Il triangolo amoroso

R
Завершён
11
автор
Фэндом:
Размер:
17 страниц, 7 765 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник

Об упрямцах и нежелании слушать

Настройки
      Легкий ветерок витал над академией Райра, кружа в каком-то безумном, но, безусловно, завораживающем вальсе лепестки сакуры. Сидя на одной из самых дальних скамеек на крыше своей Альма Матер, ты с интересом наблюдала за их полетом, подперев голову рукой. Как же хорошо, что сейчас на крыше никого нет — почти все ученики спешат разойтись по домам после занятий. — О, (Твое имя), привет-привет-привет! — вдруг доносится из-за угла, и через минуту ты оказываешься в кольце рук Киды Масаоми. А как же: только один человек на свете может перекричать школьный колокол даже не стараясь. — Наконец-то я тебя нашел! — Чего тебе? — сквозь зубы лениво интересуешься ты, нервно передергивая плечами — прикосновения со спины всегда были тебе неприятны. Его, впрочем, это ничуть не смущает. И не думает отпускать. — Оу, как всегда, холодна снаружи и горяча внутри! Так ты подумала? — с азартом вопрошает парень, присаживаясь рядом и выжидающе глядя на тебя. — От тебя ожидается всего два слова, ну же! Скажи эти два слова! «Я согласна», ну же! — С удовольствием скажу, но несколько другие два слова. До свидания. — холодно отзываешься ты, щедро награждая назойливого юнца болезненным тычком под ребра и спешно покидая крышу, оставляя молодого человека наедине со своими мыслями.       Сколько это еще может продолжаться?! Как же он тебе надоел! Стоило только немного пообщаться с Анри Сонохарой и ее окружением — и вот, пожалуйте, нажила себе настырного преследователя в лице одного из ее друзей. Никакие попытки спровадить его не помогали: Масаоми только пуще навязывал свою компанию — и каждый раз с удвоенной силой. Даже легкое битье под дых или по лицу не возымело должного эффекта. Залепленный пластырем парень теперь вовсю разглагольствовал о том, что ты — его идеал девушки: гордая, неприступная и всегда умеющая постоять за себя. Все одноклассники давным-давно думают, что вы встречаетесь. — Рюгамине Микадо! — резкий окрик эхом прокатился по пустующему коридору, попадая точно в цель — высокого черноволосого юношу, шагающего метров на пять от тебя. — Что?! А, это ты, (Твое имя)-сан… — парнишка, вздрогнув, оборачивается, но, заметив тебя, несмело улыбается. — Ты что-то хотела? — Я, конечно, понимаю, что Масаоми твой друг, — тихо, твердо и угрожающе, без малейшего намека на шутку или неуверенность, — но я была бы тебе премного благодарна, если бы ты хоть иногда за ним присматривал и осаждал, когда его занесет. Если он еще раз ко мне подойдет, то может попрощаться со здоровой челюстью. Достал! — под конец презрительно выплевываешь ты, скрещивая руки на груди и тщетно пытаясь унять мелкую дрожь ярости. — (Твое имя)… пожалуйста, прости Киду, ладно? — обеспокоенно произносит Микадо, подступая ближе и с умильным выражением лица касаясь твоего плеча. — Переделать его все равно, что пытаться пририсовать Джоконде брови или более широкую улыбку. Ох, как-то ты неважно выглядишь… Тебя всю трясет. Кажется, мне вправду придется с ним поговорить. Знаешь, я… Может быть… это... — Микадо-кун, прошу тебя, говори нормально, не мямли! — злости как не бывало: на ее место приходит необузданное веселье — вид того, как Рюгамине каждый раз мнется, когда нужно сказать тебе хоть что-нибудь, заставлял расплываться по лицу широкую улыбку, скрыть которую ты даже не пыталась. — Х-хорошо! (Твое имя)-сан, могу я пригласить тебя на чай? С пирожными… — Рюгамине тут же вытягивается по струнке, серьезно глядя на тебя. — Если ты сегодня не занята, то… Думаю, я мог бы тебе помочь улучшить настроение. — Хм. Собственно, а почему бы и нет? — охотно отзываешься ты, с минуту поразмышляв.       «В самом деле, «благодаря» Киде, мои нервы уже расшатаны донельзя, стоит взять себя в руки. Докатилась: уже на Микадо срываюсь, а он ведь не виноват ни в чем...». — Хотя… Рюгамине-кун, знаешь, я вот тут подумала… Пожалуй, мне стоит загладить свою вину. Давай лучше сделаем так: сегодня тебя угощу я. А завтра — ты. Идет?       И уже шествуя по двору академии рядом с Микадо и с головой погрузившись в беседу, ты не заметила, что Кида Масаоми по-прежнему замер каменным изваянием на крыше школы. — Микадо опять меня опередил… Какая жалость! Мы опять в любовном треугольнике, — тихий, слегка приправленный горечью голос возносится к небесам, растворяясь в танце лепестков. — И все же я не стану терять своего воодушевления! Прости меня, друг — в этот раз я не отступлю.

