ID работы: 12754030

Мадам Мерант

Гет
PG-13
Завершён
17
Размер:
34 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 7. Неожиданный гость

Настройки текста
Примечания:
Ледяной тон разрушил торжественность момента. Одетте стало не по себе, Луи инстинктивно прижал еë к себе вспоминая последние обстоятельства их встречи. — Как банально — начала Реджина, взяв бокал вина со стола и, отпив немного, стала вертеть его между пальцами — гости то знают хоть что-то о невесте? — она окинула взглядом всех собравшихся — жених итак известен, о нëм нет смысла говорить. А вот кто она — Ле О указала пальцем на Одетту — откуда она, кто она по происхождению никого не интересует? — женщина ухмыльнулась — что ж, тогда я вам расскажу. Она обычная поломойка, которая ничего в своей жалкой жизни кроме паркета и тряпки не видит! Она ходит то с трудом, что уж говорить о большем. Гости пребывали в шоке от таких слов. Гробовую тишину нарушил многоголосый шëпот. Неужели всë это правда? Один концертмейстер, слушая спутницу, посмотрел на невесту с отвращением и Ле О, завидев это, продолжила — Вот! Видите какое впечатление создаëтся стоит одеться прилично — она снова указала на Одетту — и узнать горькую правду, которая до моего появления никого не интересовала! Она хотела обвести вас вокруг пальца! Я не позволю дурачить всю французскую аристократию! Это жалкий мезальянс, последствия которого мы все знаем. Никакой красивой историей здесь и в помине нет! Одетта глубоко вздохнула, смотря на новоприбывшую в ожидании следующих выпадов. — Как вы смеете так откровенно врать, разбрасываясь лишь частью фактов приправленных утрированием?! — подняла голос Аманда. Она аж покраснела от гнева. Глаза выражали злость, руки сжаты в кулаки. — Одетта — самый светлый человек, которого я знаю. Она готова была помочь каждому, в любой ситуации и это несмотря на её обстоятельства. Инвалидность с нищетой не сломили еë, она продолжала бороться за своë существование, которое, между прочим, обеспечивали вы! И во что вы оценивали еë адский труд?! В 5 несчастных франков? А ведь именно благодаря ей ваш приëм считался одним из самых роскошных! — Да — поддержал жену Вокорбей, успокаивающе поглаживая еë по спине — кстати, дорогая Реджина, ты смотришь на ситуацию слишком узко и не стыдно тебе учитывая твою осведомлëнность! Одетта была великолепной, лучшей прима балериной за последние несколько десятков лет! — Как трогательно — засмеялась Ле О, состроив ехидную гримасу — ну ещë версии этой предательницы, серой мыши, простолюдинки.? — Мадам Ле О, вас сюда никто не звал — грозно заметил Мерант. Внутри балетмейстера закипала звериная злость. Эта нахалка не посмеет так говорить о его любимой. — А стоило бы, дорогой давний друг. — Мы не друзья и никогда ими не были. — Опять же могли бы, если бы кое-кто не был зациклен на этой выскочке! — Прошу по-хорошему покинуть помещение. Мужчина еле сдерживал себя, его аж трясло от ярости. — А я не в театре, чтобы мной помыкали! Тем более вам ли не знать, месье Мерант, как важны в высшем обществе связи. Меня до глубины души расстроило ваше игнорирование моей персоны, как бы это не сказалось на вашем положении и репутации. Хотя — чуть помедлив, она с неким презрением перевела взгляд на невесту — ваш выбор избранницы уже нанëс непоправимый урон. — Замолчите! — вступилась за них Фелис — Одетта сделала добра больше, чем вы в своей жизни заработали! Она вовсе не простая уборщица, она чуткий строгий наставник, с которым можно обучиться чему угодно. — О, а вот и голос