*Десять минут спустя*
— Дотачин, ты что-то забыл? — с любопытством приоткрывая дверь на внезапную трель звонка, уже через секунду лихорадочно порываешься ее закрыть. — Эй, ну подожди, — тянет Касука, ставя ногу в проем. — Что с тобой такое? На телефонные звонки не отвечаешь, на прежнем месте жительства тебя нету и в помине, на работу тоже не выходишь, прячешься… А теперь, когда я тебя насилу нашел, ты опять от меня прячешься… — Мы расстались, — бормочешь, стараясь спрятать моментально подернувшиеся дымкой глаза. — Так что мне немного неясно, почему вы решили меня навестить. — А почему так официально? Мы разве расставались? — в его голосе проскальзывает непонимание, быстро сменяющееся изумлением. — Почему ты решила уйти? — У вас ведь есть Хиджирибе Рури-сан. Я была глупа и ослеплена собственными мечтами, за что и прошу у вас прощения, Ханеджима-сама. Лучше просто забудем об этом, ладно? — эти слова вырываются с плохо скрываемой болью, глаза, с секунду поблуждав по сторонам, упираются в пол. — Завтра я подам заявление на перевод в команду другого актера. — Ее интересует Юхей Ханеджима, а тебя — Хейваджима Касука… — просто отвечает молодой человек. — И я не хотел бы терять человека, которого привлекает именно моя душа, а не статус. Ответом ему служит оглушительный хлопок входной двери и слышащиеся за ней приглушенные рыдания. Сползая по стене, кидаешь беглый взгляд на телефон. Пятьдесят пропущенных звонков. Да когда ж он успел?! Проклятие! Даже здесь не избавиться от боли…Реакции персонажей:
Касука Хейваджима: *Сидит у твоей двери* (Твое имя), пусти меня, а? Вот не уйду, пока не поговорим — всю ночь здесь сидеть буду. А здесь холодно... /Внешне не показывает своего беспокойства, но зато внутри юноши бурлит настоящий вулкан. Только после того, как ты исчезла из Акихабары, понял, сколько же он потерял. Как ни крути, вне жизни на экране только тебе удалось вызвать его искреннюю улыбку и даже пробудить эмоции. Как известно, многие популярные люди бывают искренне рады, когда встречают того, кто смотрит на них как на личность, а не как на иллюзию с экрана. Теперь не оставит попыток вернуть твое расположение, не гнушаясь одним из самых неприятных факторов, а именно — преследованием. Да уж, первая любовь — она такая. Имеет свойство подолгу не отпускать. Кроме того, каждый знает: то, как дорог тебе был кто-то или что-то, осознаешь только после того, как его потеряешь/ Кёхей Кадота: *Двумя часами позже, в «Русских суши»* Эрика, (Твое имя) вроде бы говорила тебе, какие книги ей нравятся? Ну, вы же девочки… А, значит, она могла тебе что-нибудь поведать… Как это «Юхей Ханеджима собрался праздновать с ней новоселье»?! Кто тебе такое сказал?! Как «видела»? Когда?! /Пожалуй, тебе было суждено стать тем, кто сможет безнаказанно называть его «Дотачин», удостаиваясь в ответ лихорадочного румянца и потупленного взгляда молодого человека. Ему очень больно от того, что ты видишь в нем лишь друга. Хотя, сказать по правде, когда ты встречалась с Хейваджимой, было намного хуже: юноша был готов выть, рвать и метать. Теперь же, получив утешительные вести, тщательно скрывает безумный восторг, из последних сил сдерживаясь, чтобы не затанцевать в ритме самбы. Вознамерился встать на путь завоевания твоего сердца, но продвигаться думает медленно. Такую рыбку, как ты, по его мнению, нужно вылавливать долго и упорно/ Рюгамине Микадо: (Т-твое имя)-сан? Здравствуйте... — на щеках парнишки появляется едва заметный румянец, стремительно расползающийся по мере того, как ты все шире ему улыбаешься. /Он приметил тебя еще в самый первый свой день в Икебукуро, когда увидел высокую фигуру в платье готической лолиты, вокруг которой с благоговением кружились Уолкер и Эрика. Твой образ надолго запечатлелся в его сердце, вынуждая каждый раз с придыханием ожидать следующей встречи. На данный момент вас можно назвать приятелями — по крайней мере, ты так считаешь. Увы, но когда он замечает пламенный взгляд Кадоты, направленный на тебя, мигом осаждает свои мечты резким окриком разума, доводящим, что ему вряд ли суждено когда-либо оказаться объектом твоей симпатии/ Кида Масаоми: Ай-яй-яй-яй-яй, Микадо, как же ты мог, как ты мог! Бедняжка Анри, она даже не имеет понятия, что ты ей изменяешь! А что, если она это узнает, а? А ты, (Твое имя), как же тебе не стыдно? А о Кёхее ты подумала? /Не может не отметить, что в выражении своей симпатии кому-либо Рюгамине напоминает сущего дурака, а потому позволяет