ID работы: 12732932

Зубная фея

Слэш
NC-17
Завершён
411
автор
immerse бета
Размер:
145 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
411 Нравится 105 Отзывы 114 В сборник Скачать

Глава 1. Поломка

Настройки текста
Лиам швыряет рюкзак на стол, сметая записи Кори и заставляя Мейсона вздрогнуть. Данбар расталкивает их локтями и садится между влюблённой парой, которая задолбала своей идиллией. Он роняет голову на рюкзак, шепчет нечто похожее на «лобзаются средь бела дня» и немедленно засыпает. Или усердно делает вид, уткнувшись носом в рюкзак. — Ну чего ты бесишься, Лиам? — Мейсон вздыхает и пытается навести на столе порядок. Кори тянет лямки рюкзака Лиама, силясь вытащить импровизированную подушку из-под головы Данбара, но он вцепляется в рюкзак, словно это его добыча, и протяжно рычит. Одноклассники удивлённо косятся на них, но недолго, и возвращаются к своей болтовне. Всё же перемена не вечна, чтобы тратить её на странное трио. Наконец Кори побеждает. Ему удаётся расцепить побелевшие от напряжения пальцы Лиама, и он забирает у него рюкзак. Одна лямка печально повисла: оторвалась. Кори кидает рюкзак на пол с измученным вздохом, словно потратил последние силы на дурацкую битву с Данбаром. Лиам откидывается на спинку стула и невидящим взглядом обводит меловую доску. — Хейден меня ненавидит, а шериф игнорирует. Всё вышло из-под контроля. Если Бикон-Хиллс разнесут, все умрут… Как я объясню это Скотту? Лиам переводит взгляд на Хейден. Она вернулась в начале семестра. Прошло уже несколько месяцев, а они так нормально и не поговорили. Хейден бешено смотрит в ответ, показывая средний палец. Прекрасно, они пришли к тому, с чего начали. Хотя можно ли сравнить это с началом их отношений? Раньше они тихо бесились из-за детской и глупой ссоры, но всегда находили слова поострее, чтобы друг друга колоть. А теперь Лиам даже не знает, с чего начать разговор. Хейден сказала, что устала от всего сверхъестественного. Очевидно, включая и Лиама. Ромеро сказала, что её сестре нужна реабилитация, как, наверное, всем после Дикой Охоты. И просто уехала. Хейден оставила его. Лиам остался один перед армией остервеневших охотников, перед безумной Монро, перед Анук-Итэ, перед своим страхом и гневом. Ну, не совсем один. Был Скотт, была Стая, были Мейсон и Кори. И… ещё там один. Обнаглевший койот. Пышные волосы Хейден скользят за ней чёрным дымом, когда она разрывает напряжённую связь их свирепых взглядов. Лиам моргает, наблюдая, как она достаёт красный тюбик из сумки и мажет губы вишнёвым блеском. Запах сразу ударяет по волчьему нюху, словно Лиам вдруг получил оплеуху с горстью вишен в ладони. Переспелых настолько, что тонкая кожица плода трескается по кругу и бордовая мякоть скользит по небритой щеке. Прежде Хейден бы уже намекнула ему, что надо побриться, но теперь он лелеет щетину восьмую неделю — и всё безуспешно. Лиам машет рукой перед носом, отгоняя от себя запах, и закрывает глаза. Воспоминание бледно-розовой лентой расстилается перед ним, словно повторяется прямо сейчас. Тео стоит, прижимая к себе одеяла, которые ему только что отдал Мейсон, а Лиам разбирает кучу припасов для мизансцены их крошечного спектакля, на который повёлся Нолан. Данбар следит за направлением взгляда Тео: он изучает цветущую вишню. Ветер касается белых цветов и несёт за собой сладкий запах, треплет волосы Лиама. Тео кладёт одеяла на землю и подходит к вишнёвому дереву. Он тянет руку, собираясь отломить одну тонкую ветку, но замирает, словно