ID работы: 12755252

Детки выросли

Гет
R
Завершён
31
автор
Nordjl бета
Размер:
107 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 55 Отзывы 6 В сборник Скачать

IV.

Настройки текста
"Я передумал на счет учебы. Возвращайся домой." "Скучаю". Такие сообщения от Бартона Кейт никак не ожидала получить, а уж тем более так скоро. Она понимала, что он это не серьезно, но ей все равно было приятно, она машинально улыбнулась. "Вы непостоянны в своих решениях, мистер Бартон, а кататься туда-сюда по несколько часов я не готова". Шах и мат. Кейт перевернулась в кровати на бок. Боль в мышцах напомнила девушке о ее забытых тренировках. Так, надо собраться и хотя бы побегать. 一 Кэрри, мне скучно, 一 решила поразвлечься девушка. 一 Что можешь предложить? 一 Вы хотите включить программу "Вечеринка", я правильно вас поняла? Зная, кто изобретатель этого устройства, Кейт все таки не стала испытывать судьбу, узнавая, что же это за программа такая. 一 Лучше пойду побегаю, ладно, спасибо Кэрри. 一 Не забудьте ваш лук, а я обещаю составить маршрут повеселее. На лице девушки заиграла довольная улыбка. 一 А ты мне нравишься, Кэрри! Кейт схватила свой лук и тренировочные самые обычные деревянные стрелы. После того, как экипировка была на ней, девушка довольная собой вышла из квартиры. Оказывается, Кэрри довольно легко подключалась к беспроводным наушникам, что заметно облегчало жизнь. 一 Кэрри, ты знаешь, кто скрывается под маской Человека Паука? 一 решила попытать счастье Кейт. 一 У меня нет доступа к такой информации, мисс Бишоп, 一 прозвучал в наушнике электронный голос искусственного интеллекта. 一 Зови меня просто Кейт. Ну ладно. Тогда что у нас сегодня на повестке вечера? 一 Мы можем посетить световое шоу, или сходить на мастер-класс по лепке. Девушка остановилась как вкопанная посреди улицы. 一 Кэрри, ты это имела ввиду под “маршрутом повеселее”? 一 лучница даже не пыталась скрыть разочарования в своем голосе. 一 Да ладно вам! Я же шучу. Есть мелкое ограбление на Пауэрс стрит, пожар на Бушвик авеню или кража со взломом на Варет стрит. Кейт прикинула маршруты до названных адресов и бросилась по направлению к грабителям на Пауэрс стрит. На пожаре она практически ничем не сможет помочь, а задержать преступников 一 это задачка как раз по ней. Ловко срезая пути с помощью Кэрри девушка быстро добралась до нужной точки. Кейт успела как раз во время, грабители вылезали через окно на пожарную лестницу. Черный костюм крайне надежно прятал девушку и без того в густой тени. Кейт прицелилась и выпустила одну стрелу прямо в расстояние между ног одного из преступников. 一 Что за…? 一 всполошились они, но больше ничего сказать не успели. Кейт ловко перепрыгивала с одного выступа на здании на другой и уже через несколько секунд ловко оттолкнувшись от последней перекладины предстала перед грабителями. 一 Ребята, грабежом много не заработаешь. 一 А ты вообще кто такая? 一 Не перебивай старших, 一 с этими словами Кейт быстро ударила натянутой тетивой одного из парней в лицо, чем смогла его не надолго вывести из игры. Второй быстро сориентировался и попытался пару раз ударить девушку в лицо. Но уже через несколько минут, благодаря отличным тренировкам от Клинта, Кейт скрутила обоих веревками и пригвоздила одной из своих чудо-стрел к стене дома. 一 Кэрри, полиция уже едет? 一 Разумеется, Кейт. 一 Отлично. Найди мне что-нибудь еще, я только вошла в кураж. 一 Кажется, есть драка на Первой Южной, мисс. Кейт уже побежала в указанном направлении. Сначала она попыталась разведать обстановку, как ее и учил Бартон. Четверо парней крайне жестко угрожали еще одному, который просто лежал сжавшись в комок у стены, периодически обидчики наносили удары руками или ногами. Оружия видно не было, но Кейт на всякий случай приготовила стрелы. Лук пришлось убрать за спину, потому что рукопашной схватки не избежать, и лучше пусть у нее будет возможность драться разными способами. Ворвавшись на “сцену” маленькой ловкой тенью Кейт быстро уложила ближних к ней парней, пока другие двое даже особо не поняли, что происходит. А вот с третьим пришлось повозиться, он был явно больше девушки и вдобавок сильнее. Когда с еще одним было покончено, Кейт вовремя увидела маленький отблеск и молниеносно вытащила и зарядила лук стрелой. 