — Лили задумчиво скривила лицо. — Пожиратель Смерти подслушал Дамблдора, не так ли это было?
— Да, я так думаю, — сказал Джеймс, хотя в его голосе тоже нет полной уверенности.
—Хм, — Гарри не знал, что с этим делать.
Пророчица говорило с Дамблдором, но было удобно подслушано Пожирателем Смерти и, таким образом, гарантировало, что Волдеморт будет действовать в соответствии с этим пророчеством. Да, Гарри не вчера родился. Всё выглядело так, словно это придумал великий манипулятор, и теперь Гарри уверен, что Альбус Дамблдор именно такой человек, который больше всего на свете любит дёргать за ниточки других людей из-за кулис.
Итак, Гарри должен узнать все, что может, об истории этого пророчества и нападении на его родителей. Он добавил это в свой список дел.
—Все в порядке, — Гарри поднялся со стула, вытянув руки над головой. —Кто-нибудь может сообщить о своих миссиях?
— Я следовал за фениксом, — сказал Карлус, что объясняло, почему Гарри раньше не видел его рядом с Дамблдором. — Эта бедная птичка, кажется, приручена быть обыкновенной почтовой совой.
— Тупая птица, — хмыкнул Ви со своего искусно сделанного насеста рядом со столом Гарри.
— В любом случае, — продолжил Карлус, мудро игнорируя прерывание, поскольку он имел дело с Ви и его комментариями уже более века. —Я убежден, что Дамблдор понятия не имеет, что Грюм самозванец. А когда я вернулся, Дамблдор расхаживал по кабинету и разглагольствовал о неуважении и неповиновении.
Гарри откровенно рассмеялся, услышав это.
— Да, это из-за меня. Если этот человек думает, что я безмозглая марионетка, которую он может контролировать, его ждет очень большой сюрприз.
— Гарри… — сказала Лили с довольно усталым видом. — Дамблдор тебе не враг.
—И все же этот человек угрожал, что отправит меня в тюрьму за магию, которую я использую, — сказал Гарри, прежде чем отпустить свою семью обратно к их шпионской работе. Пусть его родители какое-то время обдумают эту информацию.
Как правило, Гарри любит делать дерьмо. Если что-то нужно сделать, Гарри предпочитал делать это сразу, а не затягивать без всякой причины.
Итак, Гарри взял свой плащ, взял метлу из шкафа в коридоре и покинул свой замок. Он полетел в сторону Хогсмида, так как защита вокруг Хогвартса и леса не позволяли аппаратировать, а Ви летел рядом с ним. Прибыв в деревню, Гарри уменьшил свою метлу и сунул ее в сумку, а затем отправился в «Три метлы».
—Здравствуй, добрый трактирщик! — Гарри взревел, как только заметил за барной стойкой, должно быть, мадам Розмерту. Гарри слышал много историй о ней от своего отца. —Я хочу использовать ваш камин для путешествий, но я никогда раньше не пользовался этим средством передвижения. Ваша помощь будет очень кстати!
Гарри нравилось сохранять свой образ громкого, немного напыщенного, но добродушного человека в общественных местах, потому что с годами он понял, что такой образ делает людей более открытыми для разговора с ним, полностью его недооценивая, что вполне устраивало Гарри.
Через некоторое время после создания альтернативного образа Гарри понял, что подсознательно создал образ на основе публичного образа Брэма Рэда.
— Буду рада помочь, — сказала мадам Розмерта, встретив его у огромного камина. —Мистер…?
—Ах, как грубо с моей стороны. Я Гарри Поттер, недавно вернувшийся в этот мир и чувствующий себя совершенно потерянным в нем.
Гарри я грустно улыбнулся мадам Розмерте, медленно покачав головой.
— Мистер Поттер, — шокированно сказала мадам Розмерта, ненадолго прикрывая рукой рот. — Я, конечно, слышала о вашем возвращении, но не ожидала так скоро увидеть Вас в моем пабе.