Уровень общественного резонанса:

Рюгамине Микадо: (Твое имя)-сан, ну что ты… Не стоило, правда не стоило! *Он уже минут десять извиняется «за причиненные неудобства»* Значит, завтра я просто обязан в знак благодарности пригласить тебя куда-нибудь… где бы ты хотела побывать? /Бедняга разрывается между тобой и Анри. Он прекрасно видит, что ты и она — сущие противоположности и, надо признать, больше он все-таки симпатизирует тебе. А то как же: будучи особой волевой, не привыкшей подстраиваться под кого-то, и, тем не менее, очень доброй, у тебя больше шансов завоевать его сердце. Если, разумеется, тебе того захочется/ Кида Масаоми: (Твое имя)! Ну куда же ты от меня убегаешь, погоди! Ты ведь так и не дала мне ответа: ты пойдешь со мной на летний фестиваль вместе? Нет? Как же ты жестока! Своим отказом ты разбиваешь мне сердце! /Тебя уже начинает понемногу выводить из себя эта его привычка постоянно ломать комедию и строить из себя позера и дурачка, а потому, не получив пары тычков или пинков, от тебя он никогда не уходит. Впрочем, именно этим ты его и привлекаешь, как пыльца пчелу — своей неприступностью. Ты считаешь, что он смотрит на тебя как и на других девушек, с которыми флиртует, но вот сам юноша с некоторых пор решил остановить свой выбор на тебе. Вначале просто решил посмотреть, долго ли будет держаться на твоем лице презрительная маска, а потом… увлекся. Так увлекся, что даже забыл навещать Саки/ Анри Сонохара: (Т-твое имя)-сан… Микадо-кун, кажется, очень привязан к вам…и Кида-кун тоже… /С одной стороны можно сказать, что она рада, что теперь будет избавлена от неожиданных (и не всегда пристойных) выпадов со стороны двух парнишек. Но с другой стороны в ее сознании находит место некая ревность: ее друзья же стали больше времени удалять тебе — следовательно, ей становиться немного труднее паразитировать и уживаться с местным обществом/ Саки Микаджима: Кида-кун почти совсем перестал навещать меня… Что же такое с ним происходит? Неведение меня гнетет… /Ее подушка порой ночами напролет не просыхает от слез. Бедная девушка мучается от неизвестности и одиночестве и от души желает, чтобы то препятствие, которое разделяет ее и Масаоми, исчезло, не оставив и следа/ Эрика Карисава: Кида в последнее время подавлен, не находишь, Дотачин? Ты не мог бы расспросить его, что случилось? Мне уже становится жаль видеть его таким… /Она пока что не знает, отчего Кида вдруг так резко изменил своему веселому настрою. Не успокоится, пока не поймет, что да к чему/ Уолкер Юмасаки: Да, что является причиной того, что он отказывается составлять нам компанию в походах по магазинам манги? Куда, скажите на милость, девался прежний Масаоми? Где его задор, его уверенность в себе? Как ты думаешь, Тогуса, может, это связано с недавно появившейся в его классе девушкой по имени (Твое имя)? Он говорил мне что-то такое, но я не все запомнил… Ооооо, кажется, я начинаю понимать!!! /В отличие от Карисавы на удивление быстро понял в чем «соль», а потому загорелся желанием поглядеть на ту, что разбила сердце Казанове Икебукуро/ Кёхей Кадота: Причина, говоришь? А за причиной он следит, как сталкер, вот уже три месяца. Ну что за глупость. Масаоми уже пора бы понять, что если у тебя за плечами закреплен статус донжуана, то ни одна девушка тебе уже не поверит. И преследовать ее — самая худшая тактика, которую он мог избрать. /Он немного раздражен сложившейся ситуацией, главным образом из-за непонятливости Киды. Желает немедленного прекращения бесполезной возни приятеля, считая, что