вдруг передумал. Осторожно касается пальцами лепестков. Лиам впервые видит его таким безмятежным. Тео вдруг стало плевать на свою ненаглядную шкуру? И он решил любоваться цветами, когда охотники виснут у них на хвосте? Тео поворачивается и бросает на Лиама взгляд. Ресницы Тео — густые и длинные, как чёрная бахрома — медленно опускаются, закрывая глубину его глаз. Они будто переполнены тёмно-зелёной водой, готовой пролиться штормящим холодным морем. Данбар роняет коробку с яблоками на землю. И кровь его словно твердеет, продрогнув от резкого ветра. Лиам трясёт головой, откинув случайный морок, и решает отныне возненавидеть вишню и всё, что с ней связано. Он со вздохом хватает помятый рюкзак и кидает его обратно на стол, опять собираясь драматично уронить голову и застонать. Глаза Кори опасно расширяются. Он сметает рюкзак одним быстрым движением на пол, и Лиам с размаху ударяется лбом прямо о стол. На мгновение в классе повисает гнетущая тишина, и Мейсон испуганно смотрит на друга, зажав в зубах карандаш. Лиам лежит на столе, а Кори сдвигает брови. Его рука зависает над головой Данбара, будто бы Кори решает, стоит ли взять Лиама за отросшие волосы и приподнять над столом или лучше похлопать его по плечу в качестве извинений. Данбар медленно поднимается и расправляет плечи. Ссадина на его лбу заживает мгновенно, оставляя бледно-розовый след, который исчезает быстрее, чем Лиам успевает закончить пылкую речь: — Мейсон, твой парень пытался меня убить. Мы всё ещё будем лучшими друзьями, если я ему вмажу? Карандаш изо рта Мейсона падает на пол. Хьюитт обхватывает Лиама за плечи, поворачивая к себе так, чтобы тот не смог увидеть, как сильно Кори закатывает глаза, совершенно пренебрегая угрозой возможной расправы. — Послушай, ты так серьёзно убиваешься из-за Хейден? — спрашивает Мейсон, и Лиам посылает ему непонимающий взгляд. Его голова всё ещё кружится, и он видит два Мейсона сразу: их слова составляют невнятный поток, который Лиам складывает в одно короткое предложение: «Ты серьёзно убиваешь», а Лиам никого не убивал, не считая Всадников Дикой Охоты. Но они вроде были не очень-то живы и достаточно призрачны, чтобы не брать их в расчёт. Так что Лиам осуждающе глядит на Мейсона и отворачивается, вложив в медленный поворот головы столько обиды и горечи, сколько он мог. Брови Мейсона вопросительно изгибаются, но он не успевает ничего уточнить, потому что в класс заходит новая учительница литературы. Данбар чувствует её духи с ароматом фиалки задолго до того, как мисс Кларк проникает к ним в кабинет. «Проникает» ей очень подходит, потому что она похожа на высокую тонкую тень. Её мечтательный, томный взгляд плавно скользит по ученикам, словно она их не видит. Узкий шёлковый шарф с тёмно-синим цветочным узором огибает её длинную шею. Узел почти распустился, и мисс Кларк ослабляет его своей нежной рукой, а после повязывает тонкую ленту шёлка на голову, изящно откинув волосы. Они качаются тёмной тяжёлой волной, не достигая плеч, и замирают вокруг овала её бледного красивого лица с огромными синими глазами. Все поражённо следят за ней взглядом, как за прекрасной массовой галлюцинацией, заковавшей весь класс в паралич, и даже воздух теряет подвижность вокруг её ломкой и острой фигуры. — Здравствуйте, дети, — произносит она, — сегодня мы изучаем уникальный стиль Флобера в его романе «Мадам…». Мисс Кларк говорит, говорит, но Лиам не слышит. Он только чувствует запах пудры, исходящий от её щёк. Её голос