ID работы: 12764117

Ещё один шанс

Гет
R
Завершён
292
Горячая работа! 49
автор
Размер:
90 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
292 Нравится 49 Отзывы 193 В сборник Скачать

Шестнадцатая глава

Настройки текста
      Проваливаясь в сугробах по колено, они пробирались к озеру. Яркое дневное солнце отражалось на снегу сверкающими блёстками, лёгкий морозный ветер тормошил крону голых деревьев, создавая таинственный шёпот в глубине леса; воздух был пропитан хвойными ароматами недалеко растущих сосен. Погода располагала к приятной прогулке. Драко незаметно собрал снежок из горстки липкого снега, пока Гермиона и Том шли впереди по лесной тропинке. Прицелившись в спину Тома, он бросил гладкий снежный комок.       — Эй! — Том обернулся вокруг себя, нахмурив брови. — Меня что-то толкнуло в спину.       Гермиона сразу догадалась, кто был причиной незапланированной остановки. Драко сделал непринуждённый вид, догоняя их на пути.       — Что случилось? — спросил он невинным голосом.       Гермиона потянулась к ветке сосны, свисающей прямо над головой Драко, а затем резко дёрнула её вниз, обрушивая на слизеринца огромную шапку снега.       — Том, бежим! — закричала она, хватая его за локоть.       Отряхнув снег с платиновых волос, он рванул за ними, подготовив заранее пару снежков, но и они за это время успели налепить оборонительные снаряды. Как только Драко заметил макушки, выглядывающие из сугроба, он запульнул туда сразу весь свой запас, но это оказалась ловушка. В это время к нему сзади подобрались Гермиона и Том, закидывая снежками до тех пор, пока он не рухнул в сугроб. Победный смех маленькой команды раздался эхом по всему лесу.       — Ладно, одолели, — простонал Драко, протягивая руку Гермионе.       Она, не задумываясь, помогла ему подняться, но как только его ноги коснулись земли, Драко по очереди уложил их в снег.       — Ну и кто смеётся последним? — чуть ли не зловеще проговорил он.       — Типичный слизеринец! — прошипела Гермиона.       Том продолжал заливаться смехом, совсем не реагируя на ворчание Грейнджер. Они высушили одежду с помощью магии и продолжили путь.       — Я стала забывать Волдеморта, будто его вовсе никогда не существовало, — призналась Гермиона, когда Том убежал чуть вперёд, следуя за белкой.       — А мне иногда кажется, что наша прошлая жизнь была просто сном, — признался в ответ Драко. — Для меня сейчас нет ничего реальнее вас двоих.       — В первый день нашего пребывания, Дамблдор сказал мне: «дайте мальчику увидеть свой свет», но я тогда не поняла, чего именно он от меня хочет, пока не увидела взгляд Тома, когда ты рядом с ним.       — Что ты имеешь в виду?       — Ты стал для него светом, Драко. Дамблдор сделал ставки не на того человека.       Парень растерялся от услышанных слов, окончательно потеряв дар речи. Его всегда считали тьмой, но вдруг для кого-то он стал светом.       — Давай догоним Тома, — отвлекла его Гермиона от дум. — Том уже добрался до озера и кажется… ступает на лёд! Осторожно! — прокричала Гермиона, со всех ног устремившись к нему.       — Грейнджер, ты в курсе, сколько сейчас градусов на улице? — догнал её Малфой. — Озеро покрыто толстым слоем льда.       — Том, нужно было дождаться нас, — пригрозила она, — лёд мог треснуть.       — Не будь занудой, — Малфой направил на свою обувь палочку, превращая их в коньки.       — Ты ведь не собираешься… Малфой!       Парень только подмигнул ей, набирая скорость на льду. Том умоляюще посмотрел на Гермиону, намекая на такие же коньки.       — Ладно! Только не убегай от меня далеко.       Они последовали примеру Драко, трансфигурируя свою обувь в коньки. Том цеплялся за Гермиону, норовя всё время распластаться на льду.       «Ещё одно впервые» — подумала она про себя.       Драко решил взять обучение Тома на себя, наблюдая за нелепыми движениями этих двух неумёх на льду.       — Есть хоть что-то в этой жизни, чего ты не умеешь делать так идеально? — съязвила Гермиона, когда он плавно затормозил коньками прямо перед ними.       — Дай подумать… — Драко состроил театрально задумчивую гримасу. — Нет, не припомню.       — Другого ответа я и не ожидала от тебя услышать, — ухмыльнулась Гермиона.              