себе вволю повеселиться, вгоняя друга в краску. Что примечательно, девушку в тебе не видит, воспринимая скорее как весьма неплохого приятеля на уровне Кёхея, Эрики, Уолкера и Тогусы. К слову, от Карисавы он и узнал, что «Дотачин дорожит (Твое имя)». Но вот что ты сама думаешь по этому поводу, он не знает, ибо в силу своей скрытности ты никому ничего не рассказываешь…/ Анри Сонохара: /Она вообще не подозревает о твоем существовании, но не исключено, что благодаря Киде ей скоро станет известно о симпатии главы «Долларов» к тебе/ Саки Микаджима: Вас снова прислал Изая-сан? Я рада вас видеть, правда! /Иногда Изая за неимением возможности появиться самому просит тебя навестить Саки вместо него. Знакомы вы пока что плохо, однако даже твоя скрытность и страх перед Орихарой не помешала ей разглядеть в тебе хорошего человека. Тут уж не до разговоров о любви/ Эрика Карисава: Честно-пречестно, Дотачин, мы только что видели, как сам Юхей Ханеджима направился к двери новой квартиры (Твое имя)! Как ты думаешь, может быть, между ними тайная связь, а? /Девушка уже в предвкушении очередной тайны, но нельзя сказать, что она за тебя не волнуется — по ее мнению, ты добрейшее создание на земле: еще бы, так хорошо гримировать для косплея! Часто устраиваете небольшие косплей-шоу вместе с Юмасаки — для души, что называется. Кстати, о том, что связывает тебя и Касуку, она не знает, но, учитывая ее своеобразную проницательность, скоро обо всем догадается. Что примечательно, не удивляется твоим связям в бизнесе/ Уолкер Юмасаки: О, так что же это получается: у (Твое имя) есть тайная жизнь, о которой не подозревает никто из нас четверых? Но она же не уйдет от нас, верно? Ведь Дотачин тогда очень расстроится... /Он успел разглядеть то, что Кадота неровно к тебе дышит, а потому теперь нещадно отрывается на нем, доводя юношу до белого каления, подтруниванием над его симпатией к тебе. К тебе относится так же, как и Карисава, так что когда вы трое находитесь рядом, окружающим лучше спасать свои уши и психику от ваших фразочек и действий/ Сабуро Тогуса: Мда? Пожалуй, я впервые соглашусь с этими двумя. Кто ее знает, с такой-то скрытностью от (Твое имя) можно ожидать чего угодно. /Пожалуй, единственный из всей четверки, кто не питает к тебе ни особого доверия, ни симпатии, как таковой. По его мнению, ты слишком скрытна. К тому же, дружишь с раздражающими его небезызвестными двумя субъектами. Однако он из тех, кто уважает выбор своего друга, а потому будет стараться открыто не афишировать свою неприязнь/ Шинра Кишитани: Селти, ну что ты такое говоришь?! Касука и так расстроен, а ты еще больше соли ему на рану сыпешь! Тебе что, совсем-совсем его не жалко? Прости, но я вынужден просить тебя забрать свои слова обратно! /Он уже устал выслушивать гневные тирады Хейваджимы-старшего, грозящегося размазать тебя по стене, а заодно и наблюдать за убитым видом его младшего брата. Теперь успокаивает обоих, тщетно пытаясь вынудить непреклонную Селти уговорить тебя вернуться к Касуке/ Селти Стурлусон: *Печатает* А ты уверена, что вас связывали именно романтические отношения? Да? Тогда странно… Мне кажется, когда люди любят друг друга, то так себя не ведут. Знаешь что? А не прощай его. Пусть хоть на коленях будет просить — не прощай. Пусть валяется. /Селти — твоя единственная и самая лучшая подруга. То, что ты принимаешь ее такой, какая она есть, дюллахан не может не оценить, а потому всегда рада помочь советом или на деле. Сейчас, к примеру, она от и до на твоей стороне. Увы, но опыта в романтических делах у нее не так много, а потому, всего лишь сравнив вашу с Касукой пару с собой и Шинрой, пришла к выводу, что даже хорошо, что теперь вы с актером расстались по твоей инициативе. Правда, теперь у нее из-за этого появились некие разногласия с Шизуо и возлюбленным. Уперлась почище своего коня/ Шизуо Хейваджима: /Кажется, он сейчас злится так, как никогда не злился. Еще бы, Касука впервые поведал ему о своих переживаниях, не затворяя их в себе. Так что позволь тебя предупредить: лучше не ходи одна по улицам Икебукуро — с Хейваджимы-старшего станется полезть мстить за обожаемого братишку. Представление о тебе у него отныне не из лучших, уж поверь. Мало того, что ты сделала больно Касуке, так еще и с Изаей дружна. Берегись!