ID работы: 12738077

The Devil You Know

Boku no Hero Academia, Chainsaw Man (кроссовер)
Гет
Перевод
R
В процессе
351
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 194 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
351 Нравится 242 Отзывы 119 В сборник Скачать

20. Пропажа бензопилы

Настройки текста
Шелковистая поверхность коснулась кончиков пальцев Изуку. Начиная с большого пальца и закончив мизинцем, все пять пальцев согнулись, и его рука начала хватать пустое место. Всё ещё будучи сонным, мальчик с кряхтеньем вяло шевелился в своей постели, прежде чем потянуться к месту рядом с собой. Рука Изуку во второй раз прошлась по воздуху и хлопнула по простыне. Несмотря на то, что поверхность была мягкой, здесь отсутствовал обычный мех, с которым он был хорошо знаком. Его глаза приоткрылись и, несмотря на мутный взгляд, он осознал: Почита пропал.   Изуку тут же вскочил, его матрас деформировался от внезапного движения. Туман покинул его голову и глаза. Полностью проснувшись, мальчик принялся рыскать взглядом по комнате в поисках своей собаки и дважды проверил свою кровать. Когда он не увидел даже проблеска оранжевого цвета, он сбросил напол укрывавшие его одеяла с изображением Всемогущего и выпрыгнул с кровати. Он лишь мгновение провозился с ручкой двери, прежде чем распахнуть её и выбежать в коридор.   — Мама! Мам! — Изуку звал свою маму, спотыкаясь о свои собственные ноги. Он нашёл Инко на кухне, которая готовила для него завтрак. Она встретила его с улыбкой, но улыбка быстро испарилась, когда она увидела выражение лица своего сына. — Почита пропал! — Изуку объяснил свою панику прежде, чем мать успела спросить.   Инко посмотрела через плечо сына, ожидая, что собака будет там, несмотря на его заявление. Когда её взгляд опустился вниз и зафиксировался на мокрых глазах Изуку, она наклонилась, чтобы утешить его: "Ох, дорогой, не волнуйся. Уверена, что он не ушёл далеко," — она пыталась успокоить его и провела рукой по зелёным кудрям, но мальчик уже начал всхлипывать.   — Думаешь, он убежал? А что, если его схватил злодей?! — его веки уже не справлялись, и Инко пришлось прижать сына к себе, дабы он был в состоянии вытереть слёзы о её фартук. Она успокаивала его и покачивала из стороны в сторону, как во времена, когда он был младенцем. Когда его плач вновь превратился в хныканье, она дала ему возможность перевести дыхание.   — Почита слишком сильно любит тебя, чтобы убежать. К тому же у него есть бензопила, чтобы отогнать злодеев, — слова Инко должны были сработать, так как Изуку кивал в знак согласия. Он встала, чтобы взять телефон и набрать номер Мицуки. — Я спрошу у соседей, не видели ли они чего-нибудь, и мы пройдёмся, чтобы посмотреть, не заблудился ли он, — Инко уже начала разрабатывать план по поиску домашнего любимца и по предотвращению повторного плача своего сына. — Наконец, мы можем распечатать листовки, если Почита так и не появится.   — Л-ладно, — Изуку вытер слёзы, которые текли по его веснушчатым щекам, прежде чем их надуть их и заполучить решительный блеск в глазах. — Тогда попробуем начать! — прежде чем Инко успела среагировать, он уже выбежал на задний двор, чтобы начать свои поиски.   — ДА ЗАКРОЙ ТЫ СВОЙ ЕБАЛЬНИК, СОПЛЯК! — Инко подпрыгнула, когда услышала дикий крик Мицуки. Кацуки что-то кричал ей в ответ, но по телефону это было не слышно. — Тебе повезло, что я не сделала аборт! — крики продолжались некоторое время, прежде чем Мицуки внезапно сменила тон на более вежливый. — Привет, Инко! Увидела твой номер телефона! Как дела у Изуку?   У Инко стекла капелька пота, прежде чем она вытерла её тыльной стороной ладони: "У него всё хорошо… Вроде как… — сделала она паузу, когда мальчик поспешно пробежал мимо неё в гостиную, чтобы продолжить поиски там. — Ты случайно не видела где-нибудь Почиту?"   — Тот дворняжка, которого вы приютили? Не думаю, — послышался шелест движения, прежде чем женщина добавила: — Спрошу-ка Масару и Кацуки, — Инко терпеливо ждала, слушая короткий разговор между женой и мужем, прежде чем дрогнуть, когда пришёл черёд сына. — Слышь, ударенный по голове! Не видел собаку Изуку?! — Мицуки и Кацуки обменивались грубыми выражениями, прежде чем женщина вновь обратилась к Инко и сказала: — Прости, но, похоже, никто его не видел.   — Ни-ничего страшного. Я и Изуку собираемся осмотреть окрестности, но, прошу, дай нам знать, если Почита каким-нибудь образом окажется у вас, — вздохнула Инко и покачала головой, когда Изуку заглянул внутрь, чтобы узнать результаты телефонного звонка. Он надулся, но не заплакал, после чего продолжил свои поиски.   — Конечно же, Инко. Мы будем начеку, — заверение Мицуки вызвало улыбку у Инко, и та повесила трубку. Была пусть и небольшая, но всё же надежда, что её подруга сможет помочь. Подъём и падение надежды наблюдалось при каждом телефонном звонке, которые она совершала.   — Никто его не видел?! — разочарованно пропищал Изуку, когда мать сообщила о своём прогрессе. Слёзы были готовы вот-вот пролиться, прежде чем он сдержал их так, как только мог.   — Он же маленькая собака. Его легко не заметить, — Инко делала всё возможное, чтобы логически всё донести до своего сына, одновременно следя за тем, чтобы в её сумочке находилось всё необходимое для похода на улицу. — Но теперь все знают, что нужно быть начеку.   Изуку вспомнил время, когда его мама нарядилась пиратом на Хэллоуин и дала ему примерить свою повязку на глаз. С одним глазом за Почитой было трудно уследить, маленькая собачка петляла между его ног, отчего он постоянно спотыкался. Вспомнив тот случай, он осознал её рассуждения: "К тому же мы будем его искать!" — добавил он.   — Правильно, — кивнула Инко с улыбкой. Она просунула руки в рукава своего пальто, прежде чем помочь Изуку одеться. — Уверена, он прибежит к нам, когда услышит своё имя.   Но ничего не произошло. Оба на протяжении всего дня обыскивали весь район, на всякий случай несколько раз проходя мимо одних и тех же мест. Они звали Почиту, но он не приходил, как думала Инко. Изуку впал в уныние и начал хныкать. В конце концов, он окончательно расплакался, и Инко пришлось повести его домой.   Когда она укладывала Изуку спать, он рассеянно хватал ртом воздух во время дремоты. Инко поняла, что её сын тянулся к своей потерянной собаке, и пыталась бороться со своими собственными слезами: "Мой бедный мальчик…" — она думала над тем, чтобы дать ему в руки подушку, заполнив тем самым пустоту, но решила, что он заметит разницу и проснётся. Всё, что она могла для него сделать – это дать ему поспать и надеяться, что утром Почита вновь объявится.   Внезапно Инко услышала скулёж. На секунду она обеспокоилась, что это был её сын. Но затем она почувствовала, что нечто мягкое коснулось её лодыжек, и посмотрела вниз. Из-под кровати выполз Почита. Глаза маленькой собаки дёргались, она могла уверенно сказать, что животное тоже плакало. Всё это время Почита находился дома и ждал, когда они вернутся.   — Вот негодники! — Инко сдерживала смех. Она помогла псу забраться на постель, чтобы он смог устроиться калачиком рядом с её сыном. Мальчик и его пёс тревожили друг друга по пустякам. — Вот что я буду с вами двумя делать? — она понизила голос до шёпота, чтобы не разбудить их. Оба прижались друг к другу, и на лице Изуку появилась улыбка, когда он смог обнять Почиту.   Быстрое биение перепуганного сердца Изуку сменилось мягкой мелодией, когда он вновь почувствовал тепло Почиты у своей груди.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.