Make The Most Of Your life (While It Is Rife)

Перевод
R
В процессе
97
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 59 страниц, 20 251 слово, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
97 Нравится 28 Отзывы 37 В сборник

Глава 2. Заводя друзей, не оставляй свободных концов

Настройки
Примечания:
      — Я доставлю газеты на этой неделе, — сказал ему Финни.       Билли озадаченно посмотрел на него. Финни надеялся, что энтузиазма в его голосе было не слышно.       — Я не собираюсь тебе платить или что-то в этом роде, — устало посмотрев на него, наконец ответил Билли.       — Я и не думал, что ты будешь это делать, — сказал ему Финни. Он не хотел показаться отчаявшимся, но это был его шанс спасти Билли, и он не собирался его упускать. Он готов был, буквально, умолять Билли позволить ему заниматься доставкой, если это было бы необходимо. Если это сохранило бы Билли жизнь, это всё что имело значение.       — О, хорошо, — пробормотал Билли, прозвучав немного растерянно, но затем ухмыльнувшись ответил: — Ты только что сделал мою неделю намного проще, Финни.       Финни улыбнулся ему в ответ.       — Не совсем, я уверен, что любой бы поступил также на моём месте, — застенчиво ответил Финни, на самом деле не зная, как реагировать на такой приятный ответ. Но Билли рассмеялся:       — Не-а, мы с тобой, наверное, единственные люди в классе, которые охотно встали бы раньше семи, — возможно ли что Билли просто был добр к нему? На самом деле ли он пытался поговорить с Финни? Единственными людьми, которые действительно общались с ним в школе, были Робин и Гвен. Большинство людей просто игнорировали его или высмеивали. Но Финни изо всех сил старался казаться социально адаптированным и продолжил разговор:       — Да, скорее всего, так оно и есть, — он что-то пробормотал, и этого, казалось, должно было быть достаточно для Билли, который, по мнению Финни, мог придвинуть свой стул поближе, но решил, что глупо даже надеяться на это. Не многие хотели находиться рядом с Финни.       — Тебе просто придется заскочить со мной к Гриффину на обед, чтобы взять газеты на завтра, — сказал ему Билли, вытаскивая свои книги из сумки.       — Почему газеты у Гриффина? — спросил Финни, удивляясь, почему так называемый «разносчик газет» не спрятал их куда-нибудь подальше. Билли, пролистав свою книгу до нужной страницы, объяснил:       — Гриффин забирает те, что на завтра, чтобы мне не пришлось таскать с собой сегодняшние и завтрашние, когда я еду на велосипеде.       Да, в этом есть смысл. Финни знал, что Гриффин и Билли были близки, Гриффин на самом деле был потерянным, когда Билли пропал без вести. Финни знал, он вел себя так же, когда Робин пропал. Фактически он видел только, как Билли и Гриффин общались друг с другом, имеется в виду то, что вряд ли он мог кого-то судить, ведь по-настоящему общался только с Робином.       — Ой, — зашипел Билли, разминая костяшки пальцев, из-за чего слетели бинты. Финни взглянул на них, а после потянулся за своими бинтами и дезинфицирующим средством, которые он держал в сумке, в основном для Робина. Он положил их на стол.       — Я могу подлатать тебя, если хочешь, — сказал ему Финни, указывая на окровавленные костяшки пальцев. Билли снова выглядел озадаченным.       — Ты просто носишь их с собой, — Финни пожал плечами.       — Мне нравится быть подготовленным, — Билли рассмеялся и выставил свои руки перед Финном.       — Твори свою магию, чувак, — Финни спокойно принялся за обработку суставов Билли и сделал это в рекордно короткое время. Билли выглядел изумленным, и Финни не понимал почему.              — Ты буквально какой-то ангел, — напрямую сказал ему Билли. Финни почувствовал, что краснеет. Он был уверен, что если посмотрится в зеркало, то все его лицо будет порозовевшим.       — Нет, это не так, — пробормотал он, убирая бинты и дезинфицирующее средство. Но Билли легонько подтолкнул его локтем.       — Да, это так, ты буквально спас мою шкуру.       О, если бы он только знал, насколько точным было это утверждение.       — Хорошо, класс, откройте страницу семьдесят два и ответьте на вопросы с первого по девятый, и не забудьте показать свою работу.       Весь класс вытянулся по стойке смирно и молча приступил к работе.       Два мальчика сидели бок о бок с улыбками на губах. И эти улыбки оставались на их лицах до конца урока.