/ — Пусть лучше и не попадается мне на пути! — злобно рычит мужчина, докуривая очередную сигарету, и в который раз клятвенно обещает расстроенному брату, что найдет тебя и поквитается сполна. Изая Орихара: Приветик, (Твое имя)! Ну что, как идут твои дела с Хейваджимой-младшим? «В прошлом он», значит? Ладненько, а как насчет Кадоты-куна? Ну не красней, я же все понимаю… /Как бы странно не звучало, сия скользкая личность находится с тобой в приятельских отношениях. Он живет по принципу «Враг моего врага (то есть, Шизуо) — мой друг», а потому, можно сказать, питает к тебе некое уважение. Впрочем, возможности немного подколоть тебя по повод сложившейся ситуации никогда не упускает — ему нравится наблюдать, как стремительно твое лицо покрывает румянец. По мере своих сил защищает от резко разбушевавшихся сестер, со смехом отмечая, что так их разозлить даже ему еще не удавалось, и в шутку называет тебя своей соперницей в принуждении людей проявить эмоции/ Намие Ягири: Снова к Изае-сану? Ну проходи. Кстати, я тут слышала, тобой Юхей Ханеджима интересуется. Правда, что ли? Интересно, а чем ты его зацепила? Ты ж ребенок еще, не рано ли? Вот представь: заснимет он вас двоих на видео и выложит в интернет: как ты тогда жить будешь? /Ее интересуют только свежие сплетни, а потому всякий раз во время твоего очередного визита к шефу пытается что-то выведать. Просто для себя/ Майру Орихара: (Т-твое имя)… Как ты могла так со мной поступить?! Мы ведь были лучшими подругами! Как так получилось, что Юхей-сан заметил тебя, а не меня? Он ведь мне так нравится! /Ей и ее сестре не составило большого труда выследить Касуку, когда он через неделю предпринял попытку нанести тебе очередной визит, а потому теперь, полагаю, от вашей до некоторых пор крепкой дружбы не останется и следа. Мало того, что ты не сказала ей, что являлась гримером Хейваджимы-младшего, так еще, оказывается, и девушкой его уже побывать успела! Орихара расстроена до предела, но к ее подавленному состоянию примешивается еще и жгучая ревность. Учитывая же ее характер, не исключено, что она вознамерится тебе мстить. Лучше держи ухо востро/ Курури Орихара: Сестренка… Она не могла ничего знать — ни ты, ни я не говорили, что нам нравится Юхей-сан. К тому же, она в последнее время его избегает — значит, еще не все потеряно. /Успокаивая сестру, трезво оценивает сложившуюся ситуацию. Понимает, что теперь, скорее всего, путь твой и Касуки разойдутся, как в море корабли, возможно, даже попытается этому поспособствовать, ибо тот факт, что актер стал чаще наведываться к тебе, весьма напрягает ее нервы/ Сейджи Ягири: /Он иногда видит тебя, болтающей с Микой, но особого значения тому не придает/ Мика Харима: Вашему возлюбленному нравится Хиджирибе-сан? Знаете, а ведь можно сделать так, что он полюбит вас. В определенной степени, конечно… /Вы с ней познакомились совсем случайно — она оказалась твоей соседкой. Теперь часто коротаете вечера за чашечкой чая, наперебой рассказывая о тех, кто вам нравится или же нравился. Понимаете друг друга с полуслова. Совсем недавно она поведала о том, на что пошла ради своей любви и посоветовала тебе сделать так же. Собственно говоря, следовать ее совету ты не собираешься/ Саймон Брежнев: Здравствуй-здравствуй, (Твое имя). Давно к нам не заглядывала… А что с настроением, а? Как будто последний конь в колхозе умер, честное слово! /Этот человек у тебя расположен в категории «лучшие друзья», а потому ты можешь доверить ему что угодно, так же, как и Кадоте. Общаетесь с ним исключительно на русском, а потому окружающим вас не грозит узнать никакой из твоих тайн/ Том Танака: Шизуо стал совершенно неуправляемым. Теперь, стоит заговорить о его брате, он моментально вспоминает какую-то девушку по имени (Твое имя) и злится так, как если бы ему на глаза попался Изая. Если вдруг она стоит следующей в его списке сразу после Орихары, то мне, пожалуй, остается только пожалеть этого человека…Интересно, чем же она ему так насолила? /Мужчине было бы весьма интересно узнать причину такого поведения Хейваджимы-старшего, но спросить он никогда не решится — себе дороже. Даже не зная твою персону в лицо, он все же несколько жалеет тебя/ Ворона: Шизуо-сана кто-то разозлил? /Сейчас Ворона больше напоминает винтовку с оптическим прицелом, которая ждет только того, чтобы кто-то нажал на курок, давая ей поразить цель. И в ее понимании сделать это должен именно Хейваджима, ведь убить того, кто посмел разволновать ее добычу, для девушки вполне можно приравнять к делу чести. Она из тех, кто особо не держит ни на кого личных обид и не перенимает чужие — просто покажите им, кого бить/