ID работы: 12764758

Колдофото на память

Слэш
PG-13
Завершён
535
автор
Размер:
109 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
535 Нравится 111 Отзывы 221 В сборник Скачать

10🪄 О Скорпиусе Малфой-Поттере

Настройки текста
Примечания:
Знаменитый Гарри Поттер, «мальчик, который выжил», избранный, герой магической британии, тот, кто победил тёмного лорда, тот, кто несколько раз сумел вырваться из лап самой смерти, а ныне преподаватель защиты от тёмных искусств в школе чародейства и волшебства Хогвартс, с обречённым стоном устало роняет голову на стол и зарывается руками в свои волосы. Джисон, пришедший на занятие немного раньше, неловко переминается с ноги на ногу, не решаясь войти. — Мой любимый Хани! Джисон вздрагивает и не успевает обернуться, когда со спины на него буквально нападает Минхо, обвивая его руками и ногами. Джисон вздыхает и пытается сбросить Минхо с себя, но тот держится слишком крепко. Засранец. Профессор Поттер тут же поднимает голову, поправляет очки и поднимает руки, чтобы завязать спадающие на плечи волосы в маленький хвостик. — У нас занятие? — Спрашивает он, бросая взгляд в свой блокнот, где отмечены все его пары. — Да, сэр, — Джисон кивает. Минхо наконец слезает с него и с каким-то слишком серьёзным (вот, это снова оно!) лицом топает к Поттеру. Джисон тихонько идёт следом. — Профессор, у вас что-то случилось? — Интересуется Минхо, подойдя к преподавательскому столу. — Выглядите расстроенным. Поттер прищуривается, глядя на студента, и качает головой. — Не переживайте, мистер Ли. Это личные проблемы. Я не собираюсь загружать вас этим. — Профессор, — с нажимом произносит Минхо, руками упираясь в стол. — «Загружать» — это когда я не спрашивал, а вы пожаловались. Я же спросил, потому что я переживаю за вас и хочу знать, не могу ли я чем-то вам помочь. Поттер долго смотрит на Минхо, а затем снимает очки и откладывает их в сторону, прищипывая переносицу. — Вы слишком настырный для своего возраста, не думаете? Минхо фыркает, складывая руки на груди. — И это мне говорите вы. Так что у вас случилось? — Это… — Профессору требуется несколько секунд, чтобы решиться и неохотно ответить. — Связано с моим сыном. — Он в порядке? — Да, в полном. просто, как бы это правильно высказать… Его некуда деть. Люциус и Нарцисса ещё в начале октября смылись куда-то в «отпуск от нас», — Поттер откидывается на спинку стула и, драматично закатывая глаза, рисует в воздухе кавычки. — Гермиона, Рон и в принципе вся чета Уизли сейчас заняты, друзья Дра… Мистера Малфоя сейчас в круизе… Мужчина тяжело вздыхает. — Я это к чему. Сегодня вечером выступление. Маггловский балет. И мой муж ужасно в этом заинтересован. Это одна из немногих маггловских вещей, которые действительно его интересуют, так что, естественно, оно интересует и меня. И я хотел сводить его, — Поттер разводит руками. — Но обстоятельства сложились так, что нам попросту не с кем оставить Скорпиуса. С нами, он, конечно, не пойдёт. Я написал Андромеде Блэк, но тут уже не факт, что Скорп захочет, потому что в прошлый раз они чуть не подрались с Тедди, и мой сын решил, что он должен обидеться не только на него, но и на бабулю с дедулей… Мерлин, какой же стресс. Простите. Профессор прикрывает лицо руками, стараясь собраться с мыслями. Джисон вздыхает. Да, ситуация непростая. Зато Минхо вдруг веселеет и хлопает в ладоши. — Тю, профессор, так давайте я с ним посижу, в чём проблема-то? — Ты уверен? — Джисон снова вздрагивает и оборачивается. Мерлин, он даже не заметил, что вместе с Минхо пришли и Хёнджин с Сынмином. — Да более чем! — Минхо отмахивается от друга. — Я отлично лажу с детьми! Профессор, давайте вы меня освободите от вечерних занятий, пользуясь привилегиями помощника директора, а я посижу со Скорпиусом! Поттер с подозрением смотрит на него. Джисон уже думает, что тот пошлёт Минхо куда подальше, но профессор лишь качает головой. — Я бы с радостью принял твоё предложение, но… — Он возвращает очки себе на нос, чтобы свериться со временем. — Во-первых, если и отпускать