—Это истинное удовольствие познакомиться с вами. Могу я узнать ваше имя, добрый трактирщик?
— Меня зовут Розмерта, и вы можете воспользоваться моим камином в любое время, мистер Поттер.
Это было сказано с дерзким подмигиванием, на что Гарри ответил приступом раскатистого смеха.
— Куда ты хотел пойти, любимый? — сказала Розмерта, как только Гарри успокоился.
— Мне необходимо увидеть ваше министерство, так как была совершена серьезная несправедливость, которую я должен исправить, — сказал Гарри своим самым торжественным тоном.
—Все в порядке, — Розмерта схватила горсть летучего порошка, бросила его в очаг, который вспыхнул зеленым пламенем, и закричала: «Министерство магии». Затем она жестом пригласила Гарри вмешаться. — Вот так, мистер Поттер.
—Моя искренняя благодарность, Розмерта. Я обещаю вам, что приеду попробовать все, что вы можете предложить, как только смогу.
Гарри нахально усмехнулся, а затем шагнул в пламя. Прошло много времени с тех пор, как он занимался любовью, а Розмерта была очень красивой женщиной. Гарри приложит некоторые усилия, чтобы воспользоваться этой возможностью, но сначала ему нужно было пережить свой первый полет на камине, который оказался абсолютным кошмаром пепла и сажи.
Что-то выплюнуло Гарри на твердый каменный пол, а Ви с громким воплем приземлился Гарри на голову, его перья более чем взъерошены. Гарри потребовалось три секунды, чтобы понять, что он лежит лицом вниз на полу вестибюля Министерства, и, чтобы сохранить вид, он рассмеялся, как будто ему только что рассказали самую смешную шутку.
Черт возьми, Гарри больше не хочет путешествовал по камину. Он собирается получить лицензию на аппарацию в тот же день и просто сочинить какую-нибудь историю о том, как он внезапно смог аппарировать без каких-либо инструкций.
—Какой шумный способ путешествиника! — провозгласил Гарри, вставая на ноги, а Ви раздраженно болтал у него на плече. —Это почти так же весело, как пользоваться этими тележками в банке.
Нет, черт возьми, не весело. Те тележки действительно были приятными. Путешествие по камину было чем-то средним между вырыванием зубов без анестезии и ударом по яйцам взбешенным быком.
— Хороший человек, — сказал Гарри, обращаясь к прошедшему мимо волшебнику в ярко-синей мантии с широко раскрытыми глазами. — Где я могу найти Отдел Тайн?
— Э… — волшебник несколько раз оглядел Гарри сверху донизу, прежде чем указать на большой вестибюль. —Рядом со стойкой охраны находится стойка регистрации. Спросите там.
— Спасибо!
Гарри широко улыбнулся мужчине и направился к нужным ему столам. Молодая ведьма за стойкой администратора тоже казалась довольно впечатленной Гарри, когда она, заикаясь, обьясняла Гарри направление к лифту. Однако волшебник за стойкой службы безопасности почти не смотрел на Гарри, а просто зарегистрировал палочку Гарри (12 дюймов, кипарис и перо ворона) без каких-либо комментариев и отправил его восвояси.
Лифты забавны по-своему. Людей в нем было немного меньше, потому что все они смотрели на Гарри с открытым любопытством, даже не пытаясь скрыть свое грубое поведение. Но Гарри привык к тому, что во время его путешествий на него пялятся, поэтому он просто сохранял свой добродушный вид и терпел это.
Отдел Тайн располагался в конце длинного темного коридора, который заканчивался довольно скучной черной дверью.
Гарри несколько раз ударил кулаком по двери.
— Волшебники, мне нужны ваши знания!
Прошло несколько мгновений, но затем дверь открыл человек в серой мантии, с большим капюшоном, скрывающим лицо.
—Да?