морозный, до дрожи в пальцах. С каждой минутой мисс Кларк становится всё холоднее, словно ей зябко. Она цепенеет, и на её лице застывает маска доброжелательности и задумчивой сладкой истомы, отчего Лиаму сразу становится тошно. Он косится на других учеников, но никто не разделяет его неприязни. Даже Мейсон, как окрылённый, с улыбкой глядит на неё. Мисс Кларк поднимает со стола книгу и показывает ученикам потрёпанный том. Лиаму всё это интересно не больше, чем биология и пустые речи миссис Финч про «митоз-сколиоз-передоз» или что она там говорила вчера на уроке. Данбар сжимает челюсть так, что скрипят зубы. Боже, скорей бы история. Он равнодушно смотрит в окно, позабыв о том, что вообще-то должен слушать про «подбор каждого слова» и что-то там… На улице ветер гоняет прозрачный пакет по асфальту. Пакет носит туда-сюда, и он напоминает маленького потерянного духа, который не может решить, куда держать путь. На мгновение Лиам путает густой куст со всадником Дикой Охоты. Нет, правда, эти тёмно-зелёные листья будто развевающийся дырявый плащ… Мейсон толкает локтем Лиама в бок. — Да что с тобой? Слушай! — шепчет он Лиаму, кивая в сторону мисс Кларк. Она стоит у доски, обнимая себя за плечи. Лиам садится ровно и пытается вникнуть в суть того, что она говорит. — Знаете, я не должна давать оценочных суждений… но кому может быть симпатичен главный герой романа? Вот если бы у него глаза были цвета морской волны… Лицо Тео всплывает в воображении Лиама. — И взгляд от красоты этих глаз отвлекала лишь родинка на щеке… словно символ завершения его портрета. Совершенен — и точка. Лиам прожигает взглядом левую щёку воображаемого Тео. — Если бы он был ироничен, насмешлив, загадочен… Блядский Тео! Уходи-уходи! Лиам мотает головой и смотрит на Хейден. Она хихикает с соседкой по парте — белокурой Оливией. Изо рта Оливии вылетает слюна. Накрашенные губы мисс Кларк похожи на скрученные лепестки красных роз. Она прикрывает веки, словно ведение урока для неё равносильно чтению страстных сонетов. Мисс Кларк открывает глаза, и Лиаму кажется, что он разглядывает синее озеро, на дне которого распускаются ядовитые фиалки. Данбар не может подавить ощущение, что мисс Кларк вовсе не человек. Но кто же она? Все сверхъестественные существа говорят так вначале, не зная, что сами себя выдают: «Меня что-то тянуло сюда, в Бикон-Хиллс». Лиам уже всерьёз размышлял над тем, чтобы выкорчевать Неметон со всеми его корнями. А если мисс Кларк связана с новыми убийствами? Шериф говорит, что жертвам вырывают зубы. Словно это какой-то акт разоружения. Лиам понятия не имеет, как должен помочь. Если бы Скотт был здесь! Но нельзя лишний раз его отвлекать. Скотту нужно выучиться на ветеринара, открыть свою клинику для оборотней… Или о чём там мечтает Скотт? Написать руководство для новообращённых? Написал бы руководство для Лиама, что делать в таких ситуациях. Данбар содрогается и достаёт телефон, прячет его под партой. Телефон услужливо открывает список контактов. Лиам листает их до буквы «Т» и открывает контакт «Тео». Он мрачно просматривает варианты: позвонить, написать, удалить. «Что я ему напишу? Привет, я что-то нервничаю, кажется, скоро опять грядёт катастрофа… блядь», — старательно размышляет Лиам, прикусывая кончик языка. Уголки его губ ползут вниз. Пару секунд он скользит взглядом по фото контакта Тео, ощущая мучительное тепло в груди, словно маленький злобный художник щекочет кисточкой его рёбра, а потом облекает весь мир в жёлто-оранжевый