отребья! — ухмыльнулась Реджина не стесняясь в выражениях — знакомьтесь, протеже невесты из-за которой моя дочь не станцевала партию Клары в Щелкунчике! — Фелис и правда лучше меня станцевала — холодно, но уверенно парировала Камилла — не сомневаюсь, что именно благодаря надзору Одетты Фелис смогла передать необходимые эмоции, соблюдая технику исполнения. — И ты туда же?! — глаза женщины расширились от удивления. — Да! Я бы хотела поучиться у неë, зная сколькими секретами она может поделится. Гости поутихли, продолжая наблюдать за развязкой. Ле О видя, что поддержки от знакомых она не дождëтся, пришло в голову обратиться к самой Одетте. — Что же молчишь, недоневеста? — она сверлила взглядом бывшую приму — разве ты не расстроена? — Отнюдь — Одетта смело посмотрела ей в глаза — знаешь, Реджина, мне тебя жалко. По-человечески жалко — отпуская Луи, она пошла на встречу Ле О размеренным шагом — ты настолько погрязла в иллюзиях прошлого, что просто потеряла себя. Годы идут, а ты всë живëшь — льдистые серые глаза излучали холодную злость — нет скорее существуешь из чувства мести, ненависти, неудовлетворенности — она игнорировала посторонние взгляды — вместо того, чтобы уже забыть и двигаться вперëд, ты упорно продолжаешь уничтожать себя. Тебе бы такое упрямство в юные годы. Еë звонкий голос отражался от стен, заставляя каждого прислушаться. Голоса притихли, лишь единицы что-то шептали. — Прошлое отпускать сложно, но это необходимо иначе ты так и потратишь жизнь на то, что было, а не на то что есть и будет. — Чëртова святоша! — с горечью воскликнула Ле О — всë то ты знаешь, умеешь — это же смешно! Она наигранно засмеялась, сквозь боль осознания в глазах. — Посмотрите на неë! Полюбуйтесь! Она ещë будет учить меня жизни! Калека здорового человека — она деловито подняла палец — уборщица учит меня жизни! Вот ведь дерзость! Да без него — она указала на Меранта — ты никто! — Ты права, Реджина — женщина продолжала разговор спокойным тоном, будто скандала вовсе нет — я правда с трудом хожу без трости и никогда не смогу танцевать так, как это было раньше. Но и ты не танцуешь. Наше время прошло, идëт новое поколение танцоров. Посмотри на нас сейчас. Я окружена людьми, которые любят меня. У меня хорошие отношения с дочерью — на секунду она посмотрела на Фелис — и теперь я буду замужем за любимым человеком. А что я без него никто? Мы обе знаем, что это не так. Что можно сказать о твоей жизни? — они так и стояли в центре зала — ты ненавидишь всех и вся, потому что зависть и тщеславие поглотили тебя. Из-за этого страдают все окружающие, а больше всего Камилла. У неë нет возможности уйти, сказать нет и ты этим пользуешься. Скажи — продолжала Одетта, смотря в упор на Ле О — ты хоть раз задумалась о том, чего хочет сама Камилла? Нужно ли ей вообще тренироваться сутками ради того, чтобы ты ещë больше давила морально, утопляя еë в сухом совершенстве? Она просто делает это из-за страха, а не интереса. Ле О осеклась. Неизвестно, что напугало еë больше — суровый взгляд Одетты или правда, режущая глаза. Она смущена, опозорена перед столькими людьми. В глазах отражалась злость поражения. От безумных действий еë спасала только мысль, что нельзя низко пасть вот так перед целой толпой известных, именитых людей. Мерант подойдя к возлюбленной приобнял еë за талию — До свидания, Реджина. Аристократка возмущенно посмотрела на пару, но не найдя слов против круто развернулась на каблуках и пошла прочь. Несколько секунд понаблюдав за уходом злодейки, они посмотрели друг на