***
Прошла почти неделя с их прибытия, когда Лорд Старк настоял на созыве Северного совета. Редко кто из королей добирался так далеко на север, но Эддард Старк знал, что некоторые наверняка удивятся отсутствию визитов короля, который когда-то провозгласил его своим лучшим другом. Дядя Тирион должен был сопровождать их в качестве неофициального советника и некоторое время поддерживать связь с лордом Мандерли. Старший мужчина планировал посетить Белую Гавань после своего путешествия к Стене, пообещав племянникам, что встретится с ними в Королевской Гавани, как только они помогут лорду Старку устроиться. Они ждали короля — человека, который в кои-то веки жаждал присоединиться к совету. Стеффон занял пустующее место рядом с отцом, а Джоффри сел рядом с ним. Он большую часть своих дней проводил на тренировочных площадках с северными наследниками, и даже завязал необычную дружбу с Джоном Сноу. Однажды, когда его мать и леди Старк обменялись одинаковыми взглядами презрения, наблюдая, как Джоффри изо всех сил пытается включить Джона в разговор, Стеффон понял, что их отношения с бастардом Старка всё ещё далеки от простых. Джон Сноу часто чувствовал себя неуютно и старался держаться подальше, но Стеффон не упускал случая поприветствовать старшего мальчика и заметил, как тот надеется на хоть малое проявление теплоты со стороны Робба Старка, хотя тот оставался сдержанным и подозрительным. — Бастард есть бастард, — сказал Джоффри однажды ночью, когда Стеффон поделился своими переживаниями. — Но я, дорогой брат, не буду презирать его за его рождение. Пусть они все возмущаются, если хотят. Я не собираюсь передавать ему Винтерфелл, но, по крайней мере, никто не сможет обвинить его в том, что он живёт с якобы лживой натурой, присущей бастардам. Стеффон не мог не почувствовать лёгкую горечь, думая о том, как тяжело Джону Сноу осознавать свою судьбу. Но золотой принц был полон решимости следовать своему пути. Джон Сноу оказался тем человеком, с которым Джоффри, вопреки всему, завёл настоящую дружбу. И хотя их отношения шокировали всех, включая мать, Стеффон, на удивление, был рад видеть, что оба мальчика искренне наслаждаются обществом друг друга. К его удивлению, Нед Старк казался обеспокоенным крепнущей дружбой, и Стеффон вспомнил о явной неприязни лорда Старка к дому его матери, размышляя о том, что это могло означать для их будущих отношений. Знаменосцы Севера сидели за большим столом, каждый лорд или леди присутствовал со своим наследником или советником — в случае тех, у кого не было наследников. Они с удивлением наблюдали за чуждыми им лицами в этом собрании. На первый взгляд Стеффон не заметил явных разногласий среди присутствующих, хотя и почувствовал, что, возможно, не все разделяют одинаковые взгляды, судя по поведению их наследников. — Эти северяне действительно странные, — пошутил дядя Тирион, не обращая внимания на настороженные взгляды тех, кто сидел рядом. — Я думал, тебе нравится твой язык, дядя, — поддразнил его Джоффри, усмехаясь, когда лорд Амбер пронзал Тириона свирепым взглядом. — Они отрежут его? — вслух задумался Тирион. — Наверное, пошлют тебя на освежевание, — подумал он. — За сколько бы продали язык гнома? Лорд Старк проявил свою храбрость как Десница, разбудив короля раньше, чем ожидал Стеффон. Лорды встали, когда тот вошёл, и сели только по его сигналу. — Мои лорды, мои леди, — начал Роберт, коротко кивнув двум женщинам, которые командовали северными владениями — леди Дастин и леди Мормонт. Стеффон вспомнил их имена, благодаря полезным указаниям Брана Старка. — Это собрание теперь может начаться. Стеффон сдержал вздох и закатил глаза, увидев неловкое начало встречи, уверенный, что это было