10🪄 О Скорпиусе Малфой-Поттере
21 ноября 2022 г. в 22:56
Примечания:
не хочу вставлять новых персонажей в перечень в шапке, потому что они всего на пару глав (хотя я не знаю пока точно)? так что пишу здесь. в этой главе помимо основных персонажей у нас присутствют: гарри поттер/драко малфой, скорпиус малфой-поттер
Знаменитый Гарри Поттер, «мальчик, который выжил», избранный, герой магической британии, тот, кто победил тёмного лорда, тот, кто несколько раз сумел вырваться из лап самой смерти, а ныне преподаватель защиты от тёмных искусств в школе чародейства и волшебства Хогвартс, с обречённым стоном устало роняет голову на стол и зарывается руками в свои волосы.
Джисон, пришедший на занятие немного раньше, неловко переминается с ноги на ногу, не решаясь войти.
— Мой любимый Хани!
Джисон вздрагивает и не успевает обернуться, когда со спины на него буквально нападает Минхо, обвивая его руками и ногами. Джисон вздыхает и пытается сбросить Минхо с себя, но тот держится слишком крепко. Засранец.
Профессор Поттер тут же поднимает голову, поправляет очки и поднимает руки, чтобы завязать спадающие на плечи волосы в маленький хвостик.
— У нас занятие? — Спрашивает он, бросая взгляд в свой блокнот, где отмечены все его пары.
— Да, сэр, — Джисон кивает.
Минхо наконец слезает с него и с каким-то слишком серьёзным (вот, это снова оно!) лицом топает к Поттеру. Джисон тихонько идёт следом.
— Профессор, у вас что-то случилось? — Интересуется Минхо, подойдя к преподавательскому столу. — Выглядите расстроенным.
Поттер прищуривается, глядя на студента, и качает головой.
— Не переживайте, мистер Ли. Это личные проблемы. Я не собираюсь загружать вас этим.
— Профессор, — с нажимом произносит Минхо, руками упираясь в стол. — «Загружать» — это когда я не спрашивал, а вы пожаловались. Я же спросил, потому что я переживаю за вас и хочу знать, не могу ли я чем-то вам помочь.
Поттер долго смотрит на Минхо, а затем снимает очки и откладывает их в сторону, прищипывая переносицу.
— Вы слишком настырный для своего возраста, не думаете?
Минхо фыркает, складывая руки на груди.
— И это мне говорите вы. Так что у вас случилось?
— Это… — Профессору требуется несколько секунд, чтобы решиться и неохотно ответить. — Связано с моим сыном.
— Он в порядке?
— Да, в полном. просто, как бы это правильно высказать… Его некуда деть. Люциус и Нарцисса ещё в начале октября смылись куда-то в «отпуск от нас», — Поттер откидывается на спинку стула и, драматично закатывая глаза, рисует в воздухе кавычки. — Гермиона, Рон и в принципе вся чета Уизли сейчас заняты, друзья Дра… Мистера Малфоя сейчас в круизе…
Мужчина тяжело вздыхает.
— Я это к чему. Сегодня вечером выступление. Маггловский балет. И мой муж ужасно в этом заинтересован. Это одна из немногих маггловских вещей, которые действительно его интересуют, так что, естественно, оно интересует и меня. И я хотел сводить его, — Поттер разводит руками. — Но обстоятельства сложились так, что нам попросту не с кем оставить Скорпиуса. С нами, он, конечно, не пойдёт. Я написал Андромеде Блэк, но тут уже не факт, что Скорп захочет, потому что в прошлый раз они чуть не подрались с Тедди, и мой сын решил, что он должен обидеться не только на него, но и на бабулю с дедулей… Мерлин, какой же стресс. Простите.
Профессор прикрывает лицо руками, стараясь собраться с мыслями. Джисон вздыхает. Да, ситуация непростая.
Зато Минхо вдруг веселеет и хлопает в ладоши.
— Тю, профессор, так давайте я с ним посижу, в чём