ID работы: 12733897

Никому нельзя доверять, Панси Паркинсон

Гет
NC-17
В процессе
10
автор
Размер:
планируется Макси, написано 50 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 7 Отзывы 8 В сборник Скачать

ЧАСТЬ I. C O M E H O M E | Возвращение домой

Настройки текста
      Каждый раз в мае Панси клялась себе, что следующий учебный год будет не таким, как предыдущий. Паркинсон даже составляла чек-лист на будущее, в котором были записи из серии "Стать королевой новогодней вечеринки", "Попасть в клуб Слизней", "Обогнать Грейнджер по баллам в зельеварении", "Быть строже с первокурсниками" и прочие маленькие цели слизеринской принцессы.       Однако, как это обычно бывает, все планы превращаются в прах, стоит лишь учебному году начаться.       Первый учебный день седьмого курса.       Панси стоит перед зеркалом и задумчиво поглаживает свой значок старосты на мантии.       Что значат все эти цели, если началась Магическая война?       Если новогодняя вечеринка может не наступить, клуб Слизней временно не работает, а Грейнджер находится в бегах?       Каждую ночь Паркинсон снились кошмары, самые разные по событиям, но одинаковые лишь в одном: в конце все её близкие умирали.       Отец, мама, Драко, Блейз, Тео и Дафна. Панси умирала последней.       И хоть в реальности все эти люди были живы, Панси знала: последний год изменил их всех.       Летом Панси не отсылала письма своим друзьям, потому что догадывалась: в любой момент письма могут перехватить, и тогда за любую неверно истолкованную мысль придётся платить.       Так что ничего важного передать не получилось бы, а писать сообщения в духе: "Привет, как проходит твоё лето?". Пф, увольте.       Меньше всего Паркинсон хотела знать о том, насколько правдивы слухи о происходящем в Малфой-мэноре.       И Панси молчала.       В этом году отец не стал отправлять Панс на Хогвартс-экспрессе, сославшись на то, что доставит дочь к воротам замка самостоятельно. Это была очередная мера предосторожности от беспокойного отца; после смерти матери казалось, что он слишком сильно опекал Панси, но девушка не смела ему и слова сказать. У отца осталось не так много радостей и, если он захотел лично привести дочь в замок, убедившись в безопасности, то Паркинсон не была против. Ничего интересного она не пропустила, ведь в этом году старосты пятого, а не седьмого курса отводили первокурсников в гостиную Слизерина. Поэтому весь вечер первого сентября Панси пришлось провести в дороге; заселяться пришлось уже ночью, но тем и лучше - чем меньше спишь, тем меньше кошмаров снится. Впрочем, утром Паркинсон думала о том, что поспать всё же стоило побольше.       - Дерьмово выглядишь, - констатировал факт Блейз, едва бросив взгляд на Панси, как только та оказалась рядом с ним в Большом зале.       - Спасибо, всю жизнь мечтала услышать столь лестный комплимент, - с сарказмом ответила Паркинсон, садясь рядом с Забини. - Мог бы просто пожелать доброго утра.       Она и правда выглядела отвратительно: бледно-белая кожа, огромные синяки под глазами, уставший, немного обезумевший взгляд.       - Хорошо-хорошо, - хохотнул слизеринец, облизывая губы. - Доброго утра тебе, пташка. Пусть этот день будет самым чудесным, ведь сегодня тебя ждут Полёты.       Панси передёрнуло. Блейз прекрасно знал - Паркинсон ненавидела эту дисциплину.       - И сразу жизнь заиграла новыми красками, верно? - слизеринец отпил кофе. Он был явно доволен собой.       - Иногда мне кажется, что ты дементор, который только и ждёт, чтобы испортить настроение людям, - послышался голос сзади. - Двигайся давай, предвестник злых новостей. - Тео толкнул Блейза, и тот нехотя пересел влево, освобождая место для друга.       Теодор сел рядом и скромно улыбнулся Панси. Впрочем, улыбка его была недолгой: едва заметив, что Паркинсон выглядит разбитой, слизеринец тут же покачал головой.       - Что случилось? Ты хоть немного спала?       Панси закатила глаза.       - Избавьте меня от вашей заботы, пока я невзначай не пролила на ваши ноги горячий кофе.       - Смотри-ка, мы злим малютку Панси. Наверное, стоит добавить ей в чашку чего покрепче? - подмигнул Забини, после чего сразу получил локтем в бок от Теодора.       - Ты дурак? Сейчас только утро, а ты уже завел старую шарманку... Панси, давай я дам тебе зелья Сна без Сновидений, уверен...       Панс хлопнула обеими руками по столу так громко, что на шум повернулись ребята из другого факультета.       - Заткнитесь. Оба. Сейчас же, - сквозь зубы произнесла Паркинсон, наблюдая за тем, как в Большой зал входит Драко. Она на секунду посмотрела на Малфоя исподлобья, после чего торопливо перевела взгляд.       - Доброе утро, - Драко устало сел за стол.       - Ужасно выг... - начал было Блейз, но, увидев многозначительный взгляд Паркинсон, тут же заткнулся.       - И тебе.       Неловкая пауза.       - Где забыл Кребба и Гойла? - пожалуй, этот вопрос могла задать только она.       - В библиотеке.       Глаза Пэнс, Теодора и Блейза округлились.       - Мадам Пинс срочно потребовалась некоторая помощь... В наказаниях. Профессор Кэрроу настоял.       По спине пробежали мурашки.       Вряд ли Драко отпустили с задания, разве только он не закончил работу раньше...       Видя испарину на его лбу, Панс поняла, что мыслит верно.       Драко продолжал есть как ни в чем не бывало, но его тело, как натянутая струна, выдавала в нём напряженность от утренней ситуации.       Стало некомфортно.       - Я подожду тебя у дверей, - вежливо пробормотала Панси, вставая с места.       - Я надолго. Иди без меня, - ответил Малфой.       Панси только и оставалось, что последовать его совету. Однако не стоит думать, что Паркинсон - послушная девочка, безукоризненно выполняющая все, что ей говорят: едва девушка вышла из Большого зала и свернула за угол, как тут же остановилась на месте, ожидая, когда выйдет Драко.       Предчувствие не подвело Паркинсон: Малфой просто не хотел идти с ней. Он вышел спустя минуту после их разговора.       От тени дежурной улыбки Панси не осталось и следа.       - Насколько всё плохо? - резко спросила она, придерживая Малфоя за локоть, чтобы тот буквально не убежал от ответа.       - Всё идеально, - процедил слизеринец сквозь зубы, с силой выдергивая руку. - И ты последняя, с кем я бы стал это обсуждать.       Панси нахмурилась, а Драко, заметив её неудовольствие, продолжил:       - Я отведу первокурсников на травологию сам. Можешь быть свободна, староста.       - Могу и буду, - передразнила его Панси и, вздернув носик, отправилась подальше от Малфоя.       Паркинсон не собиралась за ним бегать.       Так, по крайней мере, она думала.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.