***

      Солнце уже заходило за горизонт, когда Том сделал свой первый уверенный круг по периметру озера. Быть свидетелем очередной маленькой победы Тома и его неподдельных эмоций — было отдельным удовольствием для Гермионы. Драко гордился его успехами, как Люциус никогда не гордился своим сыном.       — Пора возвращаться, а то уже темнеет, — поймала Гермиона, несущегося на всей скорости Тома.       Он посмотрел на неё своим расстроенным щенячьим взглядом, как делал всегда в тех случаях, когда Гермиона отрывала его от развлечений.       — На меня твоя манипуляция не сработает, Том, — мягко сказала она, ведя его за собой.       — Можно тогда я сам превращу коньки обратно в свои ботинки?       Гермиона согласилась на сделку и, отдав ему свою палочку, объяснила какую руну нужно прочертить в воздухе, чтобы коньки не превратились во что-то другое помимо обуви. Драко в это время вырисовывал на льду узоры, вращаясь в разные стороны, пока вдалеке не прогремел взрыв. Все трое повернули головы в сторону оглушающего звука.       — Это наш дом! — всполошилась Гермиона, увидев дым.       Она ринулась вперёд, но Драко успел её перехватить.       — Оставайся здесь, с Томом. Я всё проверю и вернусь за вами.       — Нет! — запротестовала Грейнджер. — Это могут быть авроры!       — Слизнорт ведь сказал, что нас здесь не найдут. Прошу, сделай хоть раз так, как я тебе говорю.       Гермиона нехотя кивнула, отпуская его на проверку, но плохое предчувствие уже поселилось в груди. Драко на ходу трансформировал коньки в свою самую удобную обувь и побежал в сторону дома. Как же он жалел, что нельзя было просто туда аппарировать. Гермиона смотрела вслед исчезающей в чаще леса фигуре.       Её плохое предчувствие переросло в стойкое ощущение надвигающейся катастрофы. За спиной послышался треск аппарации. Всё тело пронзил страх, но этот страх не был похож на тот, что она проживала в боях. Это было что-то совершенно новое для неё. Страх пробуждал в ней одно лишь желание — защитить. Не поворачиваясь в сторону прибывшего гостя, она встала напротив Тома, импульсивно закрывая его собой. Увидев перед собой его пытливый взгляд, Гермиона почувствовала, как страх отступает, будто не существовало больше ничего вокруг, кроме этих прекрасных тёмно-зелёных глаз. В ту же секунду в её спину ударило проклятие, предназначающееся Тому. Казалось, будто все её внутренние органы начали перемещаться между собой. От нестерпимой и пронизывающей боли во всём теле, она упала на колени, успев только прошептать Тому:       — Борись.       Палочка в руках Тома почти заискрилась, когда он направил её на врага, выкрикивая одно за другим изученные боевые заклинания. В нём кипела ярость такой силы, что он мог бы растопить ей весь лёд в озере. Том не давал оппоненту даже опомниться.       — Авада Кедавра! — как раскат грома, прозвучало смертельное заклинание из уст Драко Малфоя, стоящего за спиной Тома.       Зелёный луч непростительного пронзил сердце врага. Как только неизвестный замертво упал на землю, они с Томом рванули к Гермионе.       Она лежала на снегу, захлёбываясь собственной кровью. Белый снег окрасился в алый, когда из уголков её дрожащих губ просочились струйки крови. Гермиона порывалась что-то сказать, но вместо этого выходили лишь булькающие звуки и кашель. Драко снял с себя пальто и осторожно подложил ей под голову. Том последовал его примеру и стянул с себя своё пальто, накрыв им Гермиону сверху.       — Пожалуйста, только не теряй сознание, — шептал Драко, склонившись перед ней с палочкой в руке. — Вулнера санентур.       Он произнёс заклинание не менее пяти раз, но Гермионе не становилось лучше.       — Блять! — яростно выпалил Малфой. — Вулнера санентур! Раньше всегда помогало! Ферула!       Драко даже не догадывался, что проклятие буквально разъедало её внутренние органы, пока он пытался применить самые неподходящие заклинание. В лечебной медицине он был полный ноль.       — Что мне сделать, Гермиона? — он осторожно касался руками её лица, надеясь услышать хотя бы одну подсказку.       Том застыл в ужасе от всего, что происходило перед его глазами. Она вдруг посмотрела на него и протянула дрожащую руку. Выйдя из оцепенения, он присел рядом с ней и сжал своей тёплой рукой её ледяную ладонь. Гермиона потянула сцепленные руки на себя, прикладывая их к своей голове.       — Ты хочешь, чтобы мы применили легилименцию? — предположил Драко.       Она часто заморгала глазами.       — Ты уверена, что это тебя не ослабит?       Гермиона вновь моргнула.       — Том, мы должны сделать это одновременно.       — Легилименс! — их голоса сплелись в единое звучание.       Гермиона будто снова могла говорить, когда они плавно проникли в её сознание. Драко надеялся услышать то самое исцеляющее заклинание, которое могла знать только Грейнджер, но она понятия не имела, какое проклятие поразило её тело и сколько ещё ей осталось жить. Гермионе так много хотелось сказать этим двум мальчишкам, научивших её заново полюбить жизнь, но в её распоряжении были только воспоминания и считанные минуты до конца.       Перед Драко всплыло первое воспоминание, предназначенное только для него. Это была последняя ночь в Хогвартсе, когда они, как ему тогда казалось, оба уже спали. Гермиона не сомкнула глаз в ту ночь от бушующих в ней чувств тревоги и волнения. Она смотрела на спящего Драко и гладила подушечками пальцев его лицо.       — Кажется, я по уши в тебя влюбилась, Драко — прошептала она, проводя указательным пальцем по спинке его идеального носа, — но не осмелюсь признаться тебе в этом, когда ты проснёшься.       Ей было тяжело задерживать определённые воспоминания в сознании надолго. Боль в теле сбивала её окклюменцию.       Следующие воспоминания она с трудом открыла Тому. В них она наблюдала за достижениями мальчика и гордилась каждой его победой. В тот момент он не слышал, как она выкрикивала с трибун только его имя, когда они с Драко играли в квиддич. Он не знал, что она каждую ночь желала ему доброй ночи, когда он уже крепко спал в своей постели. Том, наконец, увидел, как она переживала за его первый день в школе, как она старалась удивить его новыми блюдами и как оберегала от опасностей.       Поток воспоминаний резко оборвался, выбрасывая их обоих из головы Гермионы. Она теряла сознание.       — Не смей оставлять нас, слышишь? Грейнджер, не поступай так со мной! — Драко лёг рядом с ней, уткнувшись лбом в её висок и нежно целуя, — Прошу…       Её подрагивающее тело вдруг успокоилось в его руках. Он приподнялся на локте, заглядывая в безжизненные глаза Гермионы.       — Нет, нет, нет, — он принялся трясти её за плечи. — Не время спать, Гермиона. Я ещё так много не успел сказать тебе.       — Что с ней? — прорезался голос Тома.       Драко долго не отвечал, пытаясь сделать искусственное дыхание, непрямой массаж сердца, попутно применяя все известные ему целебные заклинания по кругу.       — Она умерла, — на выдохе произнёс он, не нащупав пульса на её тонком запястье.       — Ты врёшь! — запротестовал Том. — Волшебники не могут так просто умереть!       Драко провёл кровавыми пальцами по белым волосам, а затем уткнулся лицом в свои ладони.       — Продолжай пытаться, — набросился на него Том, тряся за плечи.       Бездействие Драко выводило его из себя, и он принялся колотить его своими маленькими кулачками, выкрикивая:       — Из-за тебя она умерла! Ты сдался! Сдался!       Из его глаз хлынули слёзы. Нянечки из приюта говорили, что даже при рождении Том не плакал. Это было ещё одно «впервые». Посмертное впервые для неё.       — Тише, — Драко поймал его в свои объятья и крепко прижал к груди. — Тише…       Его тело обмякло в руках Драко, и он перестал брыкаться.       — Больно, — вдруг прошептал он.       — Тебя ранили? — тут же всполошился Драко.       — Вот здесь, — он ткнул пальцем в свою грудную клетку. — Почему так больно? Что сделать, чтобы не болело?       — От этой боли ещё не придумали лекарство, Том.              