цвет. И Лиам с дурацкой ухмылкой вспоминает, как получил это фото. Лиам застаёт Тео спящим в пикапе на заднем сиденье. Тео так забавно натягивает на лицо одеяло, потому что солнечный луч бьётся в окно и светит ему прямо на нос. Рэйкен открывает глаза в тот момент, когда Лиам фотографирует его через стекло. Кадр получается засвеченным и нелепым: секундная паника Тео; зелёные глаза, ещё припухшие ото сна; капюшон толстовки спадает с растрёпанных тёмных волос; солнечный блик, словно луч, вылетает из его приоткрытого рта. «Чёрт возьми, Лиам, — ворчит сонный Тео. — Я думал, это снова долбаный офицер». Тео не хотел возвращаться в лабораторию Врачевателей и, очевидно, собирался всю жизнь провести в пикапе, пока Дерек не вразумил его и не помог ему с поиском квартиры. И Лиам ему от души благодарен. Данбару уже становилось обидно раз за разом получать отказ от Тео на предложение жить в его доме. Неужели даже в перспективе жизнь с Лиамом настолько плоха, что Тео предпочитал машину? Лиам хмурится, всё ещё разглядывая смазанную фотографию. Мейсон косит глаза под парту и смотрит на экран его телефона. Нет, Лиам не прилагает усилий, чтобы снова не провалиться взглядом в эту выраженную арку купидона. Лиам решительно не пялится на губы Тео. Это самый обычный рот. Обычный рот, который много о чём напиздел Лиаму и всей его стае. Лишь поэтому Лиам всё-таки смотрит, чтобы напомнить себе, как выглядят обладатели лживых и мягких ртов. — О боже, серьёзно? — шепчет Мейсон, но Данбар даже не поднимает голову. — Ты и так дёргаешь его по любому вопросу. Послушай, что бы ни случилось в Бикон-Хиллс, мы сами разберёмся, без Рэйкена. — Мне просто надо быть во всеорту… оружии. Во всеоружии, — туманно поясняет Лиам. — Лиам Данбар! — вдруг говорит мисс Кларк так громко и властно, что Лиам от неожиданности роняет телефон. Учительница пожирает его ледяными глазами, и Лиам чувствует чужой жуткий голод внутри своего живота — всего на секунду, — и всё исчезает. Потрясённый, Лиам резко поднимается с места и наступает на свой телефон. Он слышит, как трещина с неуловимым хрустом расползается по экрану. Его телефон пережил множество страшных падений. Наверное, переживёт и это. — Д-да? — Лиам прикусывает нижнюю губу и смотрит на мисс Кларк. — Простите, я задумался. Вы что-то спросили? Мисс Кларк мило улыбается, словно не она только что проорала его имя на весь кабинет. — Ничего, просто мне показалось, что ты ушёл от меня далеко в свои мысли. — Она прислоняется бедром к учительскому столу и складывает на груди изящные белые руки. — Мне бы хотелось, чтобы ты сосредоточился только на мне. Лиам медленно опускается на место под тяжестью этого нежного, страшного взгляда, словно в его горло вонзают кусок острого льда, но при этом ласково гладят по волосам, заботливо вопрошая, не холодно ли ему. — У него нет мыслей. — Кельвин, высокий и темнокожий, ухмыляется с последнего ряда. — Ему столько раз на лакроссе заехали клюшкой по голове, что он совсем уже отупел. Данбар посылает ему бешеный взгляд. Кори оборачивается через плечо и злобно шипит: — Заткнись! Тебя ещё не спросили, Кевин! — Я — Кельвин! — Как жаль, — печально говорит мисс Кларк, с беспокойством наблюдая за Лиамом. — Такой красивый мальчик и такая трагедия… У тебя какие-то сложности с концентрацией? — Эм… нет, я… — запинается Лиам, но заботливые одноклассники быстро ему подсказывают: — У него РПВ! — Ага, он психованный! Всё прямо как в его прошлой школе. Лиам сжимает кулаки, ощущая, как когти