очередное проявление невнимания короля к важности подобных встреч. — Ваша светлость, — начал лорд Старк. — Прежде чем мы перейдём к наиболее важным вопросам, я полагаю, нам стоит обсудить налоговый вклад Севера в предстоящем году. Среди его знаменосцев послышался одобрительный ропот. Стеффон пролистал пергаменты, чтобы найти соглашение, которое он и дядя Тирион выторговали на последнем совете. — В настоящий момент Север вернулся к полной оплате налогов, увеличив этот показатель на три процента по сравнению с прошлым годом, — продолжил Старк. — Три процента? — Джофф нахмурился, бросив острый взгляд на лорда Старка. — Это согласованная сумма за прошлый год, чтобы покрыть растущие расходы, — ответил лорд Старк. — Я в курсе изменений, — неожиданно заявил Роберт, и Стеффон обменялся быстрым взглядом с Джоффри. Они провели в Королевской Гавани меньше недели перед своим путешествием — явная ошибка, поскольку не успели подтвердить некоторые важные моменты с советом. «Лучше нам больше не планировать прогресс» — мрачно подумал Стеффон. — С приближением зимы восстановить увеличившийся денежный оборот будет сложно, поскольку сбор урожая займет больше времени, — продолжил лорд Старк. — Для строительства кораблей требуется золото, — ответил Роберт, и Стеффону пришлось сдержать раздражение и не вскрикнуть от разочарования. «Боги, сколько денег требует его образ жизни?» — мысленно возмутился Стеффон. Король извлек выгоду из повышения налогов, Мастер над монетой использовал дополнительные монеты для инвестиций в турниры, шлюх и свои пьяные ночи. Северные лорды наблюдали за своим королем темными, непроницаемыми глазами, пока тот не обратил на них внимания. — Нас убедили, Ваша светлость, что Север покроет расходы на королевский флот древесиной, — раздался тихий шепот Русе Болтона, пристально глядящего на Роберта своими бледными глазами. Рядом с ним лорд Карстарк кивнул в знак согласия. Он был одним из тех, кто платил древесиной, если Стеффон правильно помнил, и обоснование увеличения показалось бы ему несущественным. Джоффри был занят с куском пергамента, быстро записывая что-то пером, прежде чем с силой надавить на чернила. — Королевская дорога? — написал он. Стеффон слегка подтолкнул ногой брата в знак благодарности. — Возможно, небольшое изменение, — предложил Стеффон, оглядывая комнату. Глаза его отца слегка сузились, но Стеффон не дал себя сбить с курса. Им потребовалось больше двух недель, чтобы добраться до Винтерфелла из Рва Кейлин, и одной из проблем был плохой состояние Королевского тракта. — С приближением зимы потребуются лучшие дорожные условия. Королевский тракт к югу от Винтерфелла не в лучшем состоянии, и я не могу говорить про дорогу к Черному замку. — Пародия, которая не заслуживает того, чтобы называться дорогой, — выдвинул Бенджен Старк. Брат лорда Старка выглядел почти таким же мрачным, как и он, с седыми прядями в волосах и холодными глазами, в которых мелькнуло подозрение при виде Ланнистеров. — Вы раньше не были на Стене, но дорога больше похожа на грунтовые пути севернее отсюда. Со стороны северян раздались одобрительные возгласы, когда они сетовали на состояние своей инфраструктуры. — Что Юг знает о зиме? — усмехнулся великан-лорд, нахмурив густые брови с легким презрением. — Насколько я понимаю, гораздо меньше, чем вы, лорды, но мейстеры предсказывают довольно долгую зиму, — ответил Тирион. — Что они знают о холоде? — проворчал другой. — Они чувствуют только легкую прохладу северного лета. — Каков ваш план относительно дорог, принц Стеффон? — спросил лорд Старк, отвлекая внимание своих знаменосцев. — Вы знаете Север гораздо лучше нас, — сказал Стеффон, глядя на карту, которую принес мейстер