— Моя хорошая женщина, — сказал Гарри с коротким поклоном. —Я слышал, что существует пророчество обо мне, и я хотел бы узнать, сбылось оно или нет. — Гарри немного смягчил свой громкий образ, но все же вел себя весело, чтобы сбить людей с толку, и они, надеюсь, не будут задаваться вопросом, почему магия Гарри кажется такой чертовски мрачной.
—Имя?
—Ах, мои извинения. Я Гарри Поттер, недавно вернувшийся в этот мир.
Невыразимец молча обдумывала варианты ответов.
—Отлично. Войдите. — Она отошла от двери, и Гарри оказался в большой круглой комнате с одинаковыми черными дверями.
— Смотри, смотри, — ликовал Ви, нетерпеливо прыгая Гарри на плечо.
— Сегодня у нас нет времени осматриваться, друг мой, — сказал Гарри своему спутнику.
— Кроме того, — добавила Невыразимец, громко фыркнув. —Мы не туристическая достопримечательность.
Гарри не мог сдержать искренний смешок.
— Как вы правы. Велес, ты просто должен научиться сдерживать свой энтузиазм.
Что-то укололо Гарри в затылок, что-то темное и манящее, похожее на смерть, и Гарри отчаянно хотел исследовать это, думая, что, возможно, именно на это отреагировал Ви. Ви был так же настроен на некромантию, как и Гарри.
Прежде чем Гарри успел даже подумать о том, чтобы спросить ведьму рядом с ним, могут ли они немного осмотреться, Невыразимец провела их через одну дверь, которая ничем не отличалась от других, но которая открывала комнату со шкафами, некоторые открыты, чтобы показать бумажные архивы. Вперемешку стояло несколько столов, все пустые, как будто ими не пользовались круглосуточно, а только по необходимости, кроме одного.
Другой Невыразимец сидел за столом, полным бумаг, высокие стопки почти опрокидывались, заполняя почти всю поверхность.
—Да? — спросил Невыразимец, его лицо также было скрыто серым капюшоном.
— Гарри Поттер здесь, чтобы увидеть свое пророчество, — сказала первая Невыразимая, а затем, не дожидаясь ответа, развернулась и вышла из комнаты.
—Правда? — спросил Невыразимый, вставая из-за стола.
— Правда, мой добрый человек! Гарри поклонился волшебнику и весело улыбнулся. —Я слышал, что существует пророчество обо мне, и у меня есть основания полагать, что оно сбылось. Я здесь, чтобы убедиться, что я прав.
—Хм, — Невыразимый жестом велел Гарри следовать за ним и провел их через другую дверь, за которой открылось зрелище, которого Гарри никогда раньше не видел. Это комната больше, чем любая другая, которую Гарри когда-либо видел, темная и тускло освещенная, полностью заполненная полками со светящимися стеклянными шарами.
—Блестящий, — прокаркал Ви, наклоняя голову то туда, то сюда, когда он все понял.
Честно говоря, Гарри делал почти то же самое, вытягивая шею и оглядываясь во всех направлениях.
—ЯНикогда раньше не видел ничего подобного, — сказал он с предельной искренностью.
Невыразимец промолчал и повел Гарри к ряду 97, а затем жестом показал Гарри, чтобы он осмотрелся.
—Там, там, — прокричал Ви, качая головой в сторону места немного дальше по ряду.
И действительно, там находится тусклый темный шар с прикрепленным язычком, на котором ясно было написано «Темный Лорд и Гарри Поттер». Гарри быстро сообразил, что в нем не говорится о Лорде Волан-де-Морте.
—Правильно ли я понимаю, что пророчество исполнилось, поскольку оно почернело, в то время как большинство других сфер здесь еще наполнено светом? — спросил Гарри, повернувшись к Невыразимому, оставшемуся в начале ряда.
—Хорошо замечено. Пожалуйста, поднимите шар, — ответил Невыразимец, слегка кивнув.
Гарри так и сделал, и сфера в его руке казалась небольшой тяжестью, не более того. Никакой кричащей магии, никаких физических проявлений грядущей за ним судьбы, только простой, стеклянный шар, слегка холодный на ощупь.
