BlackCamp

Горячая работа
NC-17
Завершён
62
автор
Размер:
236 страниц, 99 968 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
62 Нравится 57 Отзывы 32 В сборник

Глава 7

Настройки
Примечания:
      Марлин сделала затяжку, но лишь мгновение спустя почувствовала отвратительную горечь во рту и тут же закашлялась в попытке избавиться от гари в лёгких. Пожалуй, ей всё же стоило поверить мигающему индикатору. Она покрутила опустевший под в руках и разочарованно вздохнула, недоумевая, почему он закончился так быстро. Марлин купила его всего неделю назад и рассчитывала, что его хватит до конца пребывания в Хайклиффе. Однако ей предстояло провести в замке ещё шесть дней… Нужно было срочно что-то придумать.       Открыв на телефоне карту Нью-Милтона, она обнаружила один единственный минимаркет, открывающийся в половину восьмого. Цифры в углу экрана показывали «7:11». Если она поторопится, то успеет доехать дотуда на такси и вернуться обратно до пробуждения детей. Не теряя ни минуты, Марлин ввела необходимый ей адрес, но, судя по тому, как долго приложение искало машину поблизости, никто не горел желанием вставать в семь утра ради того, чтобы помочь ей преодолеть расстояние в три с половиной мили. Переодевшись в белый укороченный топ и джинсовые шорты, она вышла в коридор и постучалась в соседнюю дверь. Впрочем, дожидаться ответа она не стала и, отворив дверь, зашла в комнату Блэка.       — Какая приятная неожиданность! — парень ухмыльнулся и отложил телефон в сторону. — А я как раз думал о том, что утро должно начинаться с чего-то приятного!       — Не обольщайся, я тут не по твою душу, — Марлин закатила глаза, скрестив руки на груди. — Просто зашла предупредить, что я отлучусь на какое-то время, — она кинула взгляд на экран: до прибытия машины оставалось двенадцать минут.       — И куда это вы собрались? — он удивлённо вскинул брови, приподнявшись на локтях на кровати. — Неужели свидание? Мисс, вы разбиваете мне сердце!       — Спокойно, Казанова, у меня всего лишь закончилась одноразка, — Марлин резким движением откинула волосы от лица. — Хочу сгонять в Нью-Милтон, но к восьми должна вернуться.       — Я с тобой, — парень буквально вскочил с кровати и принялся озираться в поисках одежды.       — С чего бы? А за детьми кто будет смотреть? Вдруг я не успею?       — В таком случае, моя дорогая, они поспят подольше, — Блэк, ухмыльнувшись, подмигнул ей. — У меня сигареты на исходе, так что я еду с тобой. И это не вопрос.       — Машина будет через… девять минут.       — Предлагаю поторопиться, — он взял со стола кожаную барсетку, перекинул её через плечо и вышел из комнаты, пропустив Марлин вперёд. — Успею перекурить по дороге к парковке.       — Угостишь даму сигаретой? — Марлин облизала губы, всё ещё ощущая во рту привкус гари.       — Конечно, если дама как следует попросит.       Блэк решил не утруждать себя необходимостью запирать дверь своей комнаты, подумав, по-видимому, что в столь ранний час других гостей ждать не придётся. Предложение поторопиться было воспринято всерьёз: они спускались по лестнице, перепрыгивая через несколько ступеней за раз.       Несмотря на солнечное утро, на улице было очень сыро: вчерашний дождь оставил на память о себе многочисленные лужи и грязь. Вероятно, зарядку снова будут проводить в Большом зале. К счастью, ни одно из сегодняшних мероприятий не предполагало долгих прогулок.       — Не знал, что ты куришь сигареты, — Блэк достал из пачки одну никотиновую палочку и зажал её между пальцами. — По крайней мере на трезвую голову. Думал, что тяга к табаку просыпается только после четырёх коктейлей или что-то типа того.       — Ты обо мне многого не знаешь, — Марлин сделала шаг и, прикоснувшись одной рукой к плечу парня, а другой — к ладони с почти опустевшей пачкой, оставила на губах Блэка быстрый поцелуй. Не дав ему и секунды, чтобы опомниться, она вытянула последнюю сигарету из картонной коробочки и зажала её между губами.       — Ужасное упущение, — он достал из барсетки зажигалку. Жёлтый язык пламени лизнул кончик сигареты, позволив Марлин сделать пару затяжек. Сириус поднёс собственную сигарету к губам и вновь щёлкнул зажигалкой. — Нужно как можно скорее это исправить. Предлагаю начать прямо сейчас.       — Ну, ты уже кое-что обо мне узнал, так что теперь моя очередь задавать вопрос, — Марлин вынула сигарету изо рта и, выпустив немного дыма, тут же втянула его носом обратно.       — Я весь внимание, — Блэк выпустил сизую струйку дыма вверх, чуть приподняв подбородок.       — Как давно ты куришь?       — С шестнадцати лет, надо полагать, — слова прозвучали слишком уверенно для человека, сомневающегося в правильности ответа. — А ты?       — С первого курса, — Марлин пожала плечами. — Надеялась, что это не станет привычкой, но увы… Единственное, Лили очень расстроилась, когда узнала. Думала её порадовать и пару раз даже собиралась бросить, но, как обычно, в самый последний момент что-то шло не по плану, в итоге максимум, на что меня хватило, — это перейти на электронки, — ещё одна затяжка. — Почему именно созвездие Скорпиона? Мне казалось, парни не сильно верят в знаки зодиака и тому подобное…       — На самом деле всё довольно банально: это моя первая татуировка. Когда я пришёл в салон, долго не мог понять, что именно я хочу набить. Как ты могла заметить, в моей семье все немного повёрнуты на «звёздных» именах, — он сделал воздушные кавычки свободной рукой. — Так вот, девушка-мастер, к которой я попал, почему-то подумала, что это забавно, и предложила такой вариант. Я согласился, терять мне всё равно было нечего. Собственно говоря, смотрится это неплохо, так что я ни о чём не жалею.       — А как ты смог уговорить Джеймса и Римуса набить татуировки?       — Кажется, сейчас моя очередь задавать вопросы, — Блэк сделал последнюю затяжку и, бросив окурок на землю, затушил её подошвой кроссовка. — О, а вот и наша машина, очень вовремя!       