一 Видишь, у меня тоже есть игрушки. Положи пистолет, мужик, 一 она наблюдала, как оружие дрожит в руках парня, обращаться он с ним явно не умел. Кейт прицелилась и точным ударом выбила стрелой пистолет из рук преступника. Тот сразу же бросился наутек, а Кейт поспешила к пострадавшему парню, который все так же дрожал на земле у стены. 一 Эй, вы в порядке? Совсем молодой парнишка поднял на нее испуганные глаза. Его лицо было в ссадинах и синяках. Эти идиоты уже успели изрядно побить беднягу. 一 Вставай, пошли, надо отвести тебя в больницу. Дальше события развивались слишком быстро. 一 Отпусти его, сучка мелкая, он задолжал нам кучу бабла! 一 один из нападавших оказался на ногах с непонятно как вытащенным из-под носа Кейт пистолетом. Девушка выругалась про себя и подняла руки кверху. Лук к тому моменту был сложен, и достать его она бы уже не успела. 一 Чо, думаешь ты крутая? Думала, сможешь в одиночку уложить таких парней, как мы? 一 Не хочешь ли ты добавить, что крутые здесь вы? 一 откуда-то сверху раздался знакомый голос. Тонкая белая нить вырвала из рук бандита пушку, тот не успел даже глазом моргнуть. Парнишка, которого изначально спасала Кейт тут же бросился наутек. “И правильно сделал”, 一 пронеслось у девушки в голове. В этот же момент сильные руки обхватили Кейт за талию, и земля ушла у нее из-под ног. Девушка вцепилась в уже знакомый костюм и боялась даже попытаться открыть глаза, чувствуя, как ветер бьет ей по лицу. Вот парадокс 一 крыши она обожала, но ненавидела высоту и летать. Когда она наконец почувствовала, как стопы коснулись ровной твердой поверхности, а рука ослабила хватку на талии, Кейт пробила крупная дрожь. 一 Может, уже отпустишь меня? 一 голос из-под маски звучал насмешливо, но лучнице было не до шуток, она не могла разжать пальцы. 一 Эй, ты точно в порядке? Ей потребовалось несколько вдохов и выдохов, чтобы прийти в себя и наконец отстраниться от Паука. Кейт пригладила растрепавшиеся из прически волосы и села на корточки. 一 Теперь, когда ты еще недостаточно пришла в себя, чтобы со мной спорить, расскажи, как в таком огромном городе ты оказываешься каждый раз под ногами? Я же просил тебя не лезть! Именно из-за таких ситуаций, вот, что могло с тобой произойти, 一 он махнул в направлении того места, откуда они по-видимому “прилетели”. 一 Как хорошо, что есть ты, 一 язвительно откликнулась Кейт все еще дрожащим голосом. 一 Ты сам-то часто слушал такие советы? Сколько тебе вообще лет? 一 Какое это имеет значение? Сначала нужно тренироваться в безопасном месте, а не лезть в пекло! 一 Слушай, голос у тебя явно молодой, а звучишь ты как старый дед! Это тебя Старк такому научил? Через несколько секунд Кейт поняла, какую ошибку она совершила, выпалив эту фразу, потому что грудь парня начала вздыматься явно сильнее обычного. 一 Да, пожалуй. Он отдал свою жизнь, чтобы преподать мне этот урок. А знаешь, кто еще умер, говоря мне про связь большой силы и большой ответственности? Мой родной человек! Мне плевать, что ты могла погибнуть, но тот парень мог умереть из-за твоего желания покрасоваться! Это ты понимаешь? Девушка перед ним побледнела на несколько тонов, и дело было явно не в ночном освещении. Он тут же пожалел о сказанных словах и поспешил исправиться как раз в тот момент, когда лучница перед ним отвернулась. 一 Эй, я не это хотел сказать… Мне не все равно на твою жизнь. Эй, 一 он попытался дотронуться до ее плеча, но в этот момент девушка резко развернулась, прижав к его горлу удивительно острую тетиву. Он чувствовал, как расходятся под ней нити его костюма, оголяя кожу. 一 Прошу тебя, не надо. Я не хочу, чтобы ты видела мое лицо для твоей же безопасности. После этого никогда не следует ничего хорошего. Глаза напротив лихорадочно блестели, а ноздри раздувались. Он видел ее ярость, страх, досаду и любопытство, видел, как она торжествует, застав его врасплох. 一 Твое лицо изуродовано? 一 неожиданно спросила она. 一 Что?.. Нет-нет, не в этом дело. 一 Тогда сними маску, иначе срезать ее с твоей головы будет делом принципа, а я очень целеустремленная… Спроси нашего общего знакомого, 一 на лице девушки появилась издевательская усмешка. 一 Сначала назови свое имя. 一 Зачем тебе это? Вот оно, он заметил, как ослабла ее хватка, она замешкалась, но что-либо предпринимать было все еще рано. 