Микадо бы тебе подошел куда больше. А что: спокойный, тихий, и довериться такому можно/ Сабуро Тогуса: /Преспокойно пропускает всю болтовню Уолкера и Эрики мимо ушей. Находит донельзя подлым сплетничать о ком-то, а тем более, о друге, так что предпочитает держаться от рассуждений о вас в стороне, изредка пытаясь вразумить упрямых отаку/ Шинра Кишитани: Селти все чаще не бывает дома пропадает на прогулках с Рюгамине Микадо и (Твое имя). Интересно, о чем же таком они там болтают? /Мне кажется, любопытство скоро изъест рассудок медика, да так, что он не выдержит и решит поиграть в сыщика. Как уже можно понять, он находится в полнейшем неведении/ Селти Стурлусон: *Печатает* Знаешь, а ведь Микадо-кун не ошибся, назвав тебя уникальной многогранной личностью. Теперь я вижу, что это действительно так. Вы определенно стоите друг друга. /Если бы у дюллахан сейчас была при себе голова, то она бы улыбнулась, глядя, как стремительно краснеют твои щеки и ты горячо убеждаешь ее в обратном. Можно сказать, что в данном случае она является своеобразным психологом — и для тебя и для главы «Долларов», прилагая все усилия, чтобы поспособствовать вашему воссоединению/ Шизуо Хейваджима: И не надоели тебе эти двое своим цыплячьим писком? Впрочем, я не собираюсь выспрашивать у тебя, что да как, просто скажу: плюнь на обоих. Плюнь и пойдем — развеешься, а там, глядишь, и проблемы попусту нервы трепать перестанут. Я сегодня свободен, так что могу составить тебе компанию. Итак, куда направимся в первую очередь? — деловито интересуется экс-бармен, безапелляционно беря тебя под руку и таща за собой по улице. /Будучи ни много ни мало — одним из твоих лучших друзей, прилагает все усилия, чтобы ты и думать забыла о крутящихся вокруг тебя одноклассниках. На то у Хейваджимы есть веская причина, о которой, увы, ты не подозреваешь: твоя особа очень симпатична ему, главным образом из-за отсутствия страха перед бесконтрольной силой и весьма дорого ценящегося им качества под названием «не раздражающая». А потому не думай, что он так просто отдаст тебя «каким-то желторотым птенцам»/ Касука Хейваджима: Братик стал выглядеть счастливее, он даже не сорвался, когда я спросил, как у него обстоят дела в личной жизни. /Он приметил, что старший брат стал немного спокойнее с тех пор, как встретил тебя, чему был несказанно рад. От души надеется, что ты продержишься рядом с ним как можно дольше, искренне желая вам двоим счастья. О двух учениках академии «Райра» и не думает: где вы видели, чтобы птица столь высокого полета забивала себе голову мыслями о каких-то глупых школьниках?/ Изая Орихара: Значит, ты дорога Микадо-куну, Киде-куну и Шизу-тяну, верно? А хочешь, мы с тобой сейчас как следует проверим, насколько сильно ты им дорога? Тогда, думаю, тебе понравится идея устроить небольшой спектакль для них, как считаешь? Мы просто поиграем, очень мило поиграем, верь мне! /Сей несносный субъект давно смекнул, что на том положении, в котором находишься ты, главари «Долларов» и «Желтых платков», а также его заклятый враг, можно неплохо сыграть. Собственно, почему и преследует тебя, предлагая немного пощекотать нервишки надоедающих тебе персон. Отношения у вас одни из самых распространенных: не друзья и не враги. Он считает тебя просто очередной пешкой в своей изворотливой партии, а ты его — просто самодовольным, как павлин, созданием, почти не заслуживающим внимания. Впрочем, не препятствуешь его выкрутасам перед тобой, несмотря на запрет Шизуо даже глядеть в его сторону/ Намие Ягири: Ну что, как