Марлин сделала две быстрых затяжки, пока Блэк открывал для неё дверь, и, затушив сигарету по подобию парня, залезла на заднее сиденье чёрного кэба. Она вытащила из кармана телефон и надела правый наушник, сожалея о том, что разговор на время поездки придётся отложить. Дорога до магазина равнялась всего-то трём песням, из-за чего этап тщательного выбора подходящей композиции пришлось пропустить. Нажав кнопку случайного воспроизведения, Марлин улыбнулась. «Carry on My Wayward Son» Kansas напомнила о сериале «Сверхъестественное», который она смотрела вместе с Лили в школьные годы. Скольких трудов стоило ей тогда уговорить Эванс посмотреть за компанию хотя бы серию! И каково было её удивление, когда на следующий день подруга пришла в школу сонная и с покрасневшими глазами. А всё из-за того, что за ночь умудрилась посмотреть половину сезона. Марлин поначалу даже разозлилась, посчитав подобное поведение неприемлемым: раз уж они начали смотреть сериал вместе, то и продолжить должны были тоже вместе. Лили всё же признала свою вину и, извинившись, пересмотрела все серии заново, теперь уже в компании подруги.       Мелодия сменилась. Теперь в наушнике звучала «Rockin'all over the world» Status Quo. Марлин закрыла глаза: это была любимая песня её отца, которую он часто включал, когда Марлин была немногим младше, чем Лиам теперь. Она впилась ногтями в ладонь и закусила губу, надеясь, что боль поможет отвлечься. Раньше ей нравилось прыгать по комнате, качая головой в такт задорной мелодии. Отец любил подпевать Фрэнсису Росси, а мать то и дело ворчала, что он совершенно не попадает в ноты. Сейчас эта песня больше походила на извращённое издевательство, которому Марлин подвергала себя сама. Ей давно следовало отказаться от этих воспоминаний, удалив из памяти всё, что причиняет боль.       — Ты идёшь? — Марлин удивлённо посмотрела на Блэка, протягивающего ей руку, чтобы помочь выйти из машины.       — Конечно, что за вопросы? — она поблагодарила водителя и, вложив свою ладонь в ладонь Сириуса, выбралась на улицу.       — Ну, рассказывай, — Сириус прикоснулся костяшкой пальца к губе Марлин и стёр выступившую капельку крови.       — По правилам ты должен сначала сформулировать вопрос, — лишь теперь она почувствовала медный привкус крови во рту, хотя и это было лучше, чем вкус сгоревшей в испарителе ваты.       — Не думал, что ты из тех, кто играет по правилам. Я вот считаю, что правила существуют лишь для того, чтобы их нарушать, — шутливый тон внезапно исчез, теперь голос Блэка звучал иначе. — Марлс, я серьёзно, что случилось?       — Просто подумала о папе. Никак не могу заставить себя удалить из плейлиста «Status Quo». Его любимая группа.       — У него хороший вкус, — Сириус одобрительно кивнул. — Но зачем удалять, песни же классные?       — Да, песни и впрямь классные. У него был замечательный вкус в музыке. Он погиб семь лет назад.       — Чёрт, прости, я не знал…       — Да ничего, — Марлин провела пальцем по наушнику, убавив громкость «Wannabe», однако наушник снимать не стала: Блэк всё равно шёл слева от неё, и она его прекрасно слышала. — Он был детективом в Скотланд-Ярде. Погиб при исполнении. И я им очень горжусь, но мне его очень не хватает…       Мама не любит говорить об этом. И я видела, как тяжело ей было после его гибели. Она безумно сильная: не представляю, каково это — встать на ноги после смерти мужа, оставшись с двумя детьми на руках. Дома мы почти никогда о нём не говорим. Лиам был очень маленьким, так что почти ничего о нём не помнит. Мама считает, что это к лучшему, но мне кажется, что это неправильно. Она не в курсе, но я часто рассказываю ему о том, каким хорошим человеком был наш отец. Он всегда был очень храбрым. Знаешь, он ведь никогда ничего не боялся… Наверное, поэтому я и выросла такой бесшабашной.       — Не буду говорить, что понимаю, каково это, но мне правда жаль, что тебе пришлось такое пережить, — Блэк открыл дверь магазина и пропустил девушку внутрь. — И я не думаю, что ты такая уж «бесшабашная». Возможно, мы не так хорошо знакомы, чтобы я делал какие-то выводы, но тебе хватает компетентности, чтобы следить за выводком десятилеток. К тому же Лиам в тебе души не чает, так что думаю, ты очень ответственно подходишь к обязанностям старшей сестры.       — Я просто делаю для него всё, что в моих силах, хотя сама прекрасно понимаю, что этого недостаточно. Я думаю, ему очень не хватает перед глазами мужского примера для подражания. А почему ты никогда не упоминал о своём брате? — Марлин остановилась у полки с электронными сигаретами. — Виноград или вишня с лимоном?       — Виноград, — парень покрутил в руках яркую коробочку. — Шестьсот затяжек? И надолго этого хватает?       — В среднем неделя, при хорошем раскладе можно растянуть на десять дней. Неужто никогда не пробовал?       — Предпочитаю сигареты.       — Ты всё ещё не ответил на мой вопрос.       — Добрый день, Элис, верно? Будьте любезны, две пачки «Benson & Hedges».       — Извините, закончились, — явно сонная девушка с интересом окинула Блэка взглядом. Она тут же выпрямилась, выпятив обтянутую фирменной футболкой грудь с бейджиком. — Могу предложить «Dunhill International», их берут чаще всего.       — Ну как тут отказать? Давайте, — Блэк лукаво улыбнулся. Марлин усмехнулась, заметив, что Элис покраснела и смущённо заправила светлую прядь за ухо.       — Две пачки?       — Пусть будет две, — он обернулся к Марлин и забрал из её рук коробочку с электронной сигаретой. — И вот это пробейте, пожалуйста.       — Я вполне могу сама оплатить свою покупку, — она закатила глаза, хотя выражение лица девушки её позабавило: интерес Элис при виде соперницы в её лице мигом улетучился.       — Дорогая, тебе стоит научиться говорить «спасибо», — Блэк поднёс карту к терминалу. — Нам нужно что-нибудь ещё?       — Да нет, но за холодный кофе с карамелью я сейчас готова убить, — она уже успела распаковать фиолетовую металлическую трубочку и теперь нетерпеливо вертела её в руках.       — Тогда идём за кофе, у нас не так много времени, — Блэк убрал покупки в барсетку и, поблагодарив Элис, направился к выходу из супермаркета.       — Боже, как вкусно! — Марлин сделала затяжку, заполняя лёгкие сладким виноградным вкусом.       — Я ушёл из дома, когда мне было шестнадцать, — парень снял с запястья резинку и собрал волосы в пучок на макушке. — У меня не было других вариантов: я больше не мог выносить постоянные разговоры о том, насколько «мы» лучше «остальных». Хуже были разве что личности, захаживающие к нам в гости. Слава всем богам, что я учился в пансионе, и мне не приходилось много времени проводить дома.       