Винтерфелла. — Здесь и здесь, — сказал он, указывая на горные хребты на севере. — Мы можем найти каменоломни. — Использовать северный камень для дорог? — Это помогло бы сократить расходы на транспортировку камня через королевства, и, полагаю, основная часть рабочих прибудет с Севера? — размышлял лорд Робб. — Конечно, нам придется послать несколько инженеров с Юга, чтобы помочь в строительстве. Мне говорили, что складывать камни сложнее, чем кажется, — пошутил дядя Тирион, и Стеффону пришлось сдержать желание рассмеяться, увидев выражения лиц северных лордов. — В этом не будет необходимости, милорд, ваша светлость, — вмешался лорд Мандерли. — У нас достаточно строителей в Белой Гавани. — Да, нам нужно обсудить только вопрос о монетах, — добавил лорд Флинт. Эддард Старк оставался бесстрастным, когда его знаменосцы начали лоббировать короля за уменьшение налоговых расходов. Роберт не сдвинулся с места — не тогда, когда так основательно убедил себя, что ему нужны дополнительные монеты — но он признал много лет назад, что Корона будет оплачивать содержание Королевского тракта в дополнение к Верховному Лорду. Стеффон дал лорду Старку выход с карьерами, а лорд Мандерли имел ограниченные расходы на оплату их собственных работников. Теперь северянам пришлось напомнить королю о его обязательствах. Стеффон проигнорировал взгляды северян, пока дядя Тирион рисовал проект предлагаемых короной расходов на содержание. — Мизинец не будет доволен возросшими расходами, — пробормотал Джофф. — Лорд Бейлиш может утопить свои страдания в своих шлюхах, — парировал Стеффон, вызвав сдавленный смех у брата. Споры утихли, северяне оставались бесстрастными, пока Стеффон размышлял о их реакции на предложение короля. «Разве это убьет их, если они проявят хоть немного эмоций?» — ворчал он про себя. Несмотря на то, что южане играли в эту игру, Север оказался не таким уж и сильным. — Честные люди, черт возьми, — нахмурился он, сосредоточившись, когда в комнате стало невероятно напряженно. — Есть еще один вопрос для обсуждения, Ваша Светлость, — заявил лорд Болтон. Мужчина был достаточно похож на своего сына, но там, где у сира Домерика была хоть какая-то жизнь в глазах, у Русе Болтона были бледные, безжизненные глаза, которые смотрели на вас так, словно за ними не скрывалось никаких мыслей. Это было довольно нервирующе для Стеффона, и он содрогнулся при мысли о лорде Болтоне в том же помещении, что и его дед. — Да, одичалые, — проворчал отец, отставляя кружку с элем. — Лорд Варис упомянул о некоторых инцидентах. — Больше, чем просто инциденты, ваша светлость, — заговорила леди Мормонт. Медвежий остров был достаточно далеко к северу, чтобы они могли справиться с угрозами со стороны железнорожденных грабителей и одичалых. — Было тревожное количество набегов. — Сколько еще набегов? — спросил Джофф. — Я думаю, они часто находят дорогу на Север. — Четырехкратное увеличение, принц Джоффри, — мрачно пророкотал лорд Амбер. — В прошлом Очаге приходилось видеть около шести набегов одичалых в год. Мы уже видели двадцать, когда до конца года оставалось всего три луны. — Зачем ехать так далеко на юг? — спросил отец. — Ходят слухи, — деликатно начал лорд Старк, его лицо помрачнело, когда он обменялся взглядом с братом. — Король-за-Стеной, — прямо заявил Бенджен, устремив серые глаза на короля. — Кто-то провозглашает себя королем? — удивленно спросил Стеффон. — За долгую историю Севера таких было несколько, — вмешался мейстер. — Хотя мы уже давно не видели ни одного. — И кто, черт возьми, называет себя королем? — спросил отец, его лицо окрасилось яростью. «Это нехорошо» — с тревогой подумал Стеффон. Роберт Баратеон был далеко не в форме, но он