друга. Церемонию надо завершить. Мерант галантно подал ей руку и они вернулись на место. К их удивлению шëпот больше не появлялся. Было настолько тихо, что только стук каблуков Одетты слышался. Замешательство гостей расстроило всю атмосферу! Ох уж эта Ле О! Кажется, теперь скандалов не избежать, ровно как и статей в газетах. Впрочем они уже стоят у алтаря и никто больше их не потревожит. Держась за руки пара смотрела друг на друга. Он думал о том, что любой ценой защитит еë от недоброжелателей. Она думала о том, что всë имеет свой срок, пресса должна когда-нибудь успокоиться. — Пожалуй стоит повторить — сказал священник — согласны ли вы взять в жëны Одетту? — Согласен — он взял еë ладони. — Согласны ли вы взять в мужья Луи Александра Меранта? — Согласна. — Есть ли…? Пожалуй опустим этот вопрос. Можете обменяться кольцами. Мерант достал из кармана коробочку. Взяв оттуда кольцо поменьше, он надел невесте на палец. Одетта взяла кольцо побольше и проделала то же самое. — Теперь можете поцеловать невесту. Опустив ладонь ей на щëку и одарив нежным взглядом, мужчина мягко поцеловал возлюбленную. Зал взорвался аплодисментами. Чуть отстранившись он поднял еë на руки и закружил. Одетта счастливо засмеялась, целуя его в щëку. — Поздравляем! Поздравляем! Поздравляем! Ура! — дружно закричали ученицы и Вокорбей вместе с ними. Одетта раскрыла руки для объятий Фелис. Девочка прижалась к женщине, улыбаясь. Теперь она мадам Мерант, а совсем скоро станет ей мамой. Луи стоял рядом и девочка крепко-крепко обняла будущего отца. — Милая, ты чего? — Вокорбей увидел как Аманда смахивает слезинки в уголках глаз. — Это так… Это так — она всхлипнула — трогательно. Боже, мне кажется, я ждала этого момента больше, чем своей собственной свадьбы. — Иди ко мне. Он обнял еë. Взявшись за руки с Фелис, пара молодых пошла на выход из зала. Друзья шли за ними, а позади остальные. Зал, в котором проходила остальная часть мероприятия, был огромным. Красивый изысканный интерьер встретил гостей. Большая площадка для танцев, а по краям несколько столов с напитками и едой. Люди разбрелись кто куда. — В самом углу стоит большая тарелка с клошом. Она для тебя — сказал Луи Вокорбею. — О! Пойду посмотрю что там — Огюст улыбнулся в предвкушении. Он пошëл в нужном направлении, пока Аманда расхваливала наряд Одетты. — Надо же! Какая красота! Ты выглядишь потрясающе! В чëм секрет? — В самостоятельной работе под чëтким руководством. — Ты всë-таки обратилась к швее? — Ради оценки профессионала. Она подправила кое-что и была хранительницей. — Так вот где ты его прятала! — Да — женщина хитро улыбнулась. Луи принимал поздравления от коллег, украдкой наблюдая за женой. — Поздравляю, месье Мерант! Будьте счастливы! — Месье Мерант, желаю вам семейного благополучия и гармонии! — Благодарю, коллеги. Постепенно гости сформировали круг, в котором предстояло танцевать. Однако открывают это действо молодые. Мужчина улыбаясь подошёл к возлюбленной. — Милая, пришла очередь танца. — Уже? Одетта явно напряглась. Танцевать в таком большом зале, среди огромного количества народу, да ещë и нога, не способствующая легкости движения — всë это вызвало тревогу. Луи не стал что-либо говорить, он лишь мягко взял еë ладонь и вывел в центр площадки. Заиграла неспешная музыка. Он видел, что женщина нервно оглядывается по сторонам, чтобы не задеть подол. — Помнишь наше правило? — сказал он, мягко касаясь её подбородка. — Танцуй так, будто никто не видит и не слышит? — Именно. Мужчина поцеловал еë запястье и посмотрел со всей