медленно прорывают кожу. Солнце, луна… — С Лиамом всё в порядке, — отвечает за Данбара Мейсон и твёрдо выдерживает озадаченный взгляд мисс Кларк. — Колин просто так пошутил. — Меня зовут Кельвин! — возмущённо восклицает Кельвин. — Вы что, издеваетесь?! — Ладно, — примирительно говорит мисс Кларк. — Давайте вернёмся к уроку… — Женщина снова смотрит на Лиама, и он почти ощущает, как она жадным голодным взглядом обводит его лицо. — Не волнуйся, Лиам, если ты что-то не можешь понять, просто скажи мне и я повторю. Кажется, мисс Кларк всё-таки приходит к выводу, что Лиам и правда тупой. Он устало вздыхает и перекидывается взглядом с Мейсоном. — О чёрт! — шепчет Лиам, вспомнив про свой телефон. Он ныряет под парту и быстро поднимает телефон с пола, словно скорость может спасти дисплей от поломки. Данбар смотрит на чёрный экран. Пара свежих трещин сливается в ироничную «Т», словно делает злобное предсказание. Лиам с ужасом понимает, что телефон во время падения послал сообщение Тео. «Я отправил… смайлик с поцелуем?» Несколько минут Лиам сидит неподвижно, уставившись на экран с полным ощущением того, что его ударили металлической битой по голове. Но сколько бы он ни смотрел, сообщение не отменялось. «Блядь, надо скорей написать, что я перепутал!». Едва Данбар начинает печатать, как ему приходит уведомление с ответом. Уведомлён не только Лиам, но и весь класс, включая мисс Кларк. Видимо, после падения у телефона перестал отключаться звук. Уведомление срабатывает снова. И снова. Все удивлённо смотрят. — Лиам… пожалуйста, убери телефон, — пугающе нежно произносит мисс Кларк. — Д-да. — Лиам убирает телефон под парту, успевая заметить, что сообщения были от Тео. По спине пробегают не просто мурашки, а гигантские арахниды, при каждом движении впивая колючие лапки прямо под кожу Лиама. Кажется, его даже немного трясёт. Хейден внимательно на него смотрит, словно бросает немой вопрос: «Ты что, идиот?». Лиам сникает под этим взглядом, и Мейсон, заметив это, разворачивается к нему всем корпусом, скрывая друга от взора Хейден. — На тебе лица нет, — шепчет Мейсон, прикрыв рот рукой. — Не переживай, она перебесится и вы помиритесь. — Кто? Хейден? — переспрашивает Лиам. — А, да, конечно… Лиам осторожно прижимается лопатками к спинке стула, опасаясь, что мисс Кларк снова проявит к нему интерес. Продолжая держать телефон под партой, он открывает чат с Тео. Чат почему-то открывается с самых давних сообщений. Ругнувшись, Лиам быстро проматывает ленту вниз, улавливая обрывки старой переписки. От усердия Лиам высовывает кончик языка, словно проворачивает какую-то сложную схему, и косится на мисс Кларк, которая что-то пишет на доске. Лиам пробегает глазами только по словам «буржуазный сюжет», и ему уже становится дурно. Он снова смотрит на телефон и наконец читает новые сообщения в чате с Тео. Сердцебиение Лиама мгновенно переходит из «немного ускоренного» до «неистового», дыхание прерывается. Он читает сообщения Тео во второй раз… четвёртый, осознавая смысл и запрещая воображению услужливо что-либо рисовать. «Детка, ты сегодня игривый». «Забегай ко мне после школы, будем всю ночь целоваться». Этого Тео показалось недостаточно, поэтому в третьем сообщении он отправил сердечко. Как контрольный выстрел по выдержке Лиама. Мейсон с удивлением наблюдает, как щёки и уши Лиама приобретают потрясающий алый оттенок. — Придурок, — шипит Лиам в телефон. — Он же прекрасно понял, что я ошибся! В воображении Лиама появляется Тео, с