настоял на том, чтобы начать войну против любого, кто претендует на его титул, несмотря на презрение к правлению. — Бывший брат Ночного Дозора, Манс Налетчик, — тихо ответил Бенджен. — Чего обычно хотят эти короли? — спросил Стеффон, пристально глядя на карту Севера. Стена находилась в трех неделях езды от Винтерфелла (а если поспешить — то и в двух), и Винтерфеллу не угрожала реальная опасность со стороны одичалых. — Пересечь Стену, — пробормотал лорд Карстарк. — Вероятно, они хотят забрать добычу с Севера. — Он не король, черт возьми, — заявил лорд Форрестер. — Всего лишь одичалый, которого следовало задушить при рождении. Поморщившись, Стеффон проигнорировал слова и предпочел поговорить с Первым рейнджером. — Сколько людей у Манса? Лицо Бенджена Старка помрачнело, напоминая выражение лиц северян, и Стеффон напрягся, готовясь к худшему. — В лучшем случае мы предполагаем, что у него около ста тысяч, — сказал он. — За Стеной живет сто тысяч одичалых? — удивленно спросил дядя Тирион. — Более того, — заявил Бенджен. — Это число — всего лишь то, что Мансу удалось собрать под одним знаменем. «Боги, Север облажался, а Отец хочет забрать их Верховного Лорда и оставить во главе зеленого мальчишку» — подумал Стеффон. Игнорируя то, что он сам был зеленым мальчишкой — и действительно неопытным в битвах и управлении — Стеффон надавил: — Почему сейчас? Что заставляет их собираться вместе, когда они, скорее всего, лучше поубивали бы друг друга? Бенджен Старк посмотрел на Стеффона, серые глаза внимательно вгляделись, прежде чем он принял решение. — Ходили слухи о темных силах, поднимающихся на Крайнем Севере. Братья ночного дозора исчезали без следа, а деревни одичалых были заброшены, но никаких следов резни не было. — Дезертиры, — добавил Робб Старк, на его лице отразилось легкое беспокойство. — Все утверждают, что видели одно и то же: Иных и мертвецов. Стеффон почувствовал, как напрягся, его тело замерло, и он почти отчаянно уставился на Бенджена Старка. Голубые глаза холодно сверкнули в его сознании, и Стеффон постарался не обращать внимания на воспоминания об армии нежити, марширующей на юг. «Эти сны не могли ничего значить», — с тревогой подумал он. «Стеклянные свечи не зажигались годами», — вспомнил он слова Малоры Хайтауэр. Магия возвращалась в Вестерос в больших количествах, хотя он не знал, какой ценой. — Иные? Разве это не сказки, чтобы пугать непослушных детей? Дальше ты нам расскажешь, что существуют грамкины и снарки? — рассмеялся дядя Тирион. Никто из северян не посмеялся в ответ и смех Тириона внезапно стих, когда он, наконец, серьезно сказал: — Это всего лишь сказки. — Как ты думаешь, зачем была построена Стена? — усмехнулся Дэрин Хорнвуд, его карие глаза сверкали, когда он взглянул на Тириона, как будто пытался проникнуть в его мысли. — Если бы я мог спросить Брана Строителя, я бы спросил, — протянул Тирион с ленивой усмешкой. — Но, увы, спустя тысячи лет остались только мы, простые смертные. — Это могут быть сказки, но у нас только темные движения к северу от Стены, — вмешался лорд Старк, нахмурив мрачное лицо. — Лорд-командующий Мормонт пишет об участившихся набегах за последние две недели. — Эти набеги… — настаивал Джоффри, наклонившись вперед, чтобы пронзить лорда Старка своими зелеными глазами. — Как далеко на юг они зашли? — Мы столкнулись с несколькими из них возле Дипвуд-Мотт, — сообщил лорд Гловер. — Да, и около Торрхенова удела тоже, — добавил Таллхарт. Стеффон не мог понять, говорил ли это лорд или его брат. — На прошлой неделей в Волчьем лесу удалось сбежать нескольким дезертирам, — сказал Робб Старк, его темно-голубые глаза были полны напряжения. — Они движутся быстро, — заметил