***
— Что вы хотите сделать!? — прокричали в унисон три ученика. Люк спокойно отпил чая. Он ожидал такой реакции. Сан, Салли и Цзен сидели напротив него с потерянными лицами. — Я хочу уйти на покой. Поэтому, из вас троих, я выберу будущего главу четвёртого двора, — повторил Люк с улыбкой. — Но, учитель, у нас нет никакого опыта в этом деле, — возразила Салли, а двое согласно закивали. — Я знаю, поэтому вы будете моими преемниками, которых я всему научу, а затем выберу самого лучшего, что станет будущим главой, — мужчина щёлкнул пальцами и перед учениками появилась изящная брошь в виде пера золотого цвета. — Эта брошь будет говорить остальным, что ваша персона рассматривается в качестве будущего главы. Она даст вам доступ во двор Синей Луны. Также вы будете ходить со мной на все собрания глав в качестве тренировок. Трое в шоке смотрели на него и не могли сказать и слова. Первым в себя пришёл Сан. Он дрожащими руками взял брошь и приколол её на правой стороне. Затем и Салли сделала точно также. Цзен подняла взгляд на учителя. — Учитель, можно задать вопрос? — спросила она. — Конечно, если у этого учителя будет ответ, то он ответит, — Люк с любопытством посмотрел на девушку. — Почему вы решили уйти на покой? Вы целых шестьдесят девять лет были главой четвёртого двора. Что послужило причиной такого решения? Ученики в ожидании посмотрели на него. Люк показательно отпил чая, показывая, будто думает над вопросом, но это не так. Он поставил пиалу на стол с тихим стуком и сделал своё самое серьёзное лицо. — Цифра красивая, — сказал он. — Что? — Цзен наклонила голову в непонимании. — Шестьдесят девять, красивая цифра для ухода, — на серьёзных щах втирал мужчина, а сам внутри себя смеялся. — Учитель, это не смешно! — Цзен разозлилась. — Давайте без шуток. — Хорошо, хорошо, — мужчина поднял руки в примиряющем жесте. — Ответ довольно прост – я устал. Шестьдесят девять лет быть главой довольно выматывающе. Знаю, звучит эгоистично, но, разве я не заслужил отдыха? — Конечно, вы заслужили отдых, — сказала Салли. — Вы всегда много работаете, чтобы наш двор оставался в стороне от разных конфликтов. — Просто, мы не уверены, что оправдаем ваши надежды, — добавил Сан. — И мы не хотим, — Цзен взяла брошь, — чтобы вы покидали нас. — Я понимаю, что вы чувствуете, — нежно произнёс мужчина. — Также, я знаю, что вы прекрасно справитесь с ролью главы, каждый из вас. Ученики посмотрели на него. Люк улыбнулся и сказал: — Теперь, поговорим про наказание для Сан и Салли. Двое побледнели и переглянулись. Цзен спрятала свою улыбку за рукавом ханьфу. — Итак, завтра я планирую съездить в город и купить кое-что, с собой я возьму учеников младшей группы, а вы, Салли и Сан, останетесь учить учеников средней группы, а потом вы напишите сочинение на три тысячи слов по теме: «Почему я не должен драться с учениками других дворов». — Учитель, вы жестоки! — воскликнула Салли, а Сан просто спрятал своё лицо в руки от горя. — Ничего подобного, — Люк посмотрел на Цзен, — А ты, Цзен, должна привести в порядок наш склеп и провести подсчёт трупов. Девушка побледнела. Прибираться в склепе никто не любил из-за сильного запаха масел и гнилого мяса. Сан и Салли с сочувствием посмотрели на свою младшую. Люк мог только улыбнуться и пожелать своим ученикам удачи.***
— Все здесь? — спросил мальчик девяти лет. — Саши нет! — воскликнула девочка восьми лет, а её шестилетний брат закивал головой. — Где её носит?! — разозлился мальчик. — Ваньнин, успокойся, — девочка девяти лет ударила мальчика. — За что, Вэнли? — Ваньнин схватился за голову. — Ты кричишь и пугаешь Джо, — ответила девочка, показывая на шестилетнего мальчика, что цеплялся за свою старшую сестру. — И вообще, веди себя более сдержано перед учителем! Мальчик застыл, он совсем забыл. Ваньнин быстро поворачивается к Люку и кланяется, говоря: — Простите этого ученика за его плохие манеры. — Ничего особенного. — Простите за опаздание!! — прокричал кто-то сбоку. Все поворачиваю голову и видят Сашу, что тяжело дышала. На её плече висела большая сумка. — Почему ты опаздываешь, а? — спросил Ваньнин. — Старшая сестрёнка слишком долго собирала мне сумку, — ответила та и повернулась к девочке, — Янли, я взяла игрушку Джо. Саша протянула мягкую игрушку в виде медвежонка. Мальчик взял игрушку и прижал к своей груди, благодарно улыбаясь. Янли погладила брата по голове. — Итак, вы все готовы? — спросил Люк. — Да! — громко прокричали Саша, Ваньнин и Вэнли, а Янли и Джо только кивнули. Люк бросил