В любом случае сейчас Регулус не горит желанием со мной общаться. Он всего на два года младше. Когда он поступил в ту же старшую школу, что и мы, я пытался с ним поговорить, но он решил, что я предал его и родителей. Но я-то прекрасно знаю, что эти мысли вдолбила ему наша любезная матушка. Не то чтобы мы с ним были особо близки до моего побега, и вряд ли теперь я смогу что-нибудь изменить. Откровенно говоря, мне проще думать, что у меня только один брат. И это Джеймс.       — Я заметила, что вы очень близки.       — Ещё бы, я перед ним в неоплатном долгу. Если бы мне пришлось за него умереть, я бы и думать не стал. И почему-то мне кажется, что у вас с Эванс такие же отношения. Я ведь прав?       — Прав, — Марлин убрала под в карман. — Это и был твой вопрос?       — Какая же ты хитрюга, я в восторге! — Блэк притянул девушку к себе, положив руку на её бедро. — Что же ещё я должен о тебе узнать?       — Предлагаешь мне составить список?       — Предлагаю тебе быстрее выбрать кофе, потому что у нас осталось всего семнадцать минут до подъёма детишек.       — В этот раз я сама за себя заплачу!       — Как вам будет угодно, — Блэк вновь посмотрел в телефон. — Прошу прощения, миледи, я должен вас оставить буквально на минуту.       Марлин заказала напиток, радуясь тому, что «Costa Coffee» открывается в семь утра. В наушнике играла песня, которую она переслушивала по сто раз на дню с тех пор, как случайно наткнулась в Истаграмме на её исполнителя под ником «Fredz». Как это обычно бывает, она тут же изучила его страницу и переслушала все его песни, чтобы выбрать достойные для своего плейлиста.       — Jerai attend le stade. Et te dir que Shai stable, — Марлин постукивала пальцами по барной стойке, ожидая свой заказ. Она не стала утруждать себя поиском слов, едва ли она смогла бы прочитать французский текст самостоятельно, поэтому подпевала так, как слышала.       — Вообще-то там поётся: «J’aurai atteint le stade. Où je te dirai que je suis stable», — усмехнулся Блэк, явно удивлённый разнообразием плейлиста МакКиннон. — «Я достигну стадии, где скажу тебе, что я стабилен». А у тебя получается что-то типа: «Джерай ждет на стадионе. И сказать тебе, что Шай стабильна». Но, стоит признать, произношение у тебя очень даже приличное.       — Эй, кто разрешал тебе подслушивать?       — Ваш средний латте со взбитой карамелью со льдом, — бариста протянул ей напиток и огляделся: заметив Блэка, парень поинтересовался, не желает ли тот что-нибудь, и, получив отрицательный ответ, уткнулся в экран смартфона.       — Спасибо, — она сделала глоток. — Это просто восхитительно! Хочешь попробовать?       — Спасибо, но я предпочитаю американо, — Блэк взглянул в телефон. — Такси приедет через две минуты, подождём на улице?       — Хорошо, — Марлин облизнула губы, испачканные в сладкой кофейно-молочной пене. — А подслушивать всё равно неприлично!       — Хочешь поговорить о приличиях? Тебе не говорили, что приличные девочки не входят в комнату парня без спроса?       — Я постучала!       — О, ну, это определённо меняет дело!       — То-то же! — Марлин показала Блэку язык, но тут же нахмурилась. — Слушай, а мы точно успеем?       — Ну, выбора у нас нет. Поверь, выслушивать нотации от Лунатика — то ещё удовольствие, — Блэк недовольно скривился. — А вот и наша машина!       Сириус пообещал водителю щедрые чаевые, если он сможет довести их до места назначения за пять минут вместо положенных десяти. Упрашивать его не пришлось. Из машины они вышли без трёх минут восемь, что, по мнению Блэка, уже можно было рассматривать как победу. Он позволил себе задержаться у парковки, чтобы выкурить вторую за это утро сигарету. Марлин же, опасаясь, что дети могли проснуться до их возвращения, бросилась наверх, однако, ворвавшись в комнату девочек, обнаружила, что Мелани и Элла мирно посапывали, лёжа в своих кроватях.       Она прислонилась спиной к стене, позволив себе на минуту закрыть глаза и отдышаться. Блэк был прав: поездка прошла куда лучше, чем она полагала. На самом деле она была даже рада, что парень предложил составить ей компанию. Она наконец-то смогла узнать о нём чуточку больше, и, как бы ей не хотелось признавать, это было чертовски приятно. По правде сказать, поначалу она думала о Блэке исключительно как о красавчике, с которым можно было провести пару ночей, и лишь после этого как о напарнике и коллеге. Марлин не сильно любила делегировать обязанности, так как на собственном опыте убедилась, что люди в подавляющем большинстве предпочитают идти по пути наименьшего сопротивления. Прямо как ток в законе Ома, о котором им рассказывали на уроках физики в школе. Пожалуй, это единственное, что она запомнила за весь двухгодичный курс.       Марлин прекрасно знала представителей типажа, к которому относился Блэк, поэтому не ожидала от него многого, и всё же Сириус с самого первого дня стал исключением из общего правила. Несмотря на ребячливость и бесконечные шутки в адрес всякого, кто окажется на его пути, парень подходил к работе с завидной ответственностью и энтузиазмом. Она невольно наблюдала за его общением с друзьями и дядей, видела его отношение к определённым вещам и ситуациям и каждый раз узнавала в нём себя. Возможно, именно благодаря этому ей было так просто поделиться с ним тем, о чём она уже давно ни с кем, за исключением Лили, не говорила.       Она с самого детства не любила сочувствующие взгляды, направленные в её сторону. Когда она сломала руку в начальной школе и учительница предложила ей помочь достать тетради из рюкзака, Марлин лишь вежливо отклонила её предложение и демонстративно вывалила содержимое ранца на парту, а вечером почти час выслушивала от матери упрёки за грубое поведение и отсутствие уважения к учителю. Говард был, несомненно, солидарен с женой, но предпочёл выразить свои мысли в более мягкой форме. Он умел преподносить информацию так, чтобы Марлин казалось, что она сама обо всём догадалась. Отец хорошо понимал, как ей нравится чувствовать себя взрослой и сообразительной. Несмотря на то, что в детстве Марлин проводила с мамой гораздо больше времени, именно отцу она доверяла свои секреты и сокровенные желания. У них были особые отношения: они были не просто ребёнком и родителем, но и самыми лучшими друзьями, единомышленниками, сообщниками…       Его смерть стала болезненным ударом для всех, но для неё в особенности: в один миг она превратилась из «Марлин» в «ту девочку, у которой погиб отец». Она постоянно ощущала на себе пристальные взгляды. Слышала, как дети и учителя шепчутся за её спиной. Ей пришлось приложить немало усилий, чтобы вновь стать самой собой в глазах окружающих. Марлин заставляла себя смеяться в кругу одноклассников и больше шутить самой. Она старалась быть везде и сразу, привлекала к себе внимание, вертелась в самых разных компаниях, заводя полезные знакомства. Её начали всё чаще приглашать на тусовки, прогулки, свидания, и ей это безумно нравилось. Она хотела вновь почувствовать себя нормальной, избавиться от преследующих её отголосков прошлого. Вновь почувствовать себя счастливой и целой.       