***

      Урок подошёл к концу, и пришло время обеда. Финни молча сложил свои книги в сумку и начал думать, как он может найти Гриффина. И как он собирается пройти по коридору без троицы мальчиков, преследовавших его, которые ждали, когда он выйдет из класса. Макс, Лиам и Пит, казалось бы, жили для того чтобы создавать страдания, а особенно, чтобы приносить страдания Финни.       Их любимыми оскорблениями, похоже, были «Финни-урод», «Толстый Финни», «Разукрашенный Финни» и одно оскорбление, которое они, казалось, часто повторяли, но Финни решил не думать об этом слишком много. Поправив ремни на своей сумке он двинулся к двери, и оглядев коридор, на минуту ему показалось, что он очутился дома.       Но чья-то рука опустилась ему на плечо,       — Давай, Гриффин ждет, о, и он говорит, что Робин вместе с ним, — добавив сказал Билли, одной рукой таща Финни за собой, а другой придерживая телефон. Финни позволил увести себя.       — Что ты думаешь о классе? — спросил Финни, надеясь, что ему удастся сохранить это ощущение нормальности, Билли посмотрел на него и начал болтать о том, что мистер Фрейзер на самом деле был кем-то вроде правительственного агента, посланного, чтобы утомлять детей до смерти. Финни почувствовал, что смеется над этой нелепой идеей.       — Нет, я серьезно, подумай об этом, — слегка пожурил его Билли сквозь смешки. На секунду Финни почувствовал легкость, как будто всё так и должно быть, он почувствовал себя счастливым. Но к сожалению, это заблуждение было разрушено знакомым голосом Макса.       — Смотрите, это же Фрилли Финни и Бэтти Билли, — насмехался Макс, и вся его свита разразилась приступами хихиканья. Финни ожидал того, что Билл уберет руку с его плеча и увеличит расстояние между ними, но вместо этого Билли притянул его немного ближе и оттолкнул Макса.       — Увидимся, несчастный Макс, — ускорив шаг крикнул им вслед Билли, увлекая рядом идущего Финни за собой в море учеников, заполнивших коридор. Позволив им потерять Макса и его окружение в толпе.       — Боже, я ненавижу этих парней, — сказал ему Билли, когда они продолжили идти дальше. Финни заметил, что рука Билли всё ещё лежала на его плече.       — Да, я тоже, — признался Финни и был рад найти хоть что-то общее с Билли.       — В любом случае, давай не будем тратить наше время на таких неудачников, — сказал ему Билли, они завернули за угол и столкнулись с Гриффином и Робином. Робин, казалось, заметил руку на плече Финни, и что-то, чего он не мог распознать, промелькнуло в его глазах.       — Привет, — сказал Гриффин, звуча и выглядя более приветливо, чем Робин. Рука соскользнула с его плеча, когда Билли поднял её, чтобы дать Гриффину пять, и внезапно после этого Робин стал выглядеть намного приветливее.       — У меня есть газеты для тебя, — сказал ему Гриффин, передавая Финни пакет, Финни взял его.       — Спасибо, — Финни не знал, что еще можно сказать, но Гриффин вспыхнул:       — Это я должен тебя благодарить за то, что ты позаботился о том, чтобы работа этого идиота будет выполнена.       Билли выглядел оскорбленным и насмешливым тоном сказал:       — Идиот? Извините, но это не я забыл код от своего шкафчика и вынужден был попросить Вэнса Хоппера взломать замок, чтобы забрать свои вещи.       Гриффин выглядел ужасно смущенным, и Робин расхохотался.       — Ты попросил Вэнса Хоппера, чтобы он взломал твой шкафчик? — со страхом спросил Финни. Гриффин выглядел застенчивым.       — Не напоминай мне, — простонал он, после чего все рассмеялись. Смех оборвался, и ему показалось, что все взгляды устремлены на него.       — Что? — спросил он, нервно оглядывая группу, задаваясь вопросом, не сделал ли он что-то не так. Робин только ухмыльнулся и жестом попросил ему наклониться, как будто невысокий мальчик хотел что-то ему прошептать. Итак, он наклонился, и тогда две руки убрали волосы с его лица. Длинные кудри были аккуратно заправлены за уши, и он чувствовал на себе два других взгляда.       — Ну вот, теперь мы все можем видеть твое красивое личико, — сказал ему Робин с ухмылкой, убирая руки от лица Финни. Покраснев, он взглянул на Билли и Гриффина, которые, казалось, обменивались понимающими взглядами.       — Я думаю, что смогу решить эту проблему, — сказал Гриффин, после чего начал рыться в своем рюкзаке, все посмотрели на него, пока он шарил в кармане спереди.       — Вот она! — воскликнул Гриффин, вытаскивая темно-синюю резинку для волос. Они все просто озадаченно посмотрели на него, а затем он сел у стены и жестом предложил им всем сделать то же самое. Что они и сделали.       — Финни, сядь передо мной, — сказал ему Гриффин, поколебавшись несколько секунд Финни сел. Билли и Робин начали болтать между собой, и Финни почувствовал руки в своих волосах. Он сидел так тихо, как только мог, и почувствовал, как кудри потянуло вверх, и спустя несколько поворотов, легкую тяжесть на макушке, а затем услышал одобрительный гул.       — Хорошо, всё готово, — одобрительно сказал Гриффин, после того как оглядел Финни с ног до головы. Робин уставился на него, а Билли уставился на Робина, а внимание Гриффина, было разделено между ними двумя.       — Я думаю, он выглядит симпатично, ты так не думаешь, Робин? — спросил Билли Робина, у которого на лице появился румянец. Возможно, он плохо себя чувствовал?       — Робин, ты в порядке? — спросил он, беспокоясь о здоровье своих друзей. Робин покачал головой, и Финни подумал о том, чтобы встать и потащить мальчика в кабинет медсестры.       — Я в порядке, великолепно, даже фантастически, — Робин запнулся, и Билли решил спасти его из неловкой ситуации, в которую он себя загнал.       — О чем вы, говорили до того, как мы пришли? — этот вопрос привлек внимание и Гриффина, и Робина. Робин, по-видимому, оправившийся от пережитого момента, теперь говорил понятно.       — Мы, — сказал он, указывав на себя и Гриффина. А затем продолжил: — Мы говорили о том, как плохо миссис Смиттен объясняет математику, — Билли закатил глаза и начал качать головой.       — О, только не снова, — и Робин, и Гриффин выглядели оскорбленными.       — Но это правда! — воскликнул Гриффин кивнув головой.       — Единственная причина, по которой я могу сдать математику, — это Финн, — сказал им Робин, обнимая мальчика одной рукой. Остальные с любопытством посмотрели на них.       — Действительно? — спросил Билли таким тоном, который предельно ясно объяснял то, что он настаивает на дополнительной информации, и Робин был почти счастлив продолжить.       — О да, Финни великолепно все объясняет, и на самом деле такой умный, — похвала от его друга вызвала трепет в животе, и ему пришлось подавить румянец.       — Я не настолько умён, — заявил Финни, зная, что Робин любит преувеличивать. Но Робин только покачал головой.       — Да, это так, и не отрицай этого, — многозначительно сказал ему Робин. Гриффин вытащил книгу из своей сумки и пролистал страницы, пока не нашел ту, что искал. Он передал книгу Финни и указал на пример.       — Ты можешь объяснить это? — спросил Гриффин, Финни вопросительным взглядом посмотрел вниз на цифры, вытащил ручку из кармана и начал объяснять. Гриффин с восхищением посмотрел на него, когда он закончил.       — Ты только что, за две минуты, объяснил мне больше, чем когда либо учила миссис Смиттен.       Финни молча закрыл книгу и вернул ее Гриффину. Но мальчик продолжал говорить:       — Я серьезно, тебе нравится заниматься репетиторством или чем-то таким? Потому что мне это действительно могло бы пригодиться, — спросил Гриффин, после чего вмешался Робин.       — Да, он приходит по средам днем и помогает мне.       