Стеффон. — Рейды небольших групп могут проскользнуть мимо Дозора, — добавил Бенджен. — Нас не так много, как раньше. — Вы можете выбрать любое подземелье, пока мы направляемся на юг, Нед, — сказал отец, его голос был холоден, как лезвие ножа. — Если одичалые снова нападут, пока мы здесь, потребуется конница, чтобы их выкорчевать. Контракт, который выписал чертенок, завершится, как только мы доберемся до Королевской Гавани. Король встал, и все присутствующие автоматически поднялись. Роберт, не сказав ни слова, вышел на улицу с лордом Старком, а дядя Джейме последовал за ним, как всегда, неуверенно балансируя между лояльностью и сомнением. Стеффон остался на месте, пока дядя Тирион пытался привлечь внимание мейстера. — Он помнит, что как король он может делать всё, что захочет, — пробормотал Джоффри. — Тем более, что его Десница рядом с ним. — Он, наверное, забыл об этом, сделав глоток этого эля. На вкус как моча в ведре, — высмеял Тирион, не скрывая насмешки. — Откуда ты знаешь, каков вкус разбавленной мочи, дядя? — спросил Стеффон с дразнящей ухмылкой, смеясь, когда Тирион побрел поговорить с мейстером. Робб Старк направлялся к Стеффону, но Джоффри слегка подтолкнул брата, привлекая его внимание. — Ты выглядишь бледным, — пробормотал он, его глаза беспокойно блеснули в свете факелов. — Я в порядке, Джофф, — тихо ответил Стеффон, скрывая недовольство. Он проигнорировал настойчивый взгляд брата. — Боги, вы, северяне, наверное, ненавидите воронов. — Да, темные крылья, темные вести, — ответил Робб, его лицо было сурово, а в его глазах горел жесткий блеск. Он переводил взгляд с одного собеседника на другого. — Я благодарю вас, ваша светлость. — За что? — спросил Стеффон с легким удивлением. — Многие сочтут одичалых проблемой только Севера, — ответил Робб сдержанно. — Я уверен, что другие лорды рады видеть интерес нашей королевской семьи к нашей проблеме. — Король — защитник королевства, — заявил Стеффон, его голос был твердым, как камень. — И Север — такая же его часть, как и все остальное. Робб Старк слегка криво улыбнулся в ответ, прежде чем поклониться и уйти, его фигура растворялась в темных коридорах замка. — Боги, даже он заметил пьяные взгляды отца, — пробормотал Стеффон, его глаза метко следили за движениями короля. Роберт, несмотря на мрачные новости, которые достигли их, по-прежнему был настроен лишь на охоту со своим другом. — Собрать и отправить на Дозор всех отбросов из подземелий, когда северяне считают службу на Стене почетным делом… — Тогда хорошо, что их принц проявляет большую способность и готовность слушать, — остроумно ответил Джоффри, его взгляд был полон скрытого вызова. Стеффон посмотрел на брата, чувствуя на себе его пристальный взгляд.Глава 28
26 ноября 2024 г., 21:47
Примечания:
Прошу отмечать ошибки. В поисках беты. Спасибо за чтение и отзывы, всем благодарна)
Утро выдалось морозным, или, по крайней мере, так можно было судить по жалобам Джоффри.
— Как ты не замерзаешь? — прошипел Джофф, его нос покраснел от холода.
— Я научился приспосабливаться, младший брат. Настоящее чудо, уверяю тебя, — пошутил Стеффон, игнорируя недовольный взгляд Джоффри, пока они направлялись к арене для спаррингов.
Они отказались от привычных доспехов и выбрали толстые кожаные гамбезоны. Подкладка была достаточной, чтобы предотвратить более серьезные травмы.
— Кто вообще ожидается на тренировке? — спросил Стеффон, пробираясь по снегу. Завтрак он попросил принести в его покои, ведь большинство из приглашенных благородных людей ещё спали. По его информации, отец рано покинул пир, утащив с собой двух служанок, а леди Старк, как всегда, сохраняла каменное выражение лица, игнорируя распутные манеры короля.