там поживает мой братик? Я не видела его больше месяца… Рассказывай все, до мельчайших подробностей! Кстати, я слышала, что главе «Долларов» ты небезразлична… Как это «не знаешь его»?! Значит, этот мелкий выскочка ничего не рассказал тебе… Тогда, пожалуй, я сама посвящу тебя в известность… /Со злорадной улыбкой на лице рассказывает тебе о больше, чем прямой принадлежности Микадо к «Долларам». Она не может забыть того позора, что пережила на одной из улиц Икебукуро во время первой сходки всех членов этой группировки, а потому искренне рада, что теперь может насолить Рюгамине, настроив тебя против него. Кроме того, она пользуется тем, что ты являешься другом ее любимого брата. Как результат: не будучи тщательно допрошенной о тонкостях жизни Сейджи, от нее ты не вырываешься/ Майру Орихара: /Она не подозревает о твоем существовании, а раз вы не знакомы, то и о подробностях твоей личной жизни ей не известно/ Курури Орихара: /Если сестра ничего не знает, то она и подавно/ Сейджи Ягири: О, (Твое имя), ты появилась как раз кстати. Послушай… Мне нелегко об этом говорить, но… какие цветы, по-твоему, будут лучше: ромашки или незабудки? Хотя странно. Почему я должен покупать цветы той, которую не люблю? Я люблю только ее лицо. Разве целесообразно дарить цветы одному только лицу? /Как бы странно не звучало, он — один из твоих друзей. Поверь, он никому не будет доверять просто так. Часто спрашивает у тебя совета по поводу Мики, прося растолковать ему психологию девушки или же совета в выборе подарка. О происходящем молодой человек не знает/ Мика Харима: (Твое имя), что он тебе сказал? Какой сюрприз? А ну-ка расскажи! Нет-нет-нет, я не позволю тебе уйти от ответа! /Вначале девушка ревновала тебя к своему возлюбленному, однако вскоре поняла, что повода для беспокойства не было и в помине. Теперь она убеждена в том, что ее мир состоит только из двух человек — тебя и Ягири-младшего. Так же, как и он, не имеет понятия о том, что происходит вокруг тебя: ей достаточно и того, что ты просто находишься рядом, а главное всячески ратуешь за то, чтобы она и Сейджи оставались парой/ Саймон Брежнев: /Ты являешься завсегдатаем «Русских суши», а потому этот человек часто видит, как ты забиваешься в укромное местечко в самом отдаленном уголке ресторанчика в компании Рюгамине Микадо или Шизуо Хейваджимы. Он не знает, что связывает тебя с ними, но и совать своего носа в чужие дела также не собирается/ Том Танака: /Мужчина и о тебе-то не имеет понятия, не то, что о сложившейся ситуации. Только пару раз видел, как Шизуо заворачивает за угол в компании незнакомой девушки, что донельзя его изумило. Считает вас с Хейваджимой неплохим дуэтом, но иногда выражает беспокойство по поводу того, что он начал заглядываться на школьниц-старшеклассниц/ Ворона: Если человек тебе надоел, то нет ничего проще. Захватываешь этого чертового мужика, со всей дури в пах, потом в глаза. А дальше? Дальше... Ну, хочешь — добиваешь, а хочешь — уходишь. Если случай совсем простой, можешь сказать: мой парень вот-вот выйдет из тюрьмы особого режима, где сидел за тройное умышленное убийство. Мне, во всяком случае, этот прием помог спокойно дожить до старшей школы. /Когда ты рассказала ей, что один парень давно сидит у тебя в печенках, она сочла это не проблемой, а детской забавкой. Но поскольку Шизуо слишком бдит, кабы с тобой ничего не случилось, решила все-таки внести свою лепту в твою сохранность. Поэтому и советы дает теперь соответствующие/
11 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник