Клыки, вино и ночи

PG-13
Завершён
26
Размер:
11 страниц, 4 388 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 20 Отзывы 3 В сборник

Часть 2

Настройки
Капитан улетел на охоту, стоило подняться Луне. Охотился он зачастую на моряков, рыбаков или портовиков. Как-то, он прокомментировал, что кровь у таких людей с морским привкусом. Ливси же подтвердил, что в такой крови больше йода, что очень полезно. Сам доктор отправился в соседнее графство к соседям-вампирам для разборок с оборотнями. Очевидно что те трое были чём-то больны, но это не оправдывало ни их самих, ни сородичей оборотней. Джим и Грей отдыхали в таверне в ближайшей деревне. Под слоем тонального крема и пудры лицо юноши выглядело более живым и ещё более прекрасным. Чтобы клыки не так сильно выделялись, вампиры надевали на верхнюю челюсть капу, которая немного удлиняла передние зубы, но не мешала жевать и говорить. Грей соизволил накинуть на драную рубаху пиджак. Пили они ром, который теперь казался совершенно неприятным на вкус и не позволял захмелеть. В таких местах они выискивали себе жертв, заранее присматриваясь к добыче. Цедив напиток, Джим расслабленно посмотрел по сторонам. — Ставлю клык, что эта барышня подойдёт к нам, стоит мне поставить стакан, — хитро шепнул Хокинс. — Ну да, она ж дочь хозяина, — хмыкнул Грей. Он то на девушек никогда не заглядывался. Джим медленно положил свой стакан и тут же к столу подлетела молодая девица, со светлым лицом, пышным телом и блондинистыми кудрявыми волосами. — Господа желают еще что-то? — Смущённо спросила она. — Желают, — улыбнулся Джим. Однако не только эта девушка заглядывалась на Джима. Несколько барышень постарше, которые обслуживали мужчин за деньги, готовы были бесплатно провести ночь с юношей. Однако Хокинс предпочитал невинных. Их кровь была вкуснее, свежее и насыщеннее. Редко когда юноша пользовался телами девиц. Единожды он пытался поцеловать девушку, но, получив пощёчину, как отказ, его эго было задето. Теперь он только дразнил их, но не пугал. Ведь испуг придавал неприятную горчинку крови. — Не жалко? — Спросил Грей, уловив планы Джима. — А тебе не жалко меня было кусать? — Пожал плечами парень и отпил рома. — Слышь? Я тебе жизнь спас, — наиграно возмутился тот. Джим засмеялся и чуть не подавился. — Ну да, — помолчав, юноша добавил, — А чего жалеть то? — Ты бы сирот выбирал, тех, за кем никто не будет плакать, — задумался Грей. — Ты сентиментален. И потом, они платят за свой порок. Не вини яблоко в том, что Ева его вкусила. Всё оставшееся время, вплоть до самого ухода, девушка следила за Джимом влюблённым взглядом. Расплачиваясь золотыми монетами, девица сдачей отдала серебряные. — Оставь себе, на конфеты, — улыбнулся Хокинс. — Приходи ещё, — тихо пробормотала она и тайком положила в карман свой платочек. — Прийду, — усмехнулся юноша, сверкнув глазами. Когда они вышли, Джим достал платок и аккуратно его развернул. Что-то обожгло его ладонь и в ту же секунду из его уст вырвались ругательства. Он отбросил платок. — А я то думаю, что меня так жжёт, а это крестик серебряный! — Осматривая крестообразную рану зашипел Хокинс. — Тише ты! — Шикнул Грей. Джим аккуратно поднял платок, в него завернул крестик и положил в свой кожаный кошелёк и покрепче затянул его. — А она мне нравится, главное, чтобы со святой водой не пришла на свидание. — Или стаканы не мыла ею, — хмыкнул Грей.