—Мне было бы интересно услышать, почему вы считаете, что пророчество исполнилось, — сказал Невыразимец. — Несколько лет назад он внезапно почернел. Примерно через 1,5 года после вашего исчезновения, я полагаю.
— Ах, какая это сказка! — сказал Гарри, подходя к другому волшебнику, в то время как Ви пытался клевать шар в руке Гарри. —В мире, в котором я вырос, существовал Темный Лорд, из-за которого многие пострадали и даже убил многих моих друзей. В конце концов я нашел способ положить конец его террору.
— Это мне очень мало говорит, — заметил Невыразимец с явным разочарованием в голосе.
Гарри пожал плечами.
—И все же это правда. Мой добрый человек, у меня нет времени удовлетворять вашу потребность во всей истории моей жизни сегодня, так как у меня есть много других дел, которые нужно выполнить. Но примите мою искреннюю благодарность за то, что помогли мне разгадать эту загадку. Могу я оставить эту сферу?
— Она ваша. Поступай с ней, как хочешь.
Плечи Невыразимца были немного сгорблены, когда он вел Гарри обратно, но, к его чести, он не стал настаивать на дополнительной информации. Возможно, Невыразимцы проведут несколько встреч о странной судьбе Гарри, прежде чем пригласят его на длинное интервью. Гарри не мог отделаться от мысли, что все это место пропахло столетиями утомительной бюрократии.
У Гарри не было возможности ускользнуть и исследовать это странное ощущение смерти, которое он испытывал в этом месте, несмотря на то, что Ви несколько раз потянул его за мочку уха в явном расстройстве. Не успев опомниться, Гарри снова оказался в лифте и направлялся в Департамент магического правопорядка.
Оказавшись там, Гарри подошел к первому человеку, которого увидел.
—Добрый человек, не могли бы вы указать мне, где глава этого прекрасного отдела?
Мужчина на секунду огляделся, как будто удостоверяясь, что вдруг не стал целью розыгрыша, но когда ничего не произошло, он махнул рукой в один из коридоров.
— Кабинет мадам Боунс вон там, в конце.
—Спасибо! — Гарри решил немного смягчить свой веселый образ, так как у него были серьезные дела для обсуждения. Он достаточно легко нашел нужную дверь благодаря удобной табличке на двери и постучал несколько раз.
—Войдите!
Гарри приоткрыл дверь и просунул голову внутрь.
—Мадам Боунс, извините, что прерываю ваш, без сомнения, напряженный день, но я здесь по срочному делу. Меня зовут Гарри Поттер.
— Мистер Поттер, — сказала мадам Боунс с явным удивлением. Она — ведьма с короткими седыми волосами и носит монокль. —Входите
—Благодарю— Гарри закрыл за собой дверь и сел на стул перед столом мадам Боунс. Бернадин проплыла позади Боунм и одарила Гарри яркой улыбкой, которую Гарри был вынужден проигнорировать. Генри находился где-то в здании и шпионил за Корнелиусом Фаджем, министром магии.
— Что я могу сделать для вас, мистер Поттер?
Глядя на Гарри, мадам Боунс казалась немного настороженной, и Гарри подумал, что этот монокль заколдован, чтобы показать. Последнее, чего он хотел, это чтобы глава магического правоохранительного органа слишком глубоко копался в его магическом использовании. С другой стороны, возможно, это возможность заблаговременно установить некоторую защиту от любых будущих обвинений в использовании темной магии.
—Мадам, до меня дошла информация, что мой крестный отец, Сириус Блэк, был заключен в тюрьму за преступления, которых он не совершал, — сказал Гарри, решив не ходить вокруг да около. На его стороне элемент неожиданности, и он хотел использовать его как можно дольше.
Мадам Боунс несколько раз моргнула, глядя на Гарри.
— А как вы узнали эту информацию?