Если бы это был мультфильм, над головой Финни загорелась бы лампочка. Он вытащил свой телефон и проверил календарь. Гриффин Стэгг был похищен двадцать второго сентября, когда шёл домой из магазина, примерно в половине пятого, и взгляд на календарь подтвердил то, на что он надеялся.       Двадцать второе сентября было средой. Он сделал всё, что было в его силах, чтобы подавить свою радость.       — Знаешь, Гриффин… — начинает он очень тщательно обдумывать свою следующую реплику. — Если ты хочешь, то можешь побыть с нами несколько раз, — он почувствовал на себе взгляды группы и поспешно добавил: — Билли, тоже мог бы прийти, — последовало несколько секунд тишины, а затем:       — Это отличная идея! — радостно воскликнул Робин и хлопнул его по спине.       — Да, это звучит весело, — заявил Билли, вытаскивая свой телефон и передавая его Робину. — Введи свой номер, я создам нам групповой чат, — Робин радостно начал печатать и передал телефон обратно Билли.       — Вот, Финни, введи свой ном… — Робин прервал Билли:       — Я уже записал его номер, — Билли выглядел слегка озадаченным, но взял себя в руки и положил телефон обратно в карман. Затем послышался щелчок.        — Робин.        — Да, Финни?        — Ты только что меня сфотографировал?       — Нет, — спокойно ответил Робин, убирая телефон обратно в карман. Вся группа разразилась смехом, и Финни не понимал почему, но он думал, что так должно быть всегда.

***

      Гриффин и Билли, или Робин и Финни, как бы вы это ни называли, начали сидеть друг с другом за обедом. Гриффин попросил поменяться местами с соседом Финни по парте на английском, так что теперь они вдвоем с удовольствием болтали на уроках о Шекспире.       9 сентября, было семь утра. Финни проехал на велосипеде по городу и бросал газеты к порогам.       Его часы показывали семь утра, и краем глаза он увидел, как рядом с ним проехал черный фургон, он не остановился, но замедлил ход и проехал мимо него. Финни нарочно не смотрел в окна. Воздух, казалось, замер вокруг него, а затем фургон умчался.       Финни Блейк спас Билли.       Он радостно бросил последнюю газету на ступеньку крыльца. Быстро доехав на велосипеде домой, припарковал его в гараже и схватил свой рюкзак у входной двери, где оставил его ранее. Он шёл в школу, и не смог убрать улыбку со своего лица. Робин сказал, что у него замечательная улыбка и ему следует улыбаться почаще, что вызвало смех у всех остальных. Но Финни был так счастлив, что все, что он мог делать, это рассмеяться вместе с ними.       В понедельник, когда он только вышел из дома, Гвен уже ушла и была в школе на утренней репетиции.       На телефон начали приходить уведомления, и чат с другими мальчиками просто взорвался.       Red Robin: О Боже, мне только что пришла в голову блестящая идея!       SillyBilly: что это       Stagg: ??       Red Robin: мы все должны пойти в кино в субботу!!!!       Финни улыбнулся этой идее, довольный тем, что все они ладят. Первое учебное занятие в среду прошло без сучка и задоринки, и все они выполнили свою работу, а в остальное время просто бездельничали, и теперь казалось, что они стали хорошими друзьями.       Однако он был таким рассеянным, набирая ответ, что не заметил фигуру прямо перед собой. Он упал на землю и почувствовал на себе чей-то вес. У него были закрыты глаза, и он сразу же начал бормотать извинения.       — Смотри, куда идешь, — выплюнул Вэнс Хоппер, после чего отодвинулся от Финни, собрался с силами и зашагал прочь. Финни огляделся и заметил ожерелье сбоку от него. Он поднял ожерелье и понял, как теперь собирается подойти к Вэнсу.       Он почувствовал, как пара рук скользнула под его плечи и подняла его на ноги.       — Был ли пол удобным? — усмехнулся Гриффин, отряхивая пыль с плеч Финни. Финни только покачал головой. Гриффин передал ему сумку, которую он уронил на землю, Финни положил ожерелье в карман, и они вдвоем продолжили идти дальше, чтобы встретиться с Гриффином и Робином, который ждал их у входа.       — Все, что я говорю, это —       — Нет       — Всё...       — Нет       Это был разговор, в который вмешались Гриффин и Финни. Финни вздохнул, а Гриффин потер переносицу.        — О чем вы двое спорите? — спросил Гриффин самым обречённым голосом, который Финни когда-либо слышал.        — Хорошо, выслушайте меня, — сказал им Билли, и Робин покачал головой.        — Что? — поинтересовался Финни, желая узнать, о чем они могли спорить в понедельник утром.        — Итак, я говорил Робину, — Билли указал на другого мальчика, который выглядел так, словно был готов пнуть Билли прямо через весь кампус. — Что самым романтичным поступком всех времен было самоубийство Ромео из-за Джульетты, но он говорит, что это была самая глупая вещь, которую кто-либо когда-либо делал из-за любви, — Билли драматично взвыл, а Робин усмехнулся:       — Да, если бы Ромео действительно любил ее, он бы тайком увез ее с собой, когда уезжал из города, — фыркнул Робин в ответ.       Гриффин взглянул на него, их глаза встретились, и, похоже, у них возникла одна и та же мысль.       Почему мы продолжаем мириться с ними?       Они ухмыльнулись друг другу. Пока Билли и Робин продолжали спорить.       — Финни, что ты об этом думаешь? — рявкнул на него Билли, и он почувствовал, что Робин выжидающе смотрит на него, но у Билли был такой же взгляд.       — Я думаю... — начал он. — Я думаю, что Ромео был ослеплен любовью, он определенно любил Джульетту, и то, что он покончил с собой, было доказательством того, что он не мог жить без ее любви, однако я думаю, что эта история пытается предупредить людей, что любовь может ослепить тебя от того, что происходит вокруг, — закончил он.       — Это было слишком умно для меня, чтобы переварить, — вежливо заявил Билли, и Гриффин расхохотался.       — Все было сказано с умом, чтобы ты смог это переварить.       — Это не так.       — Это так.       — Это не так.       — Это т..       — С вас двоих достаточно, — сказал Финни, протискиваясь между Гриффином и Билли.       Эти двое выглядели смущенными.       — Извини, Финни.       Они оба что-то пробормотали, а Финни просто покачал головой. Робин обнял его за плечи.       — Пошлите, а то опоздаем на английский, если не пойдем прямо сейчас.       Финни пошел, и почувствовал, что остальные идут за ним и Робином. Билли и Гриффин продолжали тихо препираться о чем-то другом, пока не дошли до класса Финни и Гриффина.       — Увидимся за обедом, ребята, — радостно выкрикнул Билли, направляясь дальше по коридору. Гриффин уже сел за стол. Однако Робин ещё не ушел, его рука все ещё лежала у него на плече.       — Робин, ты должен идти на урок, — сказал ему Финни. Робин крепче прижал его к себе.       — Робин, ты в порядке? — спросил Финни, задаваясь вопросом, не беспокоит ли что-то его друга и может ли он чем-нибудь помочь.       — Да, я в порядке, — ответил Робин, и Финни почувствовал дыхание мальчика на своей шее. Прозвенел звонок, и Робин, казалось, понял, что ему действительно пора уходить, мальчик неохотно убрал руку с Финни. И он бросил на него взгляд, который можно было бы назвать тоскующим.       — Я расскажу тебе за обедом, хорошо? - ответил ему Робин, и Финни кивнул.        Последний раз посмотрев друг на друга, Робин развернулся и пошел по коридору. Финни прокрался к своему столу, за которым сидел вместе с Гриффином и вместо того, чтобы беспокоиться о том, что сказал Робин, позволил отвлечь себя разговором с Гриффином о книге, которую они читали в классе.
Примечания:
97 Нравится 28 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (10)