— Все наследники Севера и тот заложник Грейджоев, — ответил Джофф.
— Его не было на пиру, — заметил Стеффон.
— Он сидел за нижними столами, — пояснил Джофф. — Леди Арья говорила, что он был рядом с её братом.
«Её брат?» — растерянно повторил Стеффон, пытаясь вспомнить, кого именно имела в виду Арья, прежде чем его память воскресила старую историю об Эддарде Старке. Известный благородный лорд Старк никогда не поддавался насмешкам или пороку, присущим его лучшему другу, пока не началась война. В тот период он тайно зачал сына от неизвестной женщины. Мать Стеффона утверждала, что это могла быть леди Дейн, покойная сестра Меча Зари, которую называли одной из красивейших женщин Вестероса.
— Джон, не так ли? — спросил Стеффон.
— Да, Джон Сноу, — ответил Джофф, указывая на двух парней, которые сражались на ринге.
Сир Родрик с наследниками Севера наблюдал за тем, как мальчик, несомненно являющийся Старком, сражался с более старшим и гибким юношей с светло-каштановыми волосами.
Стеффон занял место рядом с Роббом Старком. Остальные сдвинулись, освободив пространство для него и Джоффри.
— Сколько они уже дерутся? — спросил Стеффон.
— Несколько минут. Хотя Джон уже должен был закончить, — ответил Робб, нахмурив брови. Он взглянул на брата и добавил: — Плохой день.
Стеффон, критически наблюдавший за боем, подумал: «Нет, это не просто плохой день».
— Он сдерживается, — пробормотал Джофф с удивлением, а затем в его глазах появилось презрение.
— Не начинай глупости, Джофф, — предупредил Стеффон, заметив, как в глазах брата загорелся гнев.
Они не были в Королевской Гавани и не собирались облегчать жизнь Сноу. Честь Эддарда Старка заставила его растить своего бастарда среди законных детей, но Стеффон не верил, что это было воспринято нормально. Особенно если учесть, что Джон Сноу был куда более похож на Старка, чем его собственные братья и сестры.
— Ну что, ублюдок? — насмешливо сказал старший парень, ударив мечом по запястью Сноу. — Ты хорош разве что своими прекрасными волосами, — добавил он, с явным презрением.
— Хватит, Теон! — крикнул Робб Старк и, ухмыльнувшись, бросился вперёд.
Это было тяжело смотреть. Стеффон заметил, как рука Джона Сноу ослабла настолько, что тот не смог отразить удар, который не должен был выбить из его рук меч.
Мастер оружия объявил о завершении спарринга, коротко кивнув в сторону Сноу, в то время как Грейджой, ликуя, продолжал праздновать свою победу.
— Не готов к ещё одному раунду, ублюдок? Или хочешь вернуться на своё место? — смеялся он.
Прежде чем Стеффон успел вмешаться, Джоффри рванул вперёд, излучая высокомерие, которое Север ожидал от избалованного принца.
— Мне не помешает спарринг, чтобы разогреться перед остальными матчами, — ехидно заметил Джофф, с холодным взглядом окинув Грейджоя, его зеленые глаза сверкали с ухмылкой.
Пробежал тихий ропот среди северян, когда Маленький Джон сдержанно хохотнул, наблюдая, как Грейджой, неуверенно, что-то бормочет в ответ.
— Если ты не можешь справиться с десятилетним мальчишкой, — подстёгивал его Джофф, — как тебе Пес?
Рыцарь их матери стоял у края тренировочной площадки, его волосы почти полностью скрывали ожоги на лице.
Ходили слухи, что это был подарок от его брата, и Стеффон слышал достаточно слухов на Западе, чтобы поверить, что это так.
— Мальчишка, скорее, обмочится, — сказал Сандор, сплюнув на землю. — Кальмары годятся только для рыбалки.
Глаза Грейджоя наполнились гневом, и он кивнул в знак согласия сиру Родрику.