вас, то прямо сейчас, потому как Драко… Мистеру Малфою, извиняюсь, потребуется дополнительное время, чтобы подготовиться самому и подготовить меня к этому, потому что у меня, по его словам, полностью отсутствует вкус... Кхм, извиняюсь. А во-вторых, — уже более твёрдо произносит он, когда Минхо говорит, что это вообще не проблема, — Скорпиусу сейчас пять. И он немного очень гиперактивный ребёнок. — Тоже не проблема! — Радуется Минхо и вдруг хватает Джисона за плечо. — Мой Хани пойдёт со мной! Вместе мы уж точно справимся! Джисон ошарашенно смотрит на Минхо. Ничего себе заявление. — Мистер Хан? — Осторожно спрашивает Поттер. Он, очевидно, заметил, что Джисон не то чтобы очень горит идеей идти с Минхо куда-то. Джисон вздыхает. — Если вы будете на это согласны, — Джисон даже не пытается отцепить от себя Минхо. — То я пойду. Проконтролирую вашего сына и этого… Большого ребенка. Минхо возмущённо вскрикивает, а Поттер неожиданно облегчённо выдыхает. — Слава Мерлину… Тогда, — он встаёт со своего места и кивает на дверь в свой кабинет. — Прошу за мной. А вы, — обращается он к Хёнджину и Сынмину, — занимайте места. Задание на доске, я могу немного задержаться. Сегодня будет работа в парах, так что можете даже не разлепляться. Он кидает многозначительный взгляд на их сцепленные руки, заставляя обоих смущённо покраснеть, а затем направляется к кабинету. Джисон послушно следует за ним, пока Минхо продолжает виснуть на нём. Профессор плотно закрывает за ними дверь и на всякий случай накладывает на неё простенькое заклятие защиты. Он взмахивает палочкой, используя какое-то невербальное заклинание, и книжный шкаф в углу трансформируется в черный шкаф странной треугольной формы. Минхо восхищённо вздыхает, отстраняясь от Джисона. — Это… Это ведь тот самый, да? Поттер улыбается уголком губ. — Вы никому не должны рассказывать об этом, мистер Ли. Всё верно, это исчезательный шкаф. Тот самый, которым воспользовались пожиратели смерти, чтобы попасть в Хогвартс четырнадцать лет назад. — Я думал, их сдали в министерство, — бормочет Джисон, подходя ближе и поправляя свои очки. Поттер хитро ухмыляется и подмигивает им. Сейчас он становится похож на того самого юного и озорного Гарри Поттера, которого Джисон видел в газетах и на колдофото за девяносто восьмой и девятые года. — Есть свои плюсы в том, что моя лучшая подруга помощница министра магии. Нам удалось забрать два шкафа себе, когда я устроился работать в Хогвартс. Чтобы мне не нужно было жить здесь или каждый вечер ходить в Хогсмид, чтобы трансгрессировать. Так я могу спокойно возвращаться домой к семье после рабочего дня или, как сейчас, во время. Мужчина открывает двери и пропускает парней вперёд. Минхо, любопытно вытянув шею, юркает в него первым. Джисон, чуть помедлив, идёт следом. Мистер Поттер заходит следом и закрывает дверцу, после чего вновь взмахивает палочкой (Джисон не видит, а чувствует это) и толкает противоположную стену. Дверь оказывается уже там. Они выходят в большую и светлую гостиную. У стены стоит камин, напротив которого — кофейный столик, диван и несколько кресел. На полу расстелен мягкий ковёр. Джисон отмечает несколько плюшевых игрушек, колдофото в рамках на стене и камине, две метлы, прислоненные к книжному шкафу в углу, и стойку с зельями, защищённую магией. В целом, очень уютно. — Добро пожаловать в поместье Малфой-Поттер, бывшее Блэк. Снимите обувь, пожалуйста, иначе Драко откусит мне голову. Мужчина, оказавшись дома, расслабляется и, чувствуя себя абсолютно комфортно, даже не исправляется на «мистер Малфой». Он показательно сбрасывает туфли и ногой отодвигает их в сторону. Школьники послушно повторяют за ним. Поттер потягивается, ступая по ковру, и довольно жмурится. — Папуля! Светловолосый мальчик, проходящий мимо гостиной со стаканом воды, подпрыгивает на месте и, кажется, готов уже бежать к родителю, но останавливается. Топает к тумбочке в коридоре, бережно ставит стакан на нее и уже потом мчится, чтобы повиснуть на шее присевшего на корточки Гарри. — Привет, родной, — Поттер