нежностью, на которую был способен. У неë получится! Нужно забыть обо всëм, только он и она в ритме вальса, атмосфере любви и ласки. Ничего еë не интересовало, кроме любимых карих глаз. Они снова общаются на никому непонятном языке. Это их язык, их чувства, их мир друг для друга. Он поднял слегка её подол, чтобы было чуть удобнее двигаться. Аманда стояла рядом с Фелис и улыбалась. Они выглядят такими счастливыми. Им совершенно не важно, что могут подумать. Вот она — красивая, ласковая, трепетная любовь. Завершился танец нежным поцелуем. Они поклонившись вернулись в круг. Гости особо не торопились с тостами, громкими поздравлениями и напутствиями, что обоих несказанно радовало. Фелис встретила запыхавшегося Виктора и Нору с Дорой. Она рассказывала о том, что произошло. — Как ты себя чувствуешь? — спросила Одетта Меранта. — Отлично, а ты? — С тобой всегда прекрасно. — Месье Мерант, позвольте поздравить вас… — услышала пара позади себя. К ним шёл директор соседнего театра, с бокалом шампанского в руках. — Дорогой, сколько можно есть?! — возмутилась Аманда — оторвись от тарелки! — Что такое, дорогая? Я никому не мешаю. — Что ты там так охотно ешь? — она приблизилась к мужу — рëбрышки? — Да — сказал Вокорбей, довольно причмокивая — Луи специально для меня порцию заказал. Вот это настоящая дружба! — Тогда и ты будь ему настоящим другом! Пригласи Одетту на танец! — Зачем? — Так положено, после танца молодых идëт танец с друзьями. — Ладно. Неохотно поднявшись, он снял салфетку с воротника. — Подожди — остановила его жена — милый, ну как так можно? Она подтянувшись к нему поправила бабочку и рукава пиджака. — Главное встал и пошëл деловой. Мужчина притянул возлюбленную к себе и нежно поцеловал. — Не ворчи. Я шикарен. Деловито поправив бабочку и улыбнувшись жене, Огюст пошëл к паре. — Разрешите пригласить вашу жену на танец? — Если она не против — сказал Мерант, держа Одетту за руку. — Не буду. Невеста вложила ладонь в поданную ей руку и друзья вошли в танцевальный круг. Мерант искал взглядом Аманду. Она по-прежнему стояла около столика с напитками, напряжëнно о чëм-то думая. Мужчина подошёл к ней, протягивая ей руку — Не окажешь мне честь? Блондинка захлопала глазами. Такого она точно не ожидала. Впервые Мерант видел еë такой потерянной. Слабо кивнув она сказала — Окажу. Они тоже вышли к импровизированной сцене и закружились в медленном танце. Женщина старалась не смотреть на друга, вспоминая что именно она стала причиной такого переполоха в городе. Кажется, сюда половина Парижа пришла. Не выдержав пристального взгляда Аманда спросила — Разве ты не злишься на меня? — Уже нет. — Мне так стыдно. Никогда бы не подумала, что такое количество людей может давить. Прости меня ещë раз. — Забудем об этом. Я давно тебя простил. — Правда? — Правда. Ты была не права из-за спешки, я был не прав, потому что не обсудил это с тобой. Сейчас уже ничего не изменить. Обещай, что забудешь об наших недомолвках и будешь наслаждаться праздником. — Хорошо. Они кружили по залу, наконец-то избавившись от неловкости. Одетта с Огюстом о чëм-то шептались, смеясь. Им было явно весело. Некоторые гости пристально наблюдали за молодыми, но им было всë равно. Они собрались для себя. — Теперь ты и в правду мадам Мерант. — Да, но можно по-прежнему звать Одеттой. — А мне нравится. Одетта Мерант очень приятно звучит. — До сих пор не верится. Интересно я привыкну к этому когда-нибудь? — Обязательно — Вокорбей улыбнулся — а ведь если бы не турне и прочие обстоятельства, вы бы женились