***

      Их траур прервался очередным появлением незваных гостей. На этот раз противников было пятеро. Лицо каждого из них было спрятано за чёрной маской, как и у того, кто был до них. Палочка Гермионы по-прежнему была в руках Тома, и он, не задумываясь, направил её в сторону врагов. Та злость, что наполняла их обоих, управляла их палочками, делая заклинания более точными. Драко бросал в противников только непростительные, даже не думая о последствиях, а Том применял особенно болезненные. Передвигаясь по лесу, они отбивались от летящих в них проклятий.       Драко сумел обезвредить лишь одного врага, но остальные были не менее беспощадны.       Внезапное появление подмоги в виде Дамблдора и Слизнорта, в разы облегчило задачу.       — Вы опоздали! — высказался Драко, как только они аппарировали недалеко от места схватки.       Оливер и ещё трое неизвестных мужчин появились вслед за профессорами, с палочками наготове. Все вместе они справились с налётчиками в два счёта, отключив двоих от реальности и связав между собой инкарцеро, остальные же из них выбрали смерть, не сдаваясь до последнего.       — Где мисс Грейнджер? — спросил Дамблдор.       — Ждёт вас у озера, — сухо ответил Малфой.       Толпа последовала за профессором, кроме Драко и Тома. Они не могли сдвинуться с места. Снова увидеть их светящуюся Гермиону такой безжизненной и словно стеклянной, было для них пыткой.       — Что произошло? — спросил Дамблдор, вернувшись к ним побледневшим.       — Это я вас хочу спросить, профессор! — повысил голос Драко. — Нам говорили, что здесь никто не сможет нас найти, и в первый же день происходит это!       — Мы до сих пор не понимаем, как они смогли вас найти. Дом и близлежащая территория действительно скрыты от министерства и любых других волшебников, кроме вас и меня с профессором Слизнортом. Никто из нас, разумеется, не выболтал о вашем местоположении.       — Тогда кто все эти люди в чёрных масках?       — Кто-то вроде наёмных убийц в магическом мире, — ответил Оливер. — Обычно это бывшие заключённые или несостоявшиеся авроры. Как вы уже поняли, они фанаты тёмной магии.       — Министр мог нанять их для поимки Тома? — задал Драко волнующий вопрос.       — Думаю, он на это способен.       — Но как они нас нашли?       — Этого мы пока мы не знаем, — ответил Дамблдор.       — Незадолго до нападения был взрыв со стороны дома, но я не успел добраться до туда.       — Мы были там, — сказал профессор Слизнорт, — дом сгорел наполовину. Кто-то явно взорвал его с намерением поджарить вас.       — Нам нельзя больше оставаться здесь, — поторопил Дамблдор. — Оливер, аппарируй тело мисс Грейнджер на кладбище Годриковой впадины. Всех остальных жду в своём доме.       — Нет, я буду с Гермионой, — вмешался Драко в их планы.       — Мистер Малфой, мы не можем так рисковать! Они отправят сюда ещё дюжину своих людей, пока не убедятся в том, что обезвредили мальчишку. Оливер позаботится о мисс Грейнджер, а вы потом сможете навестить её могилу.       — Хватит! — Том закрыл ладонями свои уши, не желая слышать о могилах, кладбищах и Гермионе в одном предложении.       — Что у тебя на пальце, Том? — вдруг спросил профессор Слизнорт, обратив внимание на кольцо рода Малфоев.       — Это кольцо подарил мне Драко, — ответил Том, осмотрев свою руку.       — Красивое, — профессор Слизнорт старался отвлечь мальчика от взрослых разговоров.       — Ещё оно волшебное.       Услышав эти слова, Драко покрылся испариной от осознания того, что разгадка была прямо перед его носом.       — Том, сними кольцо, — всполошился он, наблюдая за тем, как мальчик хвастается кольцом.       — Почему? — в голосе Тома послышались нотки обиды.       — Я знаю, как они нас выследили… — лицо Драко покрылось красными пятнами от злости. — Кольцо!       Дамблдор непонимающе уставился на него.       — Только Малфои могут чувствовать это кольцо! Как я раньше не додумался до этого, — Драко почти выдирал на своей голове волосы, чувствуя на себе вину за смерть Гермионы. — Чёртов Септимус знал это, поэтому не стал забирать кольцо у Тома. Какой же я идиот!       Том снял с себя кольцо и с остервенением выбросил его на снег.       — Вы не могли предвидеть это заранее, мистер Малфой, — поддержка профессора Слизнорта переключилась на Драко.       — Оставим кольцо здесь, и они больше не смогут выследить Тома, — сказал Дамблдор, даже обрадовавшись этому открытию.       — Нет, у меня на этот счёт есть другая идея! — Драко наклонился за кольцом. — Я отнесу кольцо в дом, а затем сожгу его вместе с трупами этих ублюдков. Тогда ищейки, под руководством Септимуса, подумают, что Том погиб вместе с ними.       — И пока они будут разбираться, что к чему, мы успеем вас спрятать в более надёжное место, — договорил профессор Дамблдор, приняв идею Драко.       — Мы поможем вам перенести трупы в дом, — вызвались соратники Оливера.       — Я пойду с тобой! — Том вцепился в руку Драко, потянув его на себя.       — Эй, ты чего? Я же скоро вернусь. Профессор Дамблдор и профессор Слизнорт останутся с тобой и не дадут тебя в обиду.       — Я хочу пойти с тобой, — он почти умолял. — Я могу сражаться!       — Том, пожалуйста, подожди меня здесь, иначе я буду отвлекаться.       Том отпустил его руку, обиженно фыркнув.       Парящие мёртвые тела в воздухе следовали за волшебниками в сторону дома. Драко был предводителем всей этой странной, полуживой компании.       — Действуем быстро, — скомандовал он, подбегая к дому.       Дом был наполовину разрушен и обуглен, но протиснуться внутрь всё же удалось, удерживая магией сломанные деревянные балки. Разложив тела в разные части уцелевшей гостиной, Драко положил кольцо в карман одного из трупов.       — Уходим, — сказал один из помощников, пробираясь через обломки.       Драко ринулся вперёд, но что-то заставило его замереть на месте.       — Ты забыл проверить мой пульс, — послышался тихий голос позади него.       Опустив голову вниз, Драко увидел, как чья-то грязная рука сжимает его лодыжку. Парень тут же потянулся за своей палочкой, но её не оказалось в кармане.       — Просчитался, — еле выговорил оживший труп, наставляя на Драко его же палочку. — Если я сгорю, то и ты вместе со мной.       Малфой не успел даже дёрнуться, как языки адского пламени, вырвавшиеся наружу из волшебной палочки, поглотили всех заживо, как в последний день Помпеи. За несколько секунд от дома остались одни угольки и никого не осталось в живых в радиусе пяти метров.              