— От хорошего друга моих родителей, Ремуса Люпина, — Гарри улыбнулся, словно воспоминание о родителях наполнило его теплой ностальгией. —Тем не менее, я также восстановил некоторые ранние воспоминания о моих родителях во время моих занятий искусством разума. И я отчетливо помню, что хранителем секрета был Питер Петтигрю, а не Сириус Блэк.
— Мистер Поттер, — сказала мадам Боунс, нахмурившись, думая обо всем, что Гарри только что рассказал. —Если что-то из этого является правдой, то не думаешь ли ты, что это всплыло бы во время суда над Блэком?
Попалась! Гарри убедился, что выглядит грустно.
— Если моего крестного действительно судили, то я уверен, что так и было.
Теперь он действительно привлек внимание мадам Боунс, потому что она тут же выпрямилась и махнула палочкой в сторону двери.
— Это факт мы легко можем проверить, мистер Поттер.
В кабинет вошел молодой человек.
— Звали, мадам Боунс?
—Пол, немедленно принеси мне стенограммы суда над Сириусом Блэком.
— Немедленно, мадам.
Молодой человек исчез через секунду.
— Пока мы ждем, есть еще одно дело, с которым вы могли бы мне помочь, — Гарри сел, немного откинувшись на спинку стула. —В Сантике, где я вырос, нас учили всем аспектам магии, и мы использовали их в повседневной жизни.
Боунс понимающе кивнула, когда она снова посмотрела на Гарри. О да, Гарри был уверен, что монокль показывал ей все и что он за волшебник на самом деле.
—Так вот, мне сообщили, что в волшебном мире есть определенные виды магии, которые не одобряются, а есть и такие, которые совершенно незаконны. — Гарри безнадежно посмотрел на Боунс. —Мадам, для меня все это ново. Я понятия не имею, какую магию мне можно использовать или нет, и я не хочу случайно нарушить закон.
— Очень мудрое решение, — сказал Кости с натянутой улыбкой. — Мне бы очень не хотелось вас арестовывать.
Бернадин закатила глаза, а затем головой.
—Точно. Я бы предпочел держаться подальше от неприятностей, — сказал Гарри с громким смешком. —Может быть, есть список или книга, в которой подробно описаны законы, которым я должен подчиняться?
—У нашего отдела есть полный перечень незаконных заклинаний. Это может вам помочь, — предположила мадам Боунс, хотя она, казалось, немного расслабилась теперь, когда стало ясно, что Гарри хочет —исправить себя. Есть также более сложные юридические книги, доступные во «Флориш&Блоттс», но они могут быть немного обьмными, чтобы быстро получить представление.
— Я был бы очень признателен за копию списка, который вы здесь используете, — искренне сказал Гарри. Ему очень не хотелось случайно применить какую-нибудь бытовую магию и вдруг оказаться в Азкабане.
Пол вернулся с красным лицом и частым и хриплым дыханием, как будто он пробежал большое расстояние.
—Мадам Боунс…— Полу пришлось сделать несколько глубоких вдохов, прежде чем он смог продолжить. —Мы не можем найти стенограммы. Словно их вообще никогда не существовало.
Гарри откинулся на спинку стула с понимающей улыбкой и махнул рукой в жесте, говорящем: «Я же говорил».
— Мистер Поттер, — сказала мадам Боунс, сразу же вставая с суровой маской на лице. —Спасибо, что обратили на это мое внимание. Уверяю вас, я докопаюсь до сути, и если Сириус Блэк действительно никогда не был судим, я обещаю вам, что спешно все исправим. Пол принесет вам копию нашего списка запрещенных заклинаний.
И прежде чем Гарри успел ее поблагодарить, мадам Боунс выбежала из ее кабинета. Бернадин поплыла за ней, слегка помахав Гарри, так что Гарри знал, что получит подробный отчет о том, что должно случиться позже.