ухмылкой набирающий свой ответ. Данбар печатает: «Я нажал на грёбаный смайлик случайно!», но экран вдруг мигает и гаснет. Лиам трясёт телефон, а затем поднимает голову, чтобы проверить, куда смотрит мисс Кларк, и встречается с ней глазами. — Что ты делаешь под партой, Лиам? И почему ты такой красный? Тебе стало плохо? — спрашивает она. Лиам облизывает пересохшие губы. Его взгляд падает на открытую дверь, словно Лиам собирается расплакаться и убежать из класса. Знакомый силуэт мелькает в коридоре. Может, Лиаму показалось? Чёрное худи, синие джинсы, рюкзак, перекинутый через плечо. Неизменные конверсы. Тёмные волосы, одна прядь навязчиво выбивается из укладки и победно спадает на лоб. Родинка на левой щеке. Тео видит Лиама и машет ему своим телефоном, зажатым в руке. Густые изогнутые брови приподняты в неискреннем изумлении. Он усмехается и посылает Лиаму воздушный поцелуй. Нет, это не может быть правдой, это просто видение! Лиам подрывается с места и стоит, уставившись в коридор. — Мисс Кларк, можно выйти? — едва слышно бормочет Лиам, сражаясь с удушьем. — У меня кружится голова и… Он вцепляется пальцами в парту. Телефон снова падает на пол, и Мейсон наклоняется, чтобы его поднять, пока Лиам мнётся с объяснениями для мисс Кларк. На пару секунд треснувший экран включается снова, и Мейсон невольно скользит взглядом по сообщениям Тео. Телефон предательски подмигивает и выключается уже насовсем, а обалдевший Мейсон с шумом вдыхает и заходится таким сильным кашлем, что пугает мисс Кларк и стоящего рядом Лиама. — Мейс, ты чего? — Лиам склоняется над ним. Кори испуганно смотрит и кладёт руку на спину Мейсона. — Ничего, — хрипит Мейсон и сует Лиаму телефон. Кашель охватывает Мейсона снова, и он складывается пополам, закрывая руками рот. — Так, мальчики, вы оба чем-то больны? — утомлённо вопрошает учительница и кивает в сторону двери. — Тогда беритесь за руки и скорее в медпункт, не мешайте вести мне урок. Кори помогает Мейсону подняться, после чего Лиам закидывает руку Мейсона себе на плечо. — Не волнуйся, я за ним присмотрю, — едва различимо шепчет Данбар Кори. — Оставайся. Хоть кто-то из нас должен досидеть до конца занятия. Кори кивает и провожает их взволнованным взглядом. Вслед им несётся язвительный приглушенный хохот Кельвина, словно гильзы в замедленной съёмке падают на пол, издавая пугающий потусторонний звон. — Завались уже, Кларенс! — шипит ему Кори. Лиам закрывает дверь, и пустой коридор встречает их тревожным молчанием, отчего кашель Мейсона звучит особенно громко. — Может, правда в медпункт? — Лиам взволнованно на него смотрит. — Я тебя отнесу. Хьюитт отрицательно качает головой и делает судорожный вдох, словно пытается подавить новый приступ. На его глазах выступают слезы. Мейсон прочищает горло и отодвигается от Лиама, чтобы плечом привалиться к стене. — Ты как? — Нормально, я просто поперхнулся, — отмахивается Мейсон и поднимает на Лиама возмущённый, почти обиженный взгляд. — Ты… почему ты ничего мне не рассказал? — Не рассказал тебе что? — Лиам озадаченно на него смотрит. Мейсон, наконец, полностью восстанавливает дыхание. — Что ты и Рэйкен… хотя… я понимаю, ведь я сам через это прошёл. С таким нельзя торопить… — говорит Мейсон, и Лиам с самым серьёзным лицом слушает его невнятные откровения. — Но… как же Хейден? Ты объяснил ей всё это? Она поэтому так злится? — Почему я должен ей что-либо объяснять? — тут же вспыхивает Лиам. — Она просто взяла и уехала. Мне пришлось всюду таскаться с