ID работы: 12754030

Мадам Мерант

Гет
PG-13
Завершён
17
Размер:
34 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 8. Доброе утро, жена

Настройки текста
Примечания:
Наконец свадебная канитель закончилась. Молодожëны бредут по улице уставшие, но счастливые. Прохладный вечерний воздух проникает в лëгкие, даря чувство свободы. Тишина в такое время придаëт таинственности, ощущения, что ты в ином идеальном мире. Лишь стук женских каблуков разбивало его. Одетта целый день провела без трости и внезапно поняла, что вполне может обойтись без неë. Не целый день, но какое-то время. Такое странное чувство радости и гордости одновременно. Она шла с мужем под руку, вспоминая праздник. К еë удивлению, она мало что помнит о гостях — ни лиц, ни слов, ни взглядов. Только близкие люди запомнились с их улыбками, тëплыми словами, радостными глазами. Единственное кого женщина помнит не из своих — незнакомец мужчина, пригласивший еë на танец. Одетта навела справки. Он немец, учился в другой балетной школе, где сейчас и работает. Его имя бывшая прима не стала запоминать, она почти уверена, что они никогда больше не встретятся. Мерант шëл под руку с женой и не мог поверить — его мечта сбылась. Теперь Одетта носит его фамилию. В доме воцарится другая атмосфера. Сколько раз Луи не был у неë в гостях он всегда чувствовал тепло, уют, что-то истинно родное, домашнее. Им больше не нужно смотреть на время, ждать следующего утра, чтобы встретиться. Он будет с ней просыпаться и засыпать, сможет обнять в любой момент, целовать когда захочет. Вот и квартира, в которой они будут проживать. К радости Одетты Мерант не считал нужным пользоваться услугами экономки, поварихи, домработницы и прочими атрибутами аристократической жизни, в этом плане он был обычным человеком. Загадкой лишь остаëтся его безупречный внешний вид, хотя если подумать, то за время жизни одному чему только не научишься: забивать гвозди, делать ящики, прибивать полки или в случае Меранта гладить рубашки и готовить. Не дав Одетте возможности опомниться он поднял еë на руки и понëс до двери. Женщина поцеловала его, мысленно благодаря. Какими бы удобными туфли не были целый в них ходить мука. Они зашли в квартиру впервые в качестве супругов, их встретило большое зеркало. Пара смотрела в него улыбаясь, словно стремясь запечатлеть момент с которого всë будет по-другому. Никакие тосты, подарки, внимание не сделают момент настолько ценным как отражение в зеркале и счастливые лица. Теперь здесь начнëтся новая история. Скоро переедет Фелис и квартира перестанет быть холостяцкой. — Знаешь — начал Мерант, обнимая еë — жизнь показала мне, что я могу жить без тебя — он смотрел в еë глаза цвета грозы — но тогда мир теряет краски, настроение. Ты даришь мне эмоции, вызываешь бурю чувств и я могу сказать одно — я хочу тянуть лямку жизни с тобой, быть рядом ни смотря ни на что. И в горе, и в радости. — Я чувствую то же самое — она провела ладонью по его щеке — и за день до свадьбы, и за два… и всегда это чувствовала. Он положил руку ей на талию и снова накрыл еë губы. Глубокая ночь. На улице шëл дождь. Приятный звук капель дарил чувство спокойствия. Мерант любил дождь, ведь именно тогда небо становилось серым, как еë глаза. — Слышишь, милая? Дождь… — Да… Они лежали в обнимку, утопая в страстных поцелуях. Вместе, как в старые добрые времена. Никогда Мерант не чувствовал себя более счастливым, чем сейчас. Любимая, желанная женщина прижималась к нему и дышала с ним в унисон. Она чувствует будто всë встало на свои места, словно до этого всë шло правильно, но одна маленькая недостающая деталь отравляла всë их существование. Десять долгих лет им приходилось нести на себе бремя разлуки; жить, но не испытывать чувства счастья. — Обещай, что будешь всегда рядом, чтобы не произошло — сказал Мерант, зарываясь в еë тëмные волосы. — Я всегда была рядом — Одетта печально улыбнулась. — Да, но обещай что бы будешь со мной. Мы будем вместе ни смотря ни на что. — Даю