Через несколько минут Гарри сунул длинный-длинный список запрещенных заклинаний в сумку и направился в Департамент транспорта. К его большому удивлению, никого там не волновало, что Гарри Поттер даже не умеет аппарировать. Они, по-видимому, просто предположили, что он может, и что вполне логично, что он пришел за аппарационной лицензией, и через полчаса Гарри получил лицензию и был готов отправиться домой.
Гарри обошел камин широкими шагами и направился к выходу для посетителей, который привел его в красный стеклянный ящик на огромной улице с высокими зданиями повсюду в том, что, как он теперь понял, должно быть маггловским Лондоном.
Ну, бля.
Дело в том, что Гарри почти не помнил своего пребывания у Дурслей, если не считать их решимости уморить его голодом, держа в чулане. У Гарри нет настоящих воспоминаний о том, что он когда-либо жил в маггловском обществе, поэтому внезапное обнаружение себя в его центре оказалось немного ошеломляющим.
— Громко, громко, — пожаловался Ви, сидя на плече Гарри.
Металлические предметы, которые проносились мимо, были очень громкими. И очень вонючими Автомобили. Гарри вспомнил, что это, должно быть, машины.
Гарри понял, что привлекает множество непрошеных взглядов ближайших магглов, которые, казалось, были в равной степени очарованы и возмущены его диким взглядом, его меховым плащом и огромным вороном.
Бля, блять, блять.
Гарри потребовалось несколько минут лихорадочной ходьбы, чтобы найти более тихую улицу, в то время как машины вокруг него издавали громкий шум и было много огней, несмотря на то, что был день, и так много людей смотрели на него, и самое ужасное, блядь, было то, что ему даже не разрешалось использовать магию на этих магглах, иначе он окажется в тюрьме.
Разве это справедливо? Если сейчас на него нападет магглы, то запрещено Гарри даже защищаться с помощью магии, особенно теми видами магии, которые он предпочитал использовать.
—Иди домой, — каркнул Ви.
— Да, да, работаю над этим. Наконец
Гарри нашел пустой маленький переулок и, как только он вошел в него, аппарировал к воротам Хогвартса. Там он вытащил из сумки свою метлу, оседлал ее и полетел обратно в свой замок, как будто у него на хвосте висела целая армия диких бароков.
Это был самый неприятный опыт, и Гарри поклялся с этого момента избегать маггловского мира, несмотря ни на что.
Вернувшись домой, Гарри первым делом спустился на кухню, чтобы пообедать, потому что его желудок громко напомнил ему, что пора поесть. Гарри разогрел тарелку с тушеным мясом быстрым заклинанием и съел ее за кухонным столом, пока вытаскивал стопку бумаг со списком незаконных заклинаний.
Это смешно! Все ритуалы незаконны. Все!
Магия крови? Незаконна!
Магия души? Незаконна!
Элементарная магия? Незаконна!
Магия погоды? Незаконна!
Список продолжался и продолжался.
Гарри не мог в это поверить.
—Игорь, принеси мне вина!
Черт возьми, ему нужен алкоголь, чтобы справиться с этим.
Некромантия автоматически становилась смертным приговором, как всегда говорила ему его семья. А вот и Гарри, настоящий некромант, который ходил по землям смерти больше раз, чем мог вспомнить, и если кто-нибудь когда-нибудь узнает, они убьют его за это.
Игорь поставил бутылку красного вина и стакан перед Гарри, который тут же наполнил и выпил стакан, прежде чем откинуться на спинку стула и разочарованно вздохнуть. Но прежде чем Гарри успел потратить столь необходимое время, пытаясь найти решение этой проблемы, его защита сказала ему, что к его замку приближаются люди.
Гарри встал, быстро выпил полстакана вина и направился к входной двери. Как только он вошел в коридор, по нему раздался громкий стук.
Когда Гарри распахнул дверь, его встретили Гермиона Грейнджер, Рон Уизли и Невилл Лонгботтом, все с радостными улыбками и ожидающими взглядами.