— Может быть, другой спарринг-партнер, принц Джоффри? — спросил старый мастер оружия, явно обеспокоенный. Стеффон заметил, как Джоффри отмахнулся от его слов.
— Постарайся не сдерживать Грейджоя. Мой отец не будет сердиться из-за нескольких синяков на тренировочном дворе, — ответил Джоффри, выбирая меч и проверяя баланс нескольких клинков, прежде чем остановиться на брошенном мече Джона Сноу.
Арья Старк подошла к ним, и Стеффон с удивлением посмотрел вниз, заметив, как её братья последовали за ней.
— Разве тебе не нужно быть на уроках? — спросил Джон Сноу, стоявший немного в стороне, но явно не входивший в круг.
— Рукоделие — скукота, — ответила Арья, скривив губы. — Я лучше научусь владеть мечом.
Джон Сноу тихо рассмеялся и, потрепав её по волосам, развернулся и ушел.
— Джон, не так ли? — окликнул его Стеффон, заметив, как старший мальчик слегка напрягся. Стеффон уловил тревожный взгляд Робба, и понял, что тот ожидал какого-то оскорбления в сторону незаконорожденного брата.
— Да, ваша светлость. Джон Сноу, — ответил тот, церемонно наклонив голову.
Стеффон махнул рукой, отпуская поклон: — Присоединяйтесь к нам. Думаю, тебе понравится этот поединок.
Мальчик открыл рот, как будто собирался возразить, но вмешался Томмен:
— Бран говорит, что ты хорошо владеешь мечом, лорд Джон.
— Просто Джон Сноу, ваша светлость, — ответил тот, немного смущённо. Его щеки покраснели, и Стеффон заметил, как его серые глаза на мгновение метнулись к Роббу.
— Принц Стеффон, — осторожно начал Робб, бросив взгляд через плечо.
— Я настаиваю, — сказал Стеффон, и хотя Робб и Джон поначалу выглядели не слишком уверенно, они согласились.
Тем временем Джоффри начал обходить Теона Грейджоя, что-то тихо говоря. Стеффон не успел разобрать слов, но то, что бы это ни было, явно разозлило старшего мальчика. Теон бросился вперёд, нанося удар сверху.
Джоффри увернулся и, сделав шаг в сторону, сильно ударил Грейджоя по задней части ноги.
— Он не особенно хорош в фехтовании, не так ли? — спросил Стеффон, наблюдая, как Джоффри с лёгкостью уклоняется от большинства ударов.
— Теон — отличный лучник, — ответил Робб, прищурив глаза, следя за поединком. — Но с мечом он обычно может за себя постоять.
Стеффон знал, когда Джоффри воспринимает бой всерьёз. Его насмешки и высокомерие в адрес Джона Сноу или Грейджоя исчезали, когда дело доходило до настоящего поединка. Джоффри был жесток, его удары не оставляли сомнений.
Бран и Томмен подбадривали Джоффри, стоя рядом и наблюдая, как он ударил Теона по руке, заставив того отпустить меч.
Стеффон наклонился к Джону Сноу и тихо сказал:
— Ты сдерживался.
Джон слегка напрягся, его лицо оставалось холодным, глаза не отрывались от арены.
— Не уверен, что понимаю. У меня был неудачный день, — ответил он бесстрастно.
— А я — оживший Неведомый, — фыркнул Стеффон, игнорируя приглушённый смех Томмена.
— Септа Мордейн отругала бы тебя за богохульство, — заметила Арья, её серые глаза сверкнули весёлым огоньком, когда она наклонилась вперёд, чтобы посмотреть, как Джоффри, наконец, выбил меч из рук Теона.
— Так же, как она бы ругала тебя за пропуск уроков, — с улыбкой поддразнил её Робб.
Младшие дети зааплодировали, когда Джоффри наклонился вперёд и тихо заговорил с Железнорожденным, и засмеялись, когда Теон поспешил ретироваться.
— Хотите попытать удачу, милорды? — спросил Джоффри с высокомерной ухмылкой.