ласково улыбается, ероша волосы сына, и без каких-либо усилий поднимает его на руки. — Как дела? А где папа Драко? — Мы с папой рисуем! — Гордо сообщает Скорпиус и тыкает пальчиком на стакан с водой. — Он сказал мне сменить воду! И я ничего не разлил! — Какой ты молодец, — Гарри целует сына в лоб и снова лохматит его волосы. — А кто это? — Тихо спрашивает Скорпиус, указывая на стоящих в сторонке студентов. — Я вас сейчас познакомлю, но сначала мне нужно поговорить с папой, хорошо? Мальчик кивает и просит опустить его на пол, чтобы он смог продолжить своё важное дело. Он забирает стакан и осторожно начинает забираться по ступенькам на второй этаж. Гарри идёт следом, не вмешиваясь, но готовый подстраховать его в любую секунду. Минхо и Джисон тоже тихонько следуют за ними. — Папа! — Зовёт Скорпиус, входя в первую комнату слева (дверь в неё открыта, видимо, для удобства мальчика). — Папуля пришёл! — М? Драко Малфой, с немного растрепанными белыми волосами и кисточкой за ухом, сидит на полу перед большим листом ватмана, на котором уже появилось небо и фигуры человечков на мётлах. Он вскидывает голову и, завидев в дверном проёме мужа, хмурится. — Поттер. Ты чего так рано? — Умоляю, сколько лет мы женаты, а ты всё ещё называешь меня по фамилии! — Малфой недовольно цокает, но притягивает мужа к себе, чтобы приветственно чмокнуть. — Я ненадолго. Ты на балет свой хочешь ещё? Глаза волшебника загораются. Он выпрямляет спину и воодушевленно кивает. Поттер улыбается. — Отлично, потому что я нашёл, кто сможет посидеть со Скорпи. Мальчики, заходите, не стесняйтесь! Малфой переводит взгляд на вошедших парней. Он замечает студенческие нашивки и вновь недовольно цокает, но затем подходит ближе, протягивая руку и добродушно улыбаясь. — Я надеюсь, он вас не заставил. Мистер Хан? Мы виделись на одном из вечеров. Джисон вежливо склоняет голову, пожимая протянутую ладонь. — Мистер Малфой, приятно видеть вас. Это Ли Минхо, не думаю, что вы знакомы. Минхо широко ухмыляется и тоже пожимает руку мистеру Малфою. — Рад знакомству, сэр. Нас не заставляли, не волнуйтесь. Я сам предложил выступить в роли, так называемой «няни» для Скорпиуса и потянул с собой моего дорогого Джисони. — Он балбес, не обращайте внимания, — просит Джисон, когда Драко заинтересованно приподнимает брови. — Не выражайся при ребенке! — Стукает Хана по плечу Минхо и уверенно идёт к Скорпиусу. — Привет, приятель! Не против познакомиться со мной? — Он опускается на корточки и протягивает руку мальчику. Малфой-Поттер с подозрением осматривает его, а затем неуверенно сжимает несколько пальцев Минхо. — Юный лорд Скорпиус Малфой-Поттер, пять лет. Рад встрече, сэр, — максимально серьезно, насколько вообще на это способен пятилетний ребёнок, произносит он. Его отцы откровенно хихикают, а вот Минхо, хоть и с заметным трудом сдерживает смех, но всё же умудряется выпрямиться, чуть нахмурить брови и ответить: — У вас прекрасные манеры! Ли Минхо, восемнадцать лет, если это имеет значение. И на сегодня я полностью в вашем распоряжении, мой юный лорд. Скорпиус загорается. — Правда? Папы, правда? Драко Малфой прячет лицо в плече супруга, продолжая содрогаться от немого смеха, а вот Поттер держится немного увереннее, хотя улыбка всё равно никуда не исчезает. Он пожимает плечами. — Если ты хочешь, то пожалуйста. Только в таком случае мы с папой пойдём вечером на балет, на который ты так отчаянно идти не хочешь. Скорпиус машет им рукой. — Идите, идите! — И возвращается к Минхо, сокращая расстояние между ними и кладя маленькую ладошку парню на плечо. — А можно я буду называть тебя просто Минхо? Или Хо? Можно, можно? — Конечно! — Минхо сияет. — Позволите поднять себя на руки, юный лорд? — Да! — Скорпиус обнимает Минхо за шею, когда тот поднимается с ним на руках. — И называй меня просто Скорпи! Юный лорд это слишком официально, а мы теперь уже почти друзья! Джисон думает, что этот мальчик очень умён для своего возраста. — Как скажешь, Скорпи! — Минхо, бережно держа мальчика, поворачивается к