Тео! Мейсон ошарашенно молчит пару секунд, а потом качает головой. — Я догадывался, что Рэйкен влюблён в тебя, но… ты же в него нет? Мне казалось, ты просто приглядываешь за ним, потому что поручился за него перед Скоттом, но теперь… я вижу. И ты постоянно избиваешь его, это как сублимация или типа того… — Что ты несёшь? Я даже не знаю, что такое «сулимбация»! — перебивает Лиам. — Тео в меня влюблён?! Что за бред? Тебе надо проветриться, Мейс. Данбар обхватывает плечи Мейсона и тащит его вперёд, словно приобнимает раненого, которому больно идти. Однако он несётся к выходу из школы так быстро, что Хьюитт едва успевает перебирать ногами, поспевая за ним, но продолжает свою странную речь: — Лиам, как ты мог не заметить? Конечно Рэйкен влюблён в тебя! Это же очевидно. Ты забыл, что ты оборотень? Вы ощущаете химсигналы, ароматы эмоций. Ты должен был слышать его сердцебиение или что там у него вместо сердца! Лиам волочит Мейсона по школьной лужайке. Хьюитт уже и не пытается идти, а просто висит на нём, погрязнув в своих бессмысленных рассуждениях. — Что за херня, Мейс! Лиам хотел бы сказать, что Тео умеет скрывать свой запах, что он мастерски контролирует ритм своего/не своего сердца, но на самом деле Лиам не может узнать, бьётся ли сердце Тео быстрее, когда Лиам приближается к нему слишком близко. Потому что Лиам занят другим: он следит, чтобы собственное сердце не выдавало его. Рэйкен вечно находит способ взвинтить Лиама за пару минут своей скучающей и недовольной миной, поэтому сердце бьётся так быстро — из-за гнева, конечно, — но Тео не должен об этом узнать, иначе что-то не так поймёт. Как «что-то не так» понял Мейсон. А что до запахов, то Тео всегда пахнет одинаково и едва уловимо: каким-то приятным мылом и чем-то древесным, а ещё немного кофе. Лиам пока не очень хорош в разборе смешанных запахов чувств. От Мейсона, например, сейчас пахнет остро и очень едко — это раздражение. Лиаму будто сунули красный перец под нос и язык, отчего хочется чихать и плеваться. — Херня? — передразнивает Мейсон. — Ты серьёзно? — Он даже не… — Всадники, Анук-Итэ, бесконечные нападения охотников… Рэйкен влезает в любое рубилово, когда его просит Скотт, стоит только упомянуть твоё имя! — Только потому, что Скотт попросил! — Лиам скидывает Мейсона на скамью и отходит от него на пару шагов. — Если бы Скотт упомянул любое другое имя вместо твоего, Рэйкен бы просто повесил трубку! — Мейсон садится прямо и яростно жестикулирует. — Но… — Он тебя часто подвозит из школы домой, как личный водитель! Зачем ему это? — Он же пересдаёт предметы за пропущенный год! И ему просто по пути до лофта Дерека. У них там что-то вроде детективного агентства по поиску Монро! — Он тебя взглядом сжирает, словно ты пирожное, Лиам, — мрачно говорит Мейсон, будто все аргументы Лиама для него — пустота. — Тео не любит сладкое! — Твои родители обожают Рэйкена. — Папа просто считает, что у него талант к медицине… Они говорят только про биологию! — Мистер Гейер берёт его на все выступления в клубе фанатов джаза! Рэйкен не фанат джаза! Я видел его лицо, когда в машине по радио пел Бобби Дарин! — Моему отцу сложно отказать! — Лиам срывается на крик. — Да, сложно ему отказать, особенно если влюблён в его сына! — О боже! Тео не влюблён в меня! — Да он растекается в улыбке, как долбанутый слюнявый койот, когда тебя видит! — Блядь, Мейсон, не выдумывай, он всегда ухмыляется, будто что-то задумал! — Да, очевидно, задумал тебя трах… — О ГОСПОДИ! ЗАТКНИСЬ, ЗАТКНИСЬ! Я