раньше. — Знаешь раньше на меня это тоже давило, но сейчас я испытываю лишь светлую грусть. Мы не можем переиграть прошлое. Значит так было суждено… Чуть помолчав Одетта продолжила — Я должна поблагодарить тебя, Огюст. — Меня? — удивился мужчина — да за что же? — За то, что ты всегда оставался человеком и верным, настоящим другом. Твоя поддержка в тяжёлые времена помогала чувствовать себя хоть немного нужной — Одетта тепло улыбалась — ты помог мне с работой, гулял со мной пока я лежала в больнице, приносил книги. — Для тебя всё что угодно, сестра. Ты мне как маленькая родная сестра — мужчина улыбнулся — вредная до ужаса, самостоятельная до невозможности, но невероятно близкая. Он обнял невесту. Крепко-крепко как большой, старший брат, готовый убить за плохой взгляд в сторону сестры. Мерант наблюдал за рыжеволосой непоседой, стоявшей рядом с друзьями. — Как думаешь пригласить Фелис на танец нормально? — Конечно — ответила Аманда — она ведь твоя дочь. Думаю, она с радостью примет твоё приглашение. Мужчина оставив подругу направился в нужном направлении. Виктор стоял рядом с Фелис не зная как пригласить еë на танец. — Фели… — Что? — Может мы… может нам? — Фелис, потанцуешь со мной? — послышался низкий голос Меранта рядом. — Да — девочка взяла мужчину за руку — не скучай. Виктор надулся. Он тоже хотел потанцевать с ней! — Чего кислый? Еды не хватило? — с улыбкой на лице спросила Нора. — Фелис ушла танцевать с месье Мерантом. Я хотел еë позвать! — Не злись. Всё-таки он её отец. — Знаю. — А ты умеешь? — Что? — Танцевать? — Ну… — парень почесал затылок — не очень. — Зови меня — Нора оставила стакан с водой — научу. Девочка взяла его за руки и принялась объяснять как приглашать даму, как стоять и так далее. — Ничего не понятно. У меня не получится! — расстроенно заявил мальчик. — Расслабься. Запомни два главных правила — в паре ведëт мужчина и нельзя мешать другим танцующим. Всë. — Ладно, попробую. — Пошли — она повела его в круг. — Куда? — Танцевать. Попробуешь и потом позовёшь Фелис. Парень неохотно согласился, наблюдая за танцующими. Зачем Мерант позвал Фелис? Он и сам не знает. Наверное, ему хотелось посмотреть на девочку под другим углом, как она будет вести себя без Одетты и во внеучебных условиях. Девочка довольно быстро сориентировалась в шагах благодаря наблюдениям за танцующими парами. Возможно стоило бы начать разговор, но мужчина не знал что сказать, имеет ли это вообще смысл? — Поздравляю вас — девочка слегка улыбнулась. В глазах читалась искренняя радость за пару, ведь она с самого начала знала, что этим должно закончится. — Спасибо. Вообще если бы не ты, мы вряд-ли смогли бы снова сойтись. — Если бы не я? — Да — балетмейстер чуть сильнее прижал её к себе, чтобы не столкнуться с рядом танцующими — ты прервала десять лет мучений за что я тебе благодарен. — Так много? — с каждой фразой девочка удивлялась всё больше. — Я думал, Одетта поделилась с тобой нашей историей. — Нет. Тогда на сцене в ваших взглядах было столько боли и разочарования, что я не осмелилась задавать какие-либо вопросы. — Так заметно? — Да. Взгляд выдаёт вас обоих с головой. Мужчина слабо улыбнулся, он прекрасно знал, что смотря на Одетту его взгляд меняется, становится более человечным. Однако он гнал мысли о постороннем мнении прочь, всё равно никто не осмелился бы что-либо сказать Величайшему балетмейстеру всех времён. — Наверное, мне стоит также извиниться за излишнюю строгость к тебе по началу. — Не стоит — она смотрела на него своими красивыми глазами — я ведь обманула вас, поставила в очень непростое положение вместе с месье Вокорбеем. — Тем не менее риск был оправдан, так что переживать не о чем. Фелис отвела взгляд в сторону и засмеялась. Она заметила как Нора с Виктором пытаются танцевать, но бедный парень вечно куда-нибудь вляпывается и выглядит весьма неуклюже. — Пожалуй, ему нечего делать в балете — Мерант тоже наблюдал эту картину с лёгкой улыбкой на губах. — Это точно. Не то лоб расшибёт, не то штаны порвёт. Музыка прервалась, они остановились. — Тебя должно быть заждались друзья. — Да, я пойду. Обняв мужчину она вернулась к подругам и бедному Виктору. Завершив танец с Вокорбеем, Одетта принялась искать мужа, как вдруг почувствовала на себе пристальный взгляд. К ней размеренным шагом подходил высокий мужчина, примерно возраста Меранта. Выглядит празднично, светлые волосы зачëсаны назад, фрак сидит по фигуре, ботинки начищены до блеска. — Разрешите пригласить вас — сказал он, протягивая ей руку. — Разрешаю. Внутренне женщина напряглась. Она не знала кто еë пригласил, с какой целью. Тем не менее правила полагается соблюдать и Одетта не может отказать кому-либо. Сейчас она невеста — символ чистоты, невинности и талисман желающих попытать удачу. Считалось, что нужно находиться рядом с невестой как можно дольше, чтобы благополучие пришло и тогда найдëтся жена. В любом случае, это не обязывает их общаться. — Знаете, всë мероприятие ваше лицо казалось мне знакомым. Наконец после церемонии я вспомнил вас. Одетта удивлëнно посмотрела на него. Она точно не знает этого господина. — Лично мы не знакомы. Я был на ваших выступлениях. Вы та самая балерина, пострадавшая в пожаре десять лет назад? Её глаза расширились, кто-то ещë помнит про еë балетное прошлое? Она сама про него забыла. — Да — чуть помедлив ответила женщина. — Должно быть вы многое пережили за этот период. — Многое. Музыка закончилась. Пары остановились. — Прошу прощения, мадам Мерант. Я вынужден вас покинуть. Но прежде скажу, что желаю вам успехов, удачи во всех начинаниях. Думаю, вы стали бы отличным преподавателем. Поклонившись мужчина ушëл. — Спасибо — только и смогла сказать Одетта. Пришло время резать торт. Гости расселись за столом, обсуждая что-то. Вокорбей с женой сел справа от Луи, Фелис с друзьями рядом с Одеттой. Камилла неуверенно бродила среди мест, стараясь не встречаться с кем-либо взглядом. — Садись с нами — позвала рыжеволосая. Девочка села рядом с Норой, они стали обсуждать предстоящие театральные будни. Стол был таким большим, что не всех было видно. Одетта опустила голову мужу на плечо. — Ты в порядке? — услышала она голос Меранта. — Да, просто немного устала. — Не волнуйся. Близится вечер, скоро праздник закончится. Сейчас самая долгая часть — выслушивание тостов. А потом пару часов танцы и по домам. Впрочем — он хитро ухмыльнулся — мы может сбежать чуть раньше. Он легко поцеловал её в горбинку носа. — Неприлично как-то — она сжала его ладонь. Мужчина неопределённо покачав головой, хотел что-то сказать, но гости принялись по очереди говорить тост в честь молодых. Держась за руки они смотрели на всё происходящее как сквозь пелену. Окутанные счастьем пара наблюдала за каждым встающим, поднимающим бокал. Желали много любви, гармонии, благополучия, взаимопонимания, чтобы жизнь складывалась как им хочется. Но они прекрасно знают, свадьба — это лишь первый кирпич их общего совместного будущего. Ещё много планов, которые обязательно осуществятся. Несомненно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.