Джисону. — Позволь тебе представить, кстати, это Хан Джисон! Мой будущий муж! Джисон задыхается. Скорпиус, кажется, тоже. Вот только Хан возмущён, а маленький Малфой-Поттер в полном восторге. — Муж? Правда? Вы поженитесь? Как мои папы? — Он подпрыгивает на руках Минхо, который, довольно щурясь, смотрит на покрасневшего Джисона. И что в таких случаях говорить, Мордред его дери… — Да, конечно, — тянет в конце-концов Джисон, фыркая. Но Скорпиус сарказма не понимает, так что радостно хлопает в ладошки. Минхо тоже светится, как Хогвартс в рождество. — Вот видишь? Он уже даже не отрицает! Джисон обречённо стонет. Мистер Поттер стоит с ними ещё несколько минут, а затем с тихим вздохом говорит, что ему нужно вернуться в Хогвартс. Он целует мужа и сына на прощание, просит Минхо с Джисоном внимательно присматривать за Скорпи, и уходит вниз. Драко Малфой же сообщает, что собирается прогуляться по косой аллее, и тоже покидает их, не забыв поцеловать Скорпиуса. — Если что-то будет непонятно, обращайтесь к домовикам Кикимеру и Трипси. Они же позовут вас обедать. Приятного дня! — Машет рукой он, перед тем, как уйти из поместья. Минхо хмыкает и поворачивается к Скорпиусу, который всё ещё сидит у него на руках. — Ну что, дружище, чем займёмся? Мальчик задумывается. — Порисуем? Мы с папой не закончили. — Отлично, — Минхо улыбается и направляется к лестнице. — Хани, не отставай! В комнате Минхо опускает Скорпиуса на пол, и мальчик раздаёт студентам кисточки, протягивает краски и объясняет задумку рисунка. Та до банального проста. Три фигуры на мётлах — Гарри, Драко и сам Скорпиус. Джисон оценивает наброски, сделанные рукой Малфоя-старшего, и то, как они пытались покрасить это. Скорпиусу досталось красить небо (Джисон думает, что это потому, что там накосячить можно меньше всего), Минхо приказали заняться «папой Гарри», Джисону — «папой Драко». Пока Хан пытается прикинуть, насколько детализированно нужно красить и стоит ли заморачиваться со светотенью, Минхо со Скорпиусом активно находят общий язык. — Хо, а вы с Джи-соном, — мальчик произносит по слогам, поэтому Хан осторожно говорит, что тот может использовать любые сокращения. — Спасибо! Вы с Сони соулмейты? Тоже как папы? Джисон ощущает прилив неловкости и случайно чуть не размазывает краску по лицу «мистера Малфоя». Он бросает осторожный взгляд на Минхо, но тот даже не поднимает головы, продолжая увлечённо вырисовывать кудряшки на голове их профессора. — Нет, солнышко, — ласково тянет Минхо. — Откуда такая уверенность? — Вскидывает брови Джисон. Честно говоря, в какой-то момент он думал, что Минхо и есть его соулмейт. Точнее, он был почти уверен в этом. Но сейчас… Сейчас Джисон не уверен вообще ни в чём. — О, а я не говорил? — Минхо наконец поднимает голову и смотрит Джисону прямо в глаза. — Мой соулмейт, во-первых, гриффиндорец, а во-вторых, мы с ним уже знакомы. Так что, Хани, — Минхо тепло улыбается, — даже при всём желании, я не твой соулмейт. Джисон немного заторможенно кивает. Ну вот, вариант с Минхо отпадает. Но от этой мысли почему-то вдруг становится легче. Джисон подумает об этом позже. — И как давно вы знакомы? — Спрашивает он, прокрашивая волосы человечка на рисунке. — Летом после экзаменов мы встретились, — Минхо тянется к Скорпиусу, чтобы предложить ему сменить кисточку на ту, что побольше. — Вот так, солнышко, продолжай. Случайно нашли друг друга в астрономической башне. Ему там нравится, а мне нужен был отдых от всего. Он во снах говорил мне, что часто проводит там время. Мы немного поболтали и поняли, что это, ну… Мы. Он, знаешь, на первый взгляд кажется немного холодным и пугающим, но на деле очень хороший и вообще милашка. Как Скорпиус, да? Он снова приближается к мальчику, чтобы потискать его за щёчку. Скорпиус забавно фыркает. Минхо умилительно пищит и притягивает его к себе в объятья. Скорпиус издаёт какой-то крякающий звук, но обнимает Минхо в ответ. Джисон же только тихо вздыхает и приподнимает уголок губ, наблюдая за ними.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.