Когда она в последний раз говорила с кем-нибудь об отце? Кажется, ещё в школе, на следующий день после похорон. Марлин не смогла совладать с эмоциями и сбежала со второго урока. Тогда-то её и нашёл мистер Мейсон, учитель истории, которого она безумно уважала. Девид Мейсон был единственным педагогом, которого признавала Марлин: его занятия были интересны даже тем, кто совсем не разбирался в предмете. Он никогда не ругал за отсутствие домашки, учил детей вести красивые конспекты и правильно презентовать свои работы, а также проводил дополнительные занятия для углубленного изучения отдельных тем. Пожалуй, во всей школе не было ни единого человека, который бы его не любил. Мистер Мейсон застал Марлин в мало освещённом коридоре, когда направлялся в складское помещение за новыми маркерами. Он помог ей подняться и отвёл в свой кабинет. Она долго плакала, запивая слёзы горячим чаем с тремя ложками сахара, пока не почувствовала себя лучше и не написала Лили с просьбой встретить её в коридоре.       — Да их невозможно разбудить! — негодовал Сириус, отправив в рот кусочек омлета.       — Не знаю, Бродяга, у меня таких проблем не возникало, — усмехнулся Джеймс, передавая Лили кофейник.       — У нас тоже всё нормально, — пожал плечами Фрэнк, переглянувшись с Алисой.       — Луни, ну, хоть ты им скажи!       — Прости, Бродяга, но я не буду покрывать твоё опоздание на зарядку байками про «тяжелый подъём», — Римус как ни в чём не бывало допил свой кофе.       Марлин усмехнулась. Всё же не стоило Блэку устраивать перекур после возвращения из Нью-Милтона, она даже не удивилась, что он умудрился опоздать и получить нагоняй от Фрэнка.       После завтрака Лили должна была провести мастер-класс по оказанию первой помощи. Вожатые посчитали важным убедиться, что дети знаю, как правильно обработать рану и как необходимо поступать в чрезвычайных ситуациях. Помогать Эванс должны были Люпин, Лонгботтом и Медоуз, проходившие курсы первой помощи в рамках своих специальностей.       Марлин ещё не решила, чем будет заниматься в свободное время. Ей очень хотелось наконец-то поговорить с подругой, но сперва нужно было дождаться окончания мастер-класса. Конечно, Эванс обещала рассказать ей о том, где она вчера пропадала, но сейчас Марлин интересовало другое: в отношениях Лили и Джеймса что-то определённо изменилось, осталось лишь понять, в какую сторону. Несомненно, можно было бы попытаться добыть информацию у Поттера, но, скорее всего, это вновь не принесёт никакого результата. Оставалось надеяться, что у Блэка получится выведать подробности до того, как у неё появится возможность поговорить с Лили.       — Марлин!       — Ой, Лиса, ты что-то хотела?       — Да нет, ничего такого, — Стоун одёрнула подол голубого сарафана. — Я просто хотела спросить, есть ли у тебя сейчас планы? Если нет, то мы могли бы немного поболтать…       — Вообще я хотела сходить на пляж. Можем пойти вместе, я буду только рада, — улыбнулась Марлин.       — Здорово! Тогда давай встретимся на первом этаже через пятнадцать минут?       — Договорились.       Марлин поспешила в комнату: нужно было собрать сумку и переодеться в купальник, а также обновить солнцезащитный крем, без которого в последнее время она старалась вообще не выходить на улицу. На всё это ушло не более семи минут. Марлин терпеть не могла долгие сборы, в отличие от младшего брата, который был той ещё капушей. Она давно привыкла постоянно его поторапливать и напоминать о забытых вещах на правах старшей сестры, в этом смысле роль вожатой давалась ей легко.       Марлин ещё раз заглянула в шоппер и, убедившись, что полотенце, бутылка воды, телефон и электронная сигарета на месте, вышла из комнаты.       — О, Марлс, а я как раз собирался к тебе, — Блэк слегка наклонил голову. Его губы растянулись в лукавой улыбке, серые глаза сверкнули в солнечном свете, проникающем сквозь высокие окна.       — Какое совпадение! А я как раз ухожу, — Марлин ловко прошмыгнув мимо него.       — Куда на этот раз?       — На свидание, само собой!       — Ничего себе, — парень нахмурился, удивлённо приподняв брови. — И кому же так повезло?       — Алисе, кому же ещё? Мы идём на пляж.       — Ну, об этом догадаться было несложно, — Блэк окинул Марлин взглядом: на ней были короткие белые шорты, голубой лиф от купальника и расстёгнутая льняная рубашка, накинутая сверху. — Фрэнк, вероятно, будет в восторге от вашего «свидания».       — А мы ему не скажем, — Марлин показала парню язык и поправила лямку шоппера, сползшую с плеча. — Ну так что, ты идёшь?       — Это приглашение?       — Это вопрос. И да, Поттера с собой захвати. Не будет же он тут один сидеть.       — Какая ты сегодня заботливая…       — Что значит «сегодня»? Я всегда такая, если ты не заметил! — рассмеялась Марлин. — Но учтите, что мы вас ждать не будем!       Подмигнув Блэку, она направилась к лестнице. Алиса ещё не спустилась, и Марлин решила подождать подругу на улице. Солнечные лучи скользили по коже, оставляя на ней незримый след. Лужи успели подсохнуть, но в воздухе по-прежнему чувствовалась влажность. Впрочем, об этом можно было догадаться, лишь взглянув на волосы Марлин. Иногда ей казалось, что их можно использовать вместо гигрометра: всякий раз, когда влажность превышала нормальное значение, они начинали пушиться, превращая её голову в подобие одуванчика. В школьные годы Марлин перепробовала всевозможные методы, надеясь рано или поздно побороть этот недуг, но, не придумав достойного решения проблемы, просто смирилась. Теперь это ей даже нравилось, что время от времени волос визуально становилось в два раза больше, хоть это и оставалось не более чем иллюзией.       — Так, я готова, идём? — Алиса была в белом парео и широкополой шляпе, которую Марлин раньше не видела.       — Вау! Офигенно выглядишь!       — Спасибо, — Стоун смущённо улыбнулась.       — Кстати, я позвала ребят с нами, надеюсь, ты не против? — только теперь Марлин подумала о том, что, возможно, Алиса хотела посидеть чисто женской компанией.       — Джеймса и Сириуса? Нет, конечно, нет! Я совсем не возражаю, — её ответ показался Марлин вполне искренним. — Получается, мы их ждём?       — Не, идём, — отмахнулась Марлин. — Они взрослые мальчики, дорогу найдут.       Они направились на пляж, болтая по пути о всякой ерунде. Марлин было даже жаль, что они не познакомились раньше. Мэри часто упоминала о школьной подруге, рассказывая множество историй из прошлого, однако у Марлин никогда не возникало желания попросить их познакомить. Она прекрасно понимала, что смешивать компании — идея крайне сомнительная.       — А вот и мы! — Блэк, на ходу сняв с себя футболку, бросил её на соседний от Марлин шезлонг. — Надеюсь, вы не сильно скучали без нас?       — Да кто ж по тебе скучать то будет, если от тебя отвязаться невозможно? — ухмыльнулся Поттер, за что тут же получил подзатыльник от друга.       — Да ладно тебе, Джеймс, не говори так, — Алиса чуть сдвинула шляпу назад и посмотрела на парней. — Сириус, не слушай его. Мы с Марлин рады тебя видеть! И тебя, Джеймс, тоже!       — Спасибо, Лиса, твои слова — бальзам на душу! Приятно знать, что хоть кто-то в этом замке меня ценит, — Блэк смахнул воображаемую слезу, после чего окинул Марлин взглядом. — Идём купаться! Чего вы тут разлеглись?       — Бродяга, не приставай к людям, — Джеймс опустился на свободный шезлонг возле Алисы.       — Марлс, ты идёшь?       — Это приглашение? — Марлин прикрыла глаза рукой и посмотрела на Блэка, протягивающего ей руку.       — Именно!       Вода оказалась на удивление тёплой. Волны лениво покачивались вперёд-назад, точно хотели убаюкать купающихся. Сделав глубокий вдох, Марлин нырнула. В детстве она часто плавала под водой в специальных очках, разглядывая лежащие на дне камешки и ракушки. И почему она не подумала об этом раньше? Не часто ей предоставлялась такая хорошая возможность пополнить коллекцию ракушек, которую она начала собирать ещё совсем малышкой.       Она вынырнула, протёрла глаза рукой и шумно втянула воздух носом. Лёгкие неприятно покалывало: пожалуй, не стоило так долго оставаться под водой. Ещё один глубокий вдох.       — Всё нормально? — Марлин почувствовала его руку на своей тали. Он поддерживал её, точно опасался, что она может в любой момент отключиться.       — Да-да, — очередной вдох. — Правда, мне казалось, что я могу задерживать дыхание немного дольше.       — Не пугай меня так больше, — Сириус выдохнул и отступил на шаг. — Оглянуться не успел, а тебя уже нет…       — Что ж, это очень мило с твоей стороны, — Марлин поджала губы, пытаясь подавить улыбку. Почему-то ей очень льстил тот факт, что Блэк за неё переживает. — На самом деле я просто не успела собраться, а так я могу не дышать очень долго.       — Ну-ну, я заметил, — усмехнулся он. В серых глазах блеснул озорной огонёк. — Могу поспорить, что я продержусь под водой дольше!       — На что спорим? — Марлин вскинула брови, скрестив руки на груди. Неужели он пытается спорить с ней? Очень смело. И очень опрометчиво! Марлин МакКиннон не проигрывает в спорах!       — Есть идеи?       — Хм, если я выиграю, — на секунду она задумалась, — то ты больше не будешь приставать к Лилс со своими шуточками.       — Стараешься ради подруги? Моё уважение!       — Твоя очередь. Чего ты хочешь, если победишь?       — Не «если», а «когда», — подмигнул Блэк. — Хм, дай-ка подумать… Ты весь остаток дня проведёшь без белья, как тебе идея?       — Идёт! — Марлин протянула парню руку, тот пожал её в ответ. В случае выигрыша, который, определённо, был у неё в кармане, она сможет немного реабилитироваться в глазах Эванс, которая, несомненно, всё ещё была обижена на неё за случай с Лиамом. В случае поражения… Нет, такой вариант она даже не рассматривала, но всё же это был не самое страшное, что мог бы придумать Сириус.       На счёт три они погрузились в воду. Марлин досчитала до восьмидесяти трёх, но, осознав, что лёгкие вновь начинают болеть от избытка углекислого газа в крови, всплыла на поверхность. Блэк показался через каких-то пять секунд. Она выругалась. Каких-то пять секунд отделяли её от победы в споре. Непростительная ошибка! Она ненавидела проигрывать.       — Я же сказал, что никогда не проигрываю, — Блэк вновь приблизился к Марлин. Он явно был доволен собой.       — Это ещё не конец, — Марлин прищурилась. Она уже задумалась о матч-реванше. — Ты открыл счёт, но это ещё ничего не значит.       — Как скажешь, моя дорогая. Главное, не забудь про свою часть сделки!       — Не переживай, я всегда отвечаю за свои слова, — она закатила глаза.       — И снова качество, достойное уважения. Я уже говорил, что в восторге от тебя?       — Да, было, — Марлин провела ладонью по обнажённой груди парня. — И не раз.       — И готов повторять это вновь и вновь.       — И сколько девушек слышало подобные речи до меня? — усмехнулась Марлин, вопросительно приподняв бровь.       — Эй, Лиса! — вдруг крикнул Блэк, прерывая беседу Поттера и Стоун. — Будешь моим адвокатом? У меня же есть право не отвечать на допросе без консультации адвоката?       — Ага, ты не обязан отвечать, — видимо, оставшихся на берегу настолько заинтересовал вопрос Блэка, что они решили присоединиться к купающимся.       — Эй, это нечестно! — возмутилась Марлин. — Алиса должна быть моим адвокатом!       — Это с чего бы?       — Вы ещё подеритесь тут, — рассмеялся Джеймс. Судя по нескрываемому любопытству, он нечасто видел подобные сцены с участием Блэка.       — Боюсь, я не имею права защищать вас обоих, потому что ваши интересы явно противоречат друг другу, — точно извиняясь, Алиса поджала губы. — А в чём, собственно говоря, дело?       — Да так, не бери в голову, — отмахнулась Марлин. Почему-то ей не хотелось обнародовать их с Блэком диалог. — Уверена, мы сможем урегулировать этот конфликт, не прибегая к суду.       Алиса рассмеялась. Марлин взглянула на Сириуса и заметила в его взгляде благодарность: вероятно, ему тоже не хотелось втягивать в их маленький спор кого-то ещё. Она откинула голову назад, погружаясь в воду, закрыла глаза и расслабилась. Ей нравилось лежать на поверхности воды, ощущая лёгкое покачивание волн. Это всегда очень её расслабляло и позволяло немного разгрузиться и отчистить разум. Боковым зрением Марлин заметила, что Алиса последовала её примеру и теперь тоже лежала на спине, раскинув ноги и руки, словно морская звезда.       