слово. Она легко коснувшись его носом поцеловала, чувствуя колючую бороду. Утренние лучи солнца просочились сквозь шторы, освещая высокую кровать с балдахинами. Величайший балетмейстер всех времëн обнимал любимую женщину, вдыхая запах волнистых волос. Луи неохотно открыв глаза, посмотрел на часы — 9:30 утра. Рановато с учëтом того, что вернулись они в три ночи. Убирая прядь волос с лица Одетты, он ласково прошептал. — Доброе утро, жена. Она развернувшись легко поцеловала Луи. — Доброе утро, муж. Теперь он всегда будет просыпаться с ней. — Как спалось? — С тобой отлично. Одетта улыбнулась, потягиваясь. Еë волосы лежали на подушке, обнажая тонкие ключицы. — Надо вставать. — Нет — мужчина обнял еë со спины, проходясь носом по изящной линии шеи. Она, развернувшись, прильнула к его губам и он медленно лëг на спину, проводя ладонями от ног до лопаток. — Милый, но не лежать же целый день — сказала Одетта — разве ты не голоден? — Голоден — Луи гладил еë по щеке — у нас осталось что-нибудь с торжества? — Только сладкое, остальное надо готовить. — Тогда идëм готовить. Женщина поднявшись смотрела по сторонам, пытаясь найти ночнушку. — Накину твою рубашку? — Конечно. Одевшись они отправились на кухню. — Есть морковка, лук, капуста, картошка и немного помидоров — сказал Мерант, заглядывая в кладовую. — Из этого получится отличный суп — ответила Одетта, накидывая фартук. — Звучит вкусно — Мерант улыбнулся от предвкушения — давай помогу. Он подошëл к ней, она разбирала посуду. — Командуй. — Для начала надо помыть все овощи и почистить. Мужчина отправился к умывальнику и принялся за дело, пока Одетта расставляла всë по местам. Водрузив вымытую морковку на доску Мерант принялся еë чистить. На его удивление это было сложнее, чем казалось. Одетта делала это с такой лëгкостью и быстротой, что мужчина не мог оторвать взгляда. Он покосился на овощ не зная что делать. Всë вроде бы также, но как-то не так. — Помочь? Мерант кивнул. — Смотри — бывшая прима встав позади него, взяла его за запястья и выглядывая из-за мощной спины стала руководить — нужно провести вдоль чуть резче и не сильно глубоко. Еë голос успокаивал. Он вспомнил, как пытался помочь маме в детстве на кухне. Она также учила его. Пока он мучился с одной морковкой, она уже успела всë подготовить. — Теперь отодвигаем шкурку и делим на две части — Одетта наметила примерную середину и с силой надавила на подопытную морковь — затем каждую часть режем на кубики. Несколько полосок вдоль, а затем поперëк по всей длине. Надо же! Получается! Оказывается это даже может быть увлекательным. Мерант резал нещадно один овощ за другим, слушая инструкции Одетты. Когда на доске больше не осталось места он остановился. — Бросай всë в кастрюлю, вода как раз закипела. Опустив содержимое в ëмкость Мерант поднял взгляд в ожидании одобрения, но увидел слëзы, скатывающиеся по щекам. — Лук — сказала Одетта, моргая — глаза жжëт. Он поцеловал еë, стирая слëзы и помог разобраться с коварным продуктом. Скидав всë в кастрюлю осталось только подождать, да накрыть на стол. Пока Одетта мыла доски, Луи поставил две тарелки с приборами и кружками. Скоро приедет карета с подарками. Они ещë вчера с Вокорбеем условились, что заберут всë на следующий день. Вспоминая вчерашний танец, балетмейстер стал двигаться в такт, подхватывая удивлëнную женщину. — Что ты делаешь? — спросила она легко смеясь. — Живу. Люблю. Танцую — просто ответил мужчина, обнимая еë за талию и целуя ладонь с обручальным кольцом. Луи испытывал высшую степень счастья. Его главная мечта осуществилась. Он женился на любимой, желанной, прекрасной женщине. Теперь она мадам Мерант — супруга, лучший друг, надëжный человек, красивая и умная женщина в одном лице. Спустя одиннадцать долгих лет они достигли своего счастья. Ещë многое предстоит, но всë самое страшное уже позади. Вместе они со всем справятся. Главное рука об руку, плечом к плечу. *Конец*
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.