一 Хочу быть уверен, что ты действительно знаешь Соколиного Глаза. 一 Звякнешь ему? 一 снова издевается. 一 Возможно. 一 Кейт Бишоп, меня зовут Кейт Бишоп! Она выплюнула ему это имя почти в лицо. Сейчас! Парень ловко перехватил руку девушки в области предплечья и несильно, но ощутимо вывернул ее. Соперница взвыла от боли и ожидаемо отстранилась, но он не собирался с ней драться. Воспользовавшись моментом Паук отпрыгнул на безопасное расстояние. 一 Увидимся завтра Кейт на бейсбольном поле за твоим университетом в два часа ночи, не опаздывай, если хочешь узнать, кто я. С этими словами, он выпустил паутину и спрыгнул с крыши. Кейт была в такой ярости, которую сложно описать. Серьезно? Убежал у нее из-под носа, пока та с ним кокетничала. Супер! Отлично! Ну и где гарантия, что он придет на завтрашнюю встречу, что сдержит свое обещание? Девушка почти бегом добежала до дома, сбросила костюм и отбросила в угол колчан со стрелами и лук и направилась в душ. Горячая вода всегда быстро приводила ее в чувства. Через какое-то время в комнате зазвонил мобильный. На экране высветился контакт Бартона старшего. “Он что, реально нажаловался Клинту?” 一 Кейт понятия не имела, блефовал Паук или нет, поэтому ответила на звонок дрожащей рукой. 一 Привет, Стрелка, 一 прозвучал в телефоне добродушный голос Клинта, от чего девушка моментально расслабилась. 一 Лора уже рассказала тебе о моем новом забавном прозвище? Знаешь, всех бы избавило от мучений, если бы ты соизволил рассказать, что именно ты придумал. 一 Я же сказал, когда придет время, 一 Бартон улыбался в трубку, издевался. 一 Ну ничего, ничего… Я узнаю, ты же понимаешь. 一 Не сомневаюсь, Стрелка. Как первые дни в Университете? Кейт что-то без умолку болтала про занятия и про новых друзей, лишь бы Клинт не понял, что она рассказывает ему далеко не все. Он же в свою очередь уверил ее, что все очень скучают и дома нет ничего нового. Они проболтали до позднего вечера, а после этого Кейт даже не вспомнила, как уснула. На следующий день Кейт не могла толком сосредоточиться не на разговорах с друзьями, не на занятиях. Даже Нед заметил ее рассеянность и тревожность, но они с Эм-Джей всячески старались помогать подруге на лабораторных. Даже странный загадочный парень не интересовал Кейт сегодня так сильно, однако, когда та разминала вывихнутое плечо в коридоре между занятиями, он все таки подошел к ней. 一 Привет, мы не успели вчера толком познакомиться, я Питер, 一 парень протянул ей руку. 一 Ты травмировала плечо? Болит? Кейт была обескуражена странной заботой, но кивнула. 一 Я Кейт, да, вывихнула вчера на пробежке, 一 ее не волновала абсурдность связи плеча с бегом, мыслями она была только в сегодняшней ночи. 一 Понимаю, я тоже занимаюсь спортом и у меня это частая проблема. Так что держи, 一 из недр рюкзака Питер вытащил мешок с сухим льдом и протянул его Кейт. 一 Спасибо, конечно, но с чего вдруг? 一 Просто хотел проявить дружелюбие, 一 юноша улыбнулся ей и пожал плечами. 一 Ну ладно, увидимся. Он развернулся и как ни в чем не бывало пошел прочь, пока Кейт пялилась ему в спину. Из задумчивости ее вывел голос Эм-Джей, подошедшей сзади. 一 Это тот парень, про которого ты вчера спрашивала? 一 А? Да… Кажется, он. 一 По мне, так он немного странный, 一 подруга скорчила мину и выхватила у Кейт из рук мешочек, который еще недавно ей вложил в руку Питер. 一 Завязывай с такими тренировками, подруга, иначе скоро от тебя ничего не останется, кроме артрита и синяков. Кейт забыла ответить Эм-Джей, потому что ровно в этот момент она заметила в окне до боли знакомого парнишку на дворе университета. Все встало на свои места, когда он повернул голову в сторону девушек. Лицо парня было усеяно синяками и ссадинами, а в голове Кейт тут же стали всплывать воспоминания о вчерашней ночи и человеке, съежившимся у стены на асфальте в подворотне. Лучница поспешно отвернулась от окна, чем немало удивила Эм-Джей, которая от неожиданности выронила пакет с сухим льдом. 一 Слушай, Эм-Джей, пойдем найдем Неда, хочу спросить вас о лабораторной, а то я что-то не все поняла, 一 Кейт тщательно пыталась скрыть свой дрожащий голос. 一 Не удивительно: ты сегодня весь день в облаках витаешь, 一 пожала плечами подруга и повела ее в сторону их любимого кафе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.