Она снова закрыла глаза, но тут же почувствовала, что как уходит под воду. Марлин испугалась, не до конца осознавая, что происходит. Она не сразу почувствовала прикосновение чьих-то рук на своих бёдрах. Ей потребовалось несколько долгих секунд, чтобы понять, кто именно решил над ней подшутить.       — Твою ж!.. — Марлин потрясла головой в попытке избавиться от воды во рту, носу и ушах. — Блэк, сегодня ночью я тебя придушу!       — Вы слышали? Она мне угрожает! — с притворным испугом воскликнул парень. — Если этой ночью мир лишится столь прекрасного создания, то вы знаете, кто совершил этот страшный грех!       — Марлс, я даю тебе карт бланш, — Поттер взмахнул рукой, направив в друга потоки брызг. — Делай с ним всё, что душе угодно.       — Как же так, Джимбо, неужто ты меня совсем не любишь? — Блэк ответил ему тем же.       — Мне, конечно, профессия не позволяет закрыть на это глаза, но, если что, Марлин, я не буду свидетельствовать против тебя, — подхватила Алиса.       Подобное заявление подвергло Сириуса в шок, по крайней мере, он не преминул всех в этом заверить. Начало боя было всего лишь вопросом времени. Джеймс вступил в игру первым, окатив водой не только Бродягу, но и стоящую позади него Алису, за что тут же поплатился. Марлин незамедлительно вступила в схватку, намереваясь защитить подругу, вот только, как оказалось, Стоун в защите совсем не нуждалась. В этом поединке каждый был сам за себя.       Никогда прежде Марлин не была на море с таким количеством друзей. Семейные поездки, несомненно, ей очень нравились, да и путешествия с Лили она всем сердцем любила, но это лето было в тысячу раз веселее всех предыдущих. На берег они выбрались с трудом: мокрые, уставшие, но довольные. К сожалению, времени на отдых у них не осталось. Пришлось поторопиться, чтобы успеть добраться до замка и привести себя в порядок до окончания семинара.       Сегодняшний день был на редкость не загруженным: вожатые решили дать детям побольше свободного времени, чтобы они могли подготовиться к предстоящей дискотеке или просто отдохнуть и пообщаться. Доркас была уверена, что девочки с удовольствием воспользуются предоставленной возможностью, чтобы выбрать наряд или сделать причёску.       Марлин стояла перед зеркалом, оценивающим взглядом изучая своё отражение. После купания в солёной воде волосы выглядели намного лучше: неконтролируемая пушистость сменилась очерченными кудряшками, ниспадающими на плечи. В детстве россыпь веснушек по лицу и телу казалась Марлин совсем непривлекательной, однако теперь это стало её отличительной чертой.       Обычно Марлин редко прибегала к косметике. Её повседневный макияж состоял из геля для бровей и наращённых ресниц, что значительно экономило время, занимаемое утренней рутиной. В конце концов ей нужно было убедиться, что Лиам ничего не забыл и отвести его в школу перед собственными занятиями. Сегодня же у неё было достаточно времени, чтобы позволить себе навести марафет. И причина этому была ей вполне очевидна: какая девушка откажется от возможности покрасоваться перед парнем, на которого хочет произвести впечатление? Блэк ей определённо нравился, этого она никогда не скрывала. Да и сама Марлин, судя по всему, тоже была ему симпатична. Осталось лишь понять, что делать дальше. Отношения в её планы совершенно не вписывались, но и на «курортный роман» это уже не походило. Уж точно не после того, как она рассказала ему об отце. Утренние откровения стали катализатором, вызвавшем в ней совершенно другие чувства. Она подпустила парня слишком близко, но никак не могла понять, стоит ли об этом жалеть. Конечно, Марлин никогда особо не скрывала информацию о себе, подробности её жизни отражались на фотографиях в Инстаграмме. И всё же о гибели её отца она не рассказала даже бывшему парню, с которым встречалась чуть меньше пяти месяцев.       Марлин посмотрела на лежащее на кровати платье, которое она выбрала для предстоящего вечера. Это было обтягивающее платье без бретелек, расшитое золотистыми пайетками. Она купила его на какой-то распродаже, но наделала всего несколько раз, когда ходила в ночной клуб с одногруппниками. Едва ли она надела бы нечто такое в повседневной жизни, но для вечеринки подобный наряд подходил лучше всего. К тому же платье не было слишком коротким и прекрасно скрывало отсутствие нижнего белья.       Неужели Сириус хотел смутить её таким детским способом? Ну уж нет, она ни за что не позволит ему одержать над ней верх! Случались в её жизни вещи и похуже. Так просто Марлин МакКиннон не сдаётся! Если Блэк хотел взять её на слабо столь жалкой провокацией, она покажет ему, чего стоит на самом деле.       Марлин вышла из комнаты и взглянула на время, отображающееся на экране телефона. У неё оставалось около тридцати свободных минут, которые она предпочла провести в компании лучшей подруги. Ей не терпелось наконец-то узнать о событиях прошлого вечера.       Лили была очень рада приходу Марлин. Она сразу же заключила подругу в объятья, точно они не виделись целую вечность. Лили никак не могла определиться с нарядом и отчаянно нуждалась в её совете. Марлин знала Эванс лучше всех на свете и сильно удивилась такой необычной заинтересованности в выборе одежды. До сих пор Лили ни разу не проявляла подобного рвения. Вопрос сам слетел с языка, ещё до того, как Марлин успела посмотреть выбранные девушкой варианты:       — Лилс, что происходит?       — Эм-м, — протянула та, опустив глаза к полу, — ну, я предложила Джеймсу встречаться… Так что теперь мы, вроде как, пара…       — Чего?! Эванс, ты меня убиваешь! — воскликнула Марлин, опустившись на стул возле туалетного столика. — Ты сама ему предложила? Вот уж не подумала бы… Моя девочка выросла! Поверить не могу!       — Да ну тебя, — Лили взмахнула рукой, словно это движение могло заставить Марлин умолкнуть. — Не делай из этого событие века!       — В смысле не делать? Так это и есть событие века! Моя маленькая Лили сама предложила парню отношения, кто бы мог подумать! Я очень тобой горжусь, дорогая!       — Дорогая? Ты чего это у Блэка нахваталась?       — Хм, очень может быть, — задумчиво произнесла Марлин. Вероятно, он оказал на неё большее влияние, чем она полагала.       — И что между вами происходит? Помимо того, что вы спите вместе?       — Ох, я даже не знаю…       — Не знаешь? — удивилась Лили. — Чтобы ты не знала, что происходит между тобой и парнем? Это что-то новенькое! А ты говоришь, что это у меня в жизни событие века произошло…       — Я рассказала ему о папе, — тихо сказала Марлин, не в силах произнести эти слова во весь голос.       — Серьёзно? Ого…       — Да знаю, знаю, — она перебила Лили, не дав ей закончить фразу. — Я сама не понимаю, как это случилось. Он просто спросил, а я просто ответила. Всё было как-то слишком просто.       — Он тебе нравится?       — Я бы не трахалась с ним, если бы он мне не нравился, — пожала плечами Марлин, словно это было в порядке вещей.       — Я не об этом, — покачала головой Лили. — Сириус, конечно, немного раздражает, но я думаю, что он хороший человек. На днях он меня очень выручил: Джеймсу нужно было поговорит с Фрэнком, я осталась одна с отрядом и, очевидно, не очень хорошо справлялась. Сириус помог мне успокоить ребят. Не знаю, как это у него получилось, но они его сразу послушались. Мы немного поболтали, и, знаешь, мне кажется, вы с ним очень похожи.       — Забавно, мне тоже так показалось, — улыбнулась Марлин. — И всё же я не думаю, что ему нужны отношения. Да и мне тоже, собственно говоря.       — Марлс, ты же помнишь, что я говорила тоже самое всего неделю назад? Никогда не знаешь, что ждёт впереди. Некоторые события просто невозможно предсказать. Я вот никогда бы не подумала, что начну встречаться с человеком, которого знаю без году неделю.       — Тут ты, конечно, права, и всё же… Не хочу усложнять себе жизнь обязательствами. Вы-то с Джеймсом хоть учитесь в одном университете, вам проще. А вот отношения на расстоянии — совершенно глупая затея, как по мне.       — Смотри сама, Марлс, — Лили поджала губы.       — Я думаю, тебе стоит надеть то моё платье, — Марлин решила сменить неприятную тему, — которое офигенно подчёркивает фигуру. Могу принести, хочешь?       Марлин была немногим выше подруги и примерно такой же по параметрам, поэтому они часто менялись одеждой от случая к случаю. Даже сейчас она разглядела свою блузку среди беспорядочно сваленных на кровать вещей. Вероятно, и у неё дома можно было найти кое-что, принадлежащее Лили, одолженное, забытое или отданное ей много лет назад.       — Это какое?       — Ну то, чёрное, с открытыми плечами…       — Со шлейфом?       — Именно!       — Мне кажется, в нём будет очень жарко, оно же такое плотное, да ещё и с длинным рукавом, — задумчиво произнесла Лили. Она сидела на кровати, поставив локти на колени и уперевшись подбородком в ладонь.       — Чёрт, об этом я не подумала, — вздохнула Марлин. — Ладно, давай посмотрим, что у тебя есть. Только времени у нас очень мало…       Заставив Лили перемерить весь её немногочисленный гардероб, Марлин решила, что стоит поискать подходящий наряд в своей комнате. Высыпав содержимое дорожной сумки на кровать, Марлин улыбнулась: она совсем забыла про бежевое кружевное платье, которое взяла с собой на всякий случай. Ей оно было уж слишком коротко, но вот Лили наверняка бы подошло. Конечно, при условии, что она сможет убедить подругу, что то длина «мини», а не «в таком только на панель идти».       Ей очень повезло: в этот раз подруга не стала спорить и приняла платье с благодарностью, вероятно, желая поскорее избавиться от нависшей над ней неопределённостью. Марлин вышла из комнаты Лили с довольной улыбкой на лице и направилась к детям. Стоило убедиться, что всё в порядке и они успели подготовиться к вечернему мероприятию.       Мелани сидела на кровати Эллы и разглядывала цветастую палетку теней. Её соседка крутилась перед зеркалом с румянами в руках, то и дело дотрагиваясь до щёк маленькой кисточкой. Заметив вожатую, она бросилась к ней, на глазах блестели слёзы.       — Марлин, а тебе нравится, как я накрасилась? А то Мелани говорит, что я похожа на клоуна!       — Ну, на клоуна ты не похожа, но так налегать на румяна не стоит, — она оценила масштаб проблемы ещё до того, как малышка оказалась рядом. — Так, не расстраивайся! Давай ты сходишь умыться, а потом я немного вам помогу, договорились?       — Правда? — девочка хлопнула в ладоши и посмотрела на подругу, явно заинтересованную в предложении Марлин. — Круто! Я мигом!       — Тогда я начну с Мелани, хорошо? — получив короткий кивок, она обратилась к второй девочке. — Ну что, какие есть пожелания?       — А можно мне макияж как у тебя?       — Вряд ли получится точно также, но могу попробовать, — Марлин задумчиво почесала затылок. С макияжем она сегодня действительно постаралась: сделала тёмно-коричневую растушёванную стрелку, добавила золотых блёсток на подвижное веко, а нижнее выделила контрастно голубым — под цвет глаз. К контурингу она, конечно, прибегать не стала, но румяна и хайлайтер нанесла как подобает. Не хватало только нюдового карандаша для губ и блеска, но этим она планировала заняться чуть позже.       Она взглянула на содержимое косметички Эллы: в основном там лежали разнообразные блески, та самая палетка теней, которую рассматривала Мелани, несколько коробочек с блёстками и глитерами для лица и коричневая тушь для ресниц. Она даже немного позавидовала: когда ей было десять лет, мама строго-настрого запрещала брать её косметику, а собственной у Марлин в столь юном возрасте не было. В средних классах она даже уговорила Лили стащить косметичку её старшей сестры и, признаться откровенно, до сих пор об этом жалела, потому что по её вине подруге серьёзно влетело. Петунья быстро обнаружила, что кто-то трогал её вещи, хотя девочки вернули всё на место задолго до её возвращения. Подозрение небезосновательно упало на Лили, и та, не желая выдавать Марлин, взяла всю вину на себя и была вынуждена все выходные просидеть дома в качестве наказания.       — Ого, Марлин, ты прям волшебница!       — Прямо как фея-крёстная! — Элла заворожённо глядела на своё отражение. Несмотря на то, что Марлин не стала усердствовать с макияжем десятилетних девочек, получилось очень блестяще: обе подружки захотели использовать как можно больше блёсток в своих образах, проигнорировав её предупреждение о том, что наносить их куда проще, чем смывать.       — Очень рада, что вам нравится, — Марлин улыбнулась. Бросив взгляд на экран телефона, она поняла, что зайти в комнату уже не успевает. — Ох, похоже нам нужно бежать. Мы, кажется, и так уже пропустили начало.       — Стой! — вдруг сказала Мелани, остановившись у лежащей на кровати косметички. — Кое-чего не хватает! Тебе надо накрасить губы!       — Ты такая внимательная, Мел, спасибо большое, — Марлин взяла из рук девочки тюбик. Мгновение и на губах появился глянец с едва заметными золотистыми блёстками.       — Вау, ты такая красивая!       — Спасибо, вы тоже чудесно выглядите. И вот теперь нам точно пора бежать!       Подгоняя девочек, Марлин спустилась на первый этаж. Двери гостиной были приветливо открыты. Она замерла в проходе, восхищённо глядя на невероятно преобразившуюся комнату. Ей было страшно даже представить, сколько труда требовалось для того, чтобы подвесить зеркальный диско-шар к потолку и занавесить окна, а также организовать подсветку, музыкальную аппаратуру и всё остальное. Однако результат выглядел потрясающе. Для этого Фрэнк заранее нанял специалистов и распланировал день таким образом, чтобы освободить гостиную на время организационных работ. Его старания определённо заслуживали похвалы. Сама Марлин ни за что бы не справилась с таким объёмом задач одновременно.       Она заметила Фрэнка в компании Алисы и Доркас, а также Римуса, Сириуса и Лили, стоящих неподалёку. Не хватало лишь Джеймса. Дети возбуждённо шныряли туда-сюда, танцевали, смеялись и перешёптывались, разбившись на маленькие кучки, не ограниченные собственными отрядами. Марлин услышала знакомую мелодию и улыбнулась: Фрэнк и впрямь использовал её плейлист с музыкой из фильмов и сериалов с канала «Дисней», который она собрала ностальгии ради несколько лет назад. Она не была уверена, что современные дети знают хотя бы половину песен из её подборки, зато мелодии были задорными и под них можно было танцевать. Взять хотя бы «Shake It Up» Селены Гомес из одноимённого сериала или любую песню из «Наследников».       — О, Марлс, ты чего это тут стоишь? — из-за спины раздался голос Джеймса.       — Да вот, — Марлин тряхнула головой, откинув волосы назад, — решила немного понаблюдать со стороны. Хочу понять, всё ли нравится ребятам.       — Уверен, что всё идеально. Ты только глянь, как всем весело, — Поттер кивнул головой в сторону танцующих ребятишек.       В глубине зала музыка звучала ещё громче, заглушая доносившиеся со всех сторон голоса. Ритмичная мелодия побуждала тело двигаться в такт, и Марлин не смогла сопротивляться этому желанию. Она отстала от парня, направляющегося к друзьям, и остановилась рядом с Шарлоттой, Эллой, Мелани и Кейт. Играла «Cruisin' for a Bruisin'» из фильма «Лето. Пляж. Кино», который она смотрела, как минимум, раза три. Это навевало хорошие воспоминания: в детстве ей до безумия нравились танцевальные флешмобы в фильмах. Настолько, что она даже уговорила Лили выучить с ней несколько танцев из разных диснеевских фильмов. И вот теперь, после стольких лет, настал её звёздный час. Впрочем, музыка сама вела её, поэтому движения получались естественными и грациозными.       — Неужели ты всё ещё помнишь движения? — Лили пришлось почти что прокричать вопрос, чтобы Марлин смогла его услышать.       — А ты нет?       — Разве что «Can’t back down» и «It’s on» из второй части «Camp rock», — она пожала плечами.       — О, правда? Фрэнк! Фрэнк! — Марлин бросилась к парню, и что-то прокричала ему на ухо. Лонгботтом кивнул и тут же направился к ноутбуку. Через минуту песня сменилась.       — Ну нет! — Лили категорически замахала руками, прекрасно понимая, к чему клонит МакКиннон.       — Давай, Лилс! Ты же сказала, что знаешь движения! Включайся!       Марлин вступила первой. Она прекрасно помнила партию: все взмахи руками, движения плечами, шаги и даже слова песни в исполнении Деми Ловато были навеки записаны на подкорке её сознания. Дети расступились, с удивлением наблюдая за энергичным танцем своей вожатой. Лили рассмеялась. Вероятно, со стороны это и впрямь выглядело комично, однако Марлин об этом совсем не волновалась. Эванс вступила чуть позже с мужской партии: конечно, она немного изменила движения, заменив брейкданс, которым никогда не занималась, на простые, но эффектные повороты.       — Ничего себе!       — Как круто!       — Я тоже так хочу!       — Офигеть!       — Похоже, вы произвели фурор, — Блэк наклонился к самому ухо Марлин. От его горячего дыхания по её коже побежали мурашки. — А ты, оказывается, ещё и танцуешь? Что же ещё мне предстоит о тебе узнать?       — Пожалуй, я смогу удовлетворить твоё любопытство, — Марлин поднялась на носочки, коснувшись губами шеи парня. В темноте, нарушаемой лишь отражёнными от зеркального шара цветными лучами проектора, никто не обращал на них внимания. — Нужно всего лишь набраться терпения.       Она провела ладонью по шее Блэка, стирая липкий отпечаток блеска для губ. Сириус перехватил её руку, вовлекая в танец. Марлин нравилась его настойчивость, однако на танцплощадке вести мог только один из них. И эту роль она готова была заполучить любой ценой! Должна же она была отыграться за утренний проигрыш. Марлин облизнула губы и ловко прокрутилась под рукой парня, заставляя его двигаться в такт ей. Кажется, он совсем не возражал против роли ведомого, хотя озорные искры в серых глазах говорили о том, что это всего-навсего исключение из правила. Он покорно следовал за музыкой, подчиняясь её желаниям, и вторил каждому её шагу, точно умел читать мысли.       Отдавшись музыке, Марлин не заметила, как пролетело время. Дети, навеселившись вдоволь, выбились из сил, поэтому свечку этим вечером решили отменить. Как и ожидалось, оттереть блёстки с лиц Мелани и Эллы оказалось не так-то просто. Марлин даже пришлось зайти в свою комнату за мицелляркой и пенкой для умывания. Да и на то, чтобы уложить перевозбудившихся детей, потребовалось куда больше времени: девчонки то и дело смеялись, наперебой рассказывая о том, как танцевали с Уилом и Джоном, когда Фрэнк объявил белый танец. Она была очень рада слышать, что её подопечным всё понравилось, ведь это означало, что вожатые справились со своей работой. Лишь стоя под потоками прохладной воды в душевой кабине, Марлин осознала, насколько устала за день. Пожалуй, она была чересчур самоуверенна, когда говорила о том, что следить за кучкой десятилеток — проще простого. Работа, которую она по глупости посчитала отпуском, в самом деле оказалась работой. В голове непрестанно роились различные мысли, избавиться от которых было не так-то просто. Ей срочно требовалась разрядка, и она знала лишь один способ её получить…
Примечания:
62 Нравится 57 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (5)