***

      Минутой ранее Том вглядывался вдаль, надеясь поскорее снова встретиться с Драко. Оливер уже аппарировал в Годриковую впадину вместе с телом Гермионы, а профессоры перешёптывались между собой о дальнейших действиях.       Когда перед ними взметнулся в небо огромный огненный шар, их отбросило на землю ударной волной взрыва. Том поднялся на ноги и тут же побежал в сторону дома, но профессор Дамблдор успел его остановить заклинанием парализации тела.       — Нет! — успел выкрикнуть он, прежде чем замереть.       — Ты возненавидишь меня за это, — сказал Дамблдор застывшему на месте Тому, — но я должен защитить тебя.       Он дотронулся до его плеча и аппарировал их из леса прямо в свой дом.       — Фините Инкантатем, — произнёс профессор, когда они оказались вдвоём в небольшом домашнем кабинете.       Как только контрзаклинание сработало, Том направил палочку Гермионы на профессора, трясясь от гнева.       — Верните меня обратно! — скомандовал он. — Иначе я за себя не ручаюсь!       — Том, опусти палочку, — вежливо попросил профессор.       — Даже не подумаю!       — Ты бы не смог ему помочь, даже если бы ринулся за ним в самое пекло. Из адского пламени ещё никто не выбирался живым.       — Откуда вам знать, что Драко не выжил? — Том ни на секунду не опускал палочку вниз.       — Потому что время не терпит вмешательств.       — О чём вы говорите?       — Давай ты отдашь мне свою палочку, и мы спокойно поговорим.       — А что, если это произошло из-за вас? — спросил Том, не собираясь отдавать палочку. — Вы всегда будто знаете всё наперёд.       — Думаешь, я бы стоял сейчас рядом с тобой, если бы это было так?       — Я ничего не понимаю… — глаза его предательски заслезились, но рука не дрогнула. — Их правда больше нет?       — А ты бы хотел в это верить?       — Нет.       — Тогда я кое-что расскажу тебе о твоих опекунах, Том, но лучше бы тебе всё-таки убрать палочку и присесть.       На этот раз он сделал так, как просил профессор. Они расположились на двух мягких креслах, стоящих напротив друг друга.       — Замечал ли ты раньше, что мисс Грейнджер и мистер Малфой отличаются от других волшебников не только своими манерами, но и речью, привычками?       — Они отличаются не только от волшебников, но и от маглов.       — Задумывался ли ты, почему?       — Иногда я пытался залезть к ним в голову, но Драко каждый раз ограждался окклюменцией, а у Гермионы там целая библиотека, — ответил Том, неосознанно улыбнувшись воспоминаниям о них.       — Я расскажу тебе один секрет, но ты должен мне пообещать, что никому и никогда о нём не расскажешь.       — Обещаю, профессор.       — Они оба прибыли из будущего, чтобы предотвратить страшную беду.       — Смешная шутка, — сказал Том, не поверив.       — Это маховик времени, — он достал из кармана магический предмет и положил на раскрытую ладонь мальчика. — С помощью него они переместились на десятки лет назад в прошлое.       Том с интересом разглядывал артефакт, боясь к нему прикоснуться другой своей свободной рукой.       — Разве такое возможно? — всё ещё не верилось Тому.       — Мы живём в удивительном мире, мой мальчик.       — Расскажите мне о той беде, ради которой они оказались в нашем времени!       — Эту часть рассказа я приберегу до твоего совершеннолетия. Ты должен ещё кое-что пообещать мне, Том.       — Что?       — Обещай справиться со своей частью их плана.       — Какого плана?       — Видишь ли, время не терпит вмешательства в свой ход, поэтому за любое изменение приходится платить, даже ценой собственной жизни. Драко и Гермиона рискнули на сделку со временем, чтобы спасти жизни сотни других людей, а время в ответ забрало их жизни. Теперь настал твой черёд завершить то, что они начали. Ты сделаешь это ради них?       — Нужно отдать ради них свою жизнь? Я готов!       Громкий хохот Дамблдора разлетелся по всему кабинету.       — Как же ты стал похож на них, — отреагировал профессор. — Тебе не нужно отдавать свою жизнь.       — А что тогда?       — Обещай жить так, чтобы они тобой гордились.       — Это как? — Том удивлённо поднял брови вверх.       — Так, как если бы они наблюдали за тобой.       Том кивнул головой, догадавшись, наконец, о смысле слов, сказанных профессором.       — Я обещаю.       — Ты очень умный мальчик, Том. Тебе придётся очень нелегко в скором времени, но они с самого начала верили в тебя и я верю.       — Я останусь жить с вами, профессор?       — К сожалению, это невозможно, — тяжело вздохнув, ответил Дамблдор. — Нам нужно спрятать тебя, пока под сгоревшими обломками пытаются найти твоё тело.       — Куда спрятать?       Альбус Дамблдор ходил вокруг, да около, оттягивая неизбежный разговор и не желая брать на себя роль вестника плохих новостей.       — Ты не будешь учиться в Хогвартсе, Том.       — Но почему?       Этот день, определённо, запомнится Тому Реддлу, как самый худший в его жизни.       — Потому что плохие люди не позволят этому случиться, — профессор старался подбирать слова, более понятные для ребёнка, — но ты будешь учиться в другой магической школе чародейства и волшебства Ильверморни в Северной Америке.       — Значит, я всё равно стану волшебником? — кажется, Тома волновало только это.       — Ты уже являешься настоящим волшебником, обогнавшим по уровню знаний даже некоторых старшекурсников.       — Тогда я переживу, если это будет не Хогвартс.       — Есть ещё один обязательный пункт плана, — профессор взял небольшую паузу, подготавливая Тома к следующей неприятной новости. — Ты больше не можешь носить свою фамилию Реддл, иначе тебя по ней отыщут.       — Что ж… это отличная новость!       Когда Дамблдор слушал ответы мальчика, ему казалось, что перед ним сидел взрослый человек, а не ребёнок; иногда это сбивало с толку.       — Никто не должен узнать о том, что случилось с тобой до поступления в школу. Как тебе фамилия Хоггарт?       — Сойдёт, — безразлично ответил Том.       — По нашей легенде, ты сын волшебницы и магла, которые погибли от тяжелейшего течения драконьей оспы сразу после твоего рождения. После их смерти ты жил в приюте Вула вплоть до самого поступления в школу чародейства и волшебства Ильверморни. Такие фамилии, как Мракс, Реддл, Малфой и Грейнджер не должны звучать в твоём обиходе больше никогда.       — Моя мать была волшебницей, а отец маглом, — повторил Том, запоминая новую информацию. — Они умерли от драконьей… как там?       — Оспы, — поправил его профессор.       — … от драконьей оспы сразу после моего рождения. Потом был приют и школа.       — Какие фамилии тебе категорически нельзя упоминать в разговорах?       — Малфой, Грейнджер, Реддл и Мракс.       — Это очень важно, Том. Если кто-то из школы заподозрит неладное, министерство тут же об этом узнает.       — Разве вы уже не считаете меня умным, профессор?       — Всё никак не привыкну, что ты совсем не похож на детей своего возраста.       — Когда я уеду в школу?       — Завтра рано утром отправляется первый поезд. Путь будет не близким. Только директор школы Ильверморни был готов зачислить тебя в середине учебного года; остальные же школы волшебства могли принять тебя только осенью, а у нас сейчас каждый день на счету, — вздохнул профессор. — Как только министерство поймёт, что кольцо было лишь приманкой для отвлечения их внимания, первым делом они наведаются ко мне.       — Можно вам ещё кое-что пообещать, профессор?       — Конечно, Том, — Дамблдор придвинулся к нему поближе, внимательно вслушиваясь.       — Я обещаю однажды наказать каждого, кто был причастен к смерти Гермионы и Драко.       — Том…       — Не пытайтесь отговорить меня, профессор. Я поделился с вами своими планами только для того, чтобы потом это не стало для вас неожиданным сюрпризом.       Утро следующего дня они встречали на магловском вокзале Кингс-Кросс, ожидая поезд до штата Массачусетс в Северной Америке.       — По прибытии тебя встретит мой старый знакомый, — сообщил Дамблдор, провожая Тома до его платформы. — Извини, что в этот раз перемещение состоится без порт-ключа. Нам нельзя так рисковать, сам понимаешь.       Из личных вещей у Тома осталась только волшебная палочка Грейнджер и одежда, сохранившаяся на нём в единственном экземпляре. Все остальные личные вещи покоились в доме уже тлеющими угольками.       — Я тут собрал для тебя вещи, которые могут пригодиться в школе, — профессор отдал Тому среднего размера клетчатый чемодан, — и немного денег на первое время. В следующий раз отправлю подарки совиной почтой.       Мальчик всегда чувствовал себя неловко, когда к нему относились даже чуточку лучше, чем в приюте.       — Спасибо, профессор, — смущённо произнёс он.       — До свидания, мой мальчик.       — Профессор, я когда-нибудь ещё их встречу? — спросил Том, остановившись на подъёмной лестнице прибывшего поезда. — В будущем.       — Задай мне этот вопрос через шесть лет, Том, и я тебе на него обязательно отвечу.       Дамблдор загадочно улыбнулся потерянному юному волшебнику и растворился в толпе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.