взгляд на ворота, где стояли ученики средней группы, с завистью смотревшие на младших. Мужчине пришла отличная идея. — Давайте попрощаемся с вашими старшими и пожелаем им удачи, — предложил Люк громко, чтобы другие ученики его услышали. — Пока! — дети помахали ручками. — Удачи вам! — Учитель! — воскликнули некоторые из учеников, понимая, что мужчина над ними издевается. — Ха-ха-ха, — Люк схватился за живот. — Идите уже!! — прокричал кто-то и по голосу Люк понял, что это был Киллер. Ученики разошлись и закрыли ворота, так как учёба начнётся через несколько минут. Мужчина посмотрел на детей. — Не против полетать? — спросил он. Саша, Ваньнин и Вэнли кивнули, Джо и Янли непонимающе посмотрели на него. Люк хлопнул в ладоши и забормотал заклинание. Ноги детей оторвались от пола. Джо и Янли вскрикнули от удивления и вцепились в друг друга. Мужчина подошёл к ним. — Если вам страшно, то идите ко мне на руки, — сказал он. Джо быстро подплыл к нему и вцепился в его одежду, а Янли осталась на месте. Саша взяла её за руку и сказала: — Я присмотрю за ней, учитель. Не бойтесь. Люк кивнул и посадил Джо поудобнее. Поставив ноги на меч, он взлетел и за ним полетели дети, что с трепетом смотрели вниз. Джо крепко держал своего мишку, мужчина аккуратно держал его и гладил по голове. Всё-таки это был его первый полёт в сознательном состоянии. Через тридцать минут в поле зрения появились дома и башни. Люк опустил свой меч у самых ворот, где стояла охрана. Дети мягко приземлились на землю и с восхищением смотрели на огромные двери. Джо посмотрел на мужчину и сказал одно единственное слово: — Вниз. Люк аккуратно поставил мальчика на землю. Тот сразу же подбежал к своей сестре, которая обняла его и погладила по голове. К группе подошёл мужчина в чёрных доспехах. — Что привело этого достопочтенного? — спросил охранник, смеряя детей подозрительным взглядом. — Этот учитель хотел купить в этом городе кое-что для себя и своих учеников, — ответил Люк и холодно улыбнулся. — Надеюсь, имя Люк Теллур, что-нибудь вам говорит? Мужчина тихо ругнулся себе под нос и вскинул руку, говоря своим, чтобы те пропустили группу. — Надеюсь, этот достопочтенный найдёт то, что ищет, — сказал он, а потом тихо добавил. — Мусор. Люк кивнул, игнорируя последнее слово. Он не позволит одному неудачнику испортить ему настроение. Брюнет повернулся к детям, что спокойно ожидали окончание разговора между двумя взрослыми. — Я знаю, что вы любопытные дети и обязательно из вас кто-нибудь потеряется, — сказал Люк и достал из кармана пять колокольчиков. — Возьмите по одному и если потеряетесь или на вас кто-нибудь нападёт, то звените в него, что есть мочи. Я услышу его и приду, где бы я не находился. Хорошо? Дети кивнули и взяли по колокольчику. Янли взяла рукав Люка, а Джо взял рукав сестры. Мужчина не возражал и пошёл в город, подстраиваясь под шаг детей. Когда они пересекли ворота, Люк повернулся, чтобы сказать детям, чтобы они быстро не разбегались, но, когда он обернулся, никого, кроме Янли и Джо, уже не было. Блять. — Из меня хреновый родитель, — пробормотал Люк. — Пойдёмте на рынок, я вам игрушки новые куплю. Дети кивнули. Люк направился в сторону рынка. Первым же прилавком оказался прилавок с едой. Янли потянула мужчину за рукав и показала на прилавок. — Ты хочешь есть? Девочка кивнула. Люк подошёл к прилавку. Янли была слишком низкой и поэтому Люк взял её на руки. Девочка показала на блинчик с начинкой. — Здравствуйте! Можно блинчик с начинкой для моей ученицы? — Люк обратился к повару. — Конечно, всё для такой прекрасной девочки, — сказал тот и приступил к готовке, за которой Янли зачарованно наблюдала. Джо потянул за подол и Люк поднял его тоже. Мужчина спросил у него: — Ты что-нибудь будешь? Мальчик отрицательно покачал головой и продолжил смотреть за процессом готовки. Через несколько минут блинчик был готов. Повар вручил его девочке. Люк опустил детей, чтобы расплатиться с поваром. Он достал свой кошелёк. — Сколько с меня? — Двенадцать чён*, — сказал тот, а Люк начал отсчитывать монеты. — Можно этот ничтожный задаст вам вопрос? — Не нужно так принижаться. И, если у меня будет ответ, то я отвечу, — мужчина протянул деньги. — Почему у вас в учениках такие юные дети? — Они были сиротами и случайно набрели на мой двор. Я не мог их прогнать и поэтому сделал их своими учениками. — И как же отреагировали твои остальные ученики? — Они избаловали их, — ответил Люк, вспоминая, как ученики носили сладости в комнату двоих, которые слишком