— Пусть другие пускают кровь, — крикнул Стеффон, смеясь, когда Джоффри сделал чрезмерно выразительный поклон и вернул меч.
— Как я справился? — спросил принц, наслаждаясь похвалой со стороны младших детей.
Два северянина вышли на арену, и их мечи столкнулись с яростным звоном.
— Кто они? — спросил Стеффон, указывая на дуэлянтов.
Младшая девочка указала на высокого мужчину с чёрными волосами и голубовато-серыми глазами:
— Это Торрен Карстарк, — сказала она ему. — А тот — сэр Росс Рисвелл.
— Джон, — вдруг сказал Джоффри, привлекая внимание окружающих. — Хочешь сразится позже?
— Не могу, ваша светлость, — ответил Джон, его взгляд настороженно скользнул по собравшимся, но лицо оставалось спокойным под пристальным взглядом.
— Перестань, Джоффри, — сказал Стеффон, бросив на брата раздражённый взгляд.
— Я просто хотел увидеть, как он сражается, когда не сдерживается, — легко ответил Джоффри, его глаза засияли, а несколько человек обратили внимание на Джона.
— Ты сдерживался? — спросил Робб, его синие глаза внимательно изучали лицо брата.
— Простой неудачный день, — ответил Джон, зажимая губы. Стеффон нахмурился, отправив недовольный взгляд в сторону Джоффри.
Кажется, Джоффри понял, что поставил старшего брата в неловкое положение, и виновато поморщился, пытаясь извиниться.
Стеффон вновь повернулся к поединку, слыша, как Бран и Томмен громко подбадривают Торрена Карстарка, который ударил Рооса Рисвелла, а затем сделал резкий выпад.
— Прошу прощения, Джон Сноу, — тихо произнёс Джоффри, когда Стеффон пытался расслышать их слова. — Я не хотел обидеть.
— Не стоит извиняться, принц Джоффри. Я всего лишь бастард, — ответил Джон.
— Лучше быть бастардом лорда Старка, чем чёртовым кальмаром, — презрительно фыркнул Джоффри. — Твоё рождение не преступление, Джон Сноу, даже если остальной мир не всегда так думает.
Стеффон сдержал улыбку, заметив, как Джон немного удивлённо сдвинулся. Леди Арья внимательно следила за братом, её глаза были прищурены, как будто она ждала оскорбления.
— Я думала, что все южане ненавидят бастардов, — сказала она прямо, недовольно сверкая глазами в сторону Джоффри.
— Большинство действительно, — согласился Стеффон. — Полная глупость, ведь они не выбирали, кем им родиться.
В этот момент волчица Арьи подошла ближе, ткнув носом в бока Стеффона. Он замер от удивления, но пес Сандор резко шагнул вперёд, хватая меч, настороженно наблюдая за огромной дикой волчицей. Её золотые глаза были прикованы к Джоффри, пока Бран помогал Томмену осторожно гладить её пятнистую серую шерсть. Волчица снова прижалась к нему, высунув язык и лизнув руку в приветствии.
— Если Нимерия тебя принимает, значит, и я не против, — заявила Арья, ласково поглаживая волка, который устроился рядом с ними.
— Нимерия должна сидеть в клетке, — сказал Робб с лёгким раздражением.
— Волки не должны быть в клетках, а тем более люто-волки, — с важностью ответила Арья, и Стеффон не сдержал смеха. Это был самый женственный и воспитанный ответ, который он когда-либо слышал от Арьи Старк, и он был достаточно забавным, чтобы вызвать их смех.
— Ну что, Старк, ты ведь обещал мне спарринг, — сказал Стеффон.
— Давай, Стефф! — подбодрил его Томмен, и Стеффон рассмеялся, увидев, как мальчик поддерживает принца вместо своего старшего брата вызывая недоумение у Старка.
Примечания:
Прода как ждуны соберутся будет)
Я не проф.переводчик, занимаюсь этим в качестве хобби, приятного времяпровождения)