***

Капитан вернулся раньше Ливси. Он был весь испачкан кровью, залит ею буквально с ног до головы. — Святые угодники, капитан, надеюсь вам полегчало? — Язвительно спросил Джим. Получив в ответ строгий взгляд, юноша смутился. — Вот вам платок. — Хокинс бросил мужчине недавно полученный подарок. Безукоризненная реакция не подвела, Смоллетт поймал его и недоверчиво открыл. — Сукин сын! Ты совсем с ума сошёл?! Где ты это взял? — Заревел капитан и выронил крестик. — Девица подарила, — улыбнулся Джим и показал шрам на ладони. Смоллетт недовольно на него посмотрел и аккуратно завернув крестик в платок и забрал с собой. — Н-да, капитан в красные дни мне нравится больше, — прокомментировал юноша и со вздохом поднялся с кованного кресла и погнался за вампиром. — Подождите, от вас пахнет орехами! Кого вы съели на этот раз? Ну подождите! Что вам жалко-то рассказать? Капитан не хотел ничего рассказывать. Он направился в свою комнату помыться и переодеться. Джим зашёл с ним следом. — Ну, так? Орехи грецкие, тут такие не растут. Как далеко вы летели? — Спрашивал юноша. Смоллетт молчал, стянул с себя грязную рубаху и обнажил крепкое тело. — Оу, теперь я понимаю, почему доктор на вас подсел… или присел, — прокомментировал тот. — У вас клыки уже сменились? Это больно? Они выпали, когда вы укусили или уже после обеда? — Вон из моей комнаты, — спокойно сказал Смоллетт, открывая шкаф. — Так я не в вашей комнате. Хокинс отошёл на порог, носками туфель не заступая в комнату. Капитан резко развернулся и дверь с грохотом захлопнулась прямо перед носом Джима. Хлюпнув носом, парень обиженно слетел вниз. — Сколько раз мне ещё повторять, что в доме летать нельзя, — поджал губы доктор, который только что вошёл в гостиную. — Уже рассвет скоро, почему ты не в гробу? Мужчина вплотную подошёл к Хокинса и погладил его по голове. — Капитан не хочет рассказать про охоту, — в докторскую грудь пробубнит Джим, обнимая того. — Имеет право, — в ответ обнял Ливси. — Как прошла ночь? — Я нашёл себе красавицу, но она мне серебряный крестик подарила. — Какой ужас, — спокойно сказал доктор и засмеялся, — Иди ложись спать. Серебро где? — Капитан забрал, он та еще сорока, — ответил Джим и они вместе поднялись по лестнице.

***

— Как прошла охота? — Спросил Ливси, присаживаясь на стул рядом с ванной. — Нормально, — буркнул Смоллетт, расслабляясь в горячей воде. — Да, я вижу, вся одежда в крови, — поджал губы тот, — далеко летал? Капитан немного помолчал, запрокинул голову и разомкнул губы. Новые крепкие клыки были длиннее и не такие острые. Теперь прокус будет зависеть от силы, а не остроты. — Один клык сломался после первой жертвы, второй во время перекуса второй. Хорошо, что девчонка спала, так бы она долго мучилась. Лететь пришлось за порт. — Ого, далеко. Клыки быстро выросли? — Как в летучую мышь обратился, так и выросли. Не стесняясь, мужчина встал на ноги. По бледному телу стекали струйки горячей воды. — Джиму кто-то подарил крестик серебряный, ожог на ладони остался. Видел? — Нет, он только сказал, что ты его убрал, — нахмурился Ливси. — Его нужно научить обращаться с подобными вещами. Эти игры с осиной и серебром меня напрягают. — Капитан не торопясь взял полотенце. — Он подросток, они хотят азарта и риска. Но поговорить об этом стоит. Тебе полегчало, а это главное. Дальше уже будет легче, — с этими словами доктор встал и направился к двери. — Не так быстро, — завернувшись в полотенце, сказал Смоллетт. — Останься на день. Ливси устало опустил плечи и лукаво улыбнулся.
26 Нравится 20 Отзывы 3 В сборник