боялись проявленного к ним внимания. — Ха-ха, у вас довольно дружные ученики, — заметил мужчина. — Да, вы правы, — согласился Люк, а потом почувствовал, как его тянут за рукав. Мужчина посмотрел вниз и увидел Янли. Люк присел перед ней и девочка протянула ему блинчик. — Попробуй, — сказала она тихо. — Вкусно. Люк аккуратно откусил небольшой кусочек и прожевал его. Проглотив, он сказал: — Ты права, поделись немного со своим братом. Девочка кивнула. Люк выпрямился и посмотрел на повара. — Спасибо за ваш труд. — Пустяк, это моя работа. — Янли, Джо, пойдёмте, — позвал Люк и двинулся вперёд, не заметя, как дёрнулся повар. Дети побежали за ним. Повар проводил их странным взглядом.***
Люк не мог выбрать какой веер ему купить. Все были красивы и искусны. Джо сидел на плечах и тоже смотрел веера. Янли же стояла сбоку и играла с игрушкой, которую они купили недавно. Мужчина вздохнул и решил взять белый веер с пейзажем бамбукового леса. — Я возьму этот, — сказал он и протянул выбранный веер. — Двадцать семь чён, — сказала продавщица. Люк протянул ей деньги. Его легонько дёрнули за волосы. — Ты что-то хочешь купить? — спросил Люк у Джо, неужели ребёнок хочет веер. Мальчик показал на красный веер с рисунком леса. — Как у папы, — сказал мальчик. — Можно ещё и тот красный? — попросил Люк, никак не став комментировать то, что сказал Джо. — Двадцать четыре чён. Мужчина отдал деньги и получил веер, что отдал ребёнку, который радостно вздохнул. Джо попросился в низ. Люк аккуратно спустил мальчика. Тот подбежал к сестре и показал свой веер. В глазах девочки быстро промелькнул страх, но она улыбнулась и погладила брата по голове. — Учитель! — позвал голос. Люк обернулся в сторону, откуда он исходил и увидел запыхавшегося Ваньнина. Мальчик подбежал к ним и остановился. — Что случилось? — забеспокоился мужчина. — Там, уф...человек...хах... раненный, — ответил мальчик, — очень сильно. Люк поднимает Джо и Янли и говорит: — Веди. Ваньнин кивает и убегает, а Люк за ним, ловко петляя между людьми. Мальчик вёл его в грязные переулки, откуда исходил сильный запах смрада. Янли поморщилась, а Джо чихнул. Вот виднеются Саша и Вэнли, ждущие их. Люк на бегу аккуратно опускает детей и спешит к виднеющемуся телу, от которого несло кровью. — Учитель, судя по его ранам, он уже не жилец, — сказала Саша. — Можно, если он умрёт, то мы с Вэнли поднимем его? — Хорошо, если он умрёт, то он станет вашим, — согласился Люк и коснулся запястья мужчины. Энергия текла ровно и без перебоев, что было странно. Люк аккуратно проник в его духовные сосуды и начал отдавать ему свою энергию, заращивая серьёзные раны. Дети с восторгом смотрели на то, как огромный разрез на руке начал зарастать. — Хм, может дать ему таблетку Девяти Жизни? — предложил Ваньнин. — Нет, слишком высок риск неудачи. Неужели вам так хочется получить новый труп? — Старшие не дают поиграть с их трупами, — грустно сказала Вэнли. — Ну, новой игрушки вы сегодня точно не получите, — пробормотал Люк и отпустил запястье. — Он выживет. — Жалко, — в унисон сказали Саша, Ваньнин и Вэнли. — Кого я учу, — драматично сказал Люк. — Будущих, самых лучших, некромантов, — сказала Саша и встала крутую позу, а Люк только покачал головой. Что поделать с этими детьми? — Пошлите отсюда, этот бедняга выживет, мы сделали всё, что могли, — сказал Люк и пошёл, а затем чуть не упал. Мужчина смотрит вниз и видит грязную руку, что крепко вцепилась в подол его одежды. Мутные глаза мужчины смотрели на него, а Люк почувствовал какой-то холодок от этого взгляда. — Учитель, что делать? — спросила Саша, доставая свой кинжал. — Я могу отрубить ему руку. Люк отрицательно покачал головой и присел. Его глаза встретились с глазами бедняка. — Что ты хочешь? — спросил Люк. — Помо..ги..мне, — сказал он тяжело. Люк вздохнул и проклял себя, за свою безотказность. Он не мог отказать! А особенно раненому!! Бедняк ожидающе смотрел на него. — Хорошо, я помогу тебе. Но как только ты выздоровеешь, ты уйдёшь. Согласен? Бедняк кивнул и отпустил одежду. Люк выпрямился и хлопнул в ладоши, зачитывая заклинание. Дети и тело поднялись над землёй. Джо вцепился в сестру, что вцепилась в Сашу, которая понимающе похлопал девочку по голове. — На сегодня поход по магазинам закончился, — объявил Люк, а дети разочарованно застонали. — В день равноденствия со старшими сможете пойти сюда. Дети радостно воскликнули, а Люк ступил на меч и взлетел. Он просто надеялся, что не пожалеет о своём решении привести этого бедняка в его двор.