УХОЖУ! НЕ ВСЕ ВОКРУГ ГЕИ, КАК ТЫ! — Я гей, как Мейсон. Лиам подскакивает и оборачивается. Бледный, испуганный Нолан сидит на скамье, спрятав руки в карманы толстовки. — Нолан?! Что?.. Ты гей? Как ты вообще тут оказался? — Я был тут с самого начала. — Супер… — безучастно говорит Лиам и снова поворачивается к Мейсону, который начинает злобно шептать: — Лиам, Тео поехал в Вашингтон со Стайлзом. Со Стайлзом! Помогать ему с переездом вместо тебя, потому что ты его попросил! Ты просто не хотел ехать сам и спихнул всё на Рэйкена! А он согласился, чтобы тебе не пришлось утруждаться! Лиам замирает на пару секунд. Его глаза округляются и загораются жёлтым. — Господи… — шепчет он. — Но… эм… наверняка у него была причина, это же Тео! Может, он расценил это как хорошую возможность попытаться убить Стайлза, когда они были один на один. Мы бы не заметили сразу, что Стайлз пропал… — Стайлз жив? — спокойно уточняет Мейсон. — Жив! — с бешенством отвечает Лиам, словно был готов пожертвовать Стайлзом лишь бы выиграть в споре. — Послушай меня, Лиам. Я — твой гей-наставник, — серьёзно говорит Мейсон, и Лиам закатывает глаза. — Рэйкен влюблён в тебя, просто прими этот факт. Ты должен знать об этом и быть более осторожным. Он слишком близко подобрался к тебе. Рэйкен всё тот же мудак, которому многое сошло с рук. Не обманывайся на его счёт. И сам не влюбляйся в него. Данбар поправляет капюшон. Здание школы кажется бессмысленным нагромождением геометрических форм, погружённых в тяжёлый туман. Тео любит Лиама? Что за глупость? На днях Тео вытолкал его из машины, потому что Лиам пролил колу на переднее сиденье пикапа. Разве пикап может быть дороже того, кого любишь? Раздаётся школьный звонок, и гул заполняет пространство. Кори сбегает по лестнице, прижимая к себе порванный рюкзак Лиама, который остался забыт в кабинете. Свой рюкзак и рюкзак Мейсона Кори закинул себе на плечо. Он выглядит довольно нелепо, но мило: взволнованный и обвешанный рюкзаками, словно только что кого-то ограбил. Мейсон машет ему, и он несётся к ним, глотая серую мглу и заставляя её клубиться вокруг. — Откуда вдруг взялся такой туман? — удивляется Мейсон, забирая свой рюкзак. — Да, какие-то странные сегодня метео… — начинает Кори. — При чём тут Тео?! — поворачивается в гневе Лиам, рискуя сломать себе шею резким движением. — …условия. — Кори ошарашенно на него смотрит. — Я хотел сказать «метеоусловия», но ты меня перебил. — Так и говорил бы! А не ме-тео-условия! Зачем такие паузы в одном слове! — Лиам быстро идёт вперёд, оставляя Мейсона и Кори озадаченно смотреть друг на друга. — Я ему открыл глаза на то, что Рэйкен в него влюблён, — почти беззвучно одними губами поясняет для своего парня Мейсон. — Нет, Кори, Тео не влюблён в меня! — орёт ему Лиам и бьёт кулаками воздух. — Просто Мейсон хочет почувствовать себя в роли наставника! Мейсон и Кори оказываются невольными свидетелями очередной вспышки ярости, когда Лиам бросается остервенело топтать несчастные осенние листья, сметённые к тротуару проезжающими машинами. Данбар вдруг замирает и прислушивается. За углом стоит патрульная машина офицера полиции, и Лиам слышит трещащий голос по рации. Адрес и код: 187, вызов на очередное убийство поблизости. Очередное? Офицер включает сирену и выезжает на главную дорогу. Дурное предчувствие трогает Лиама, словно мерзкая старуха с косой дует холодом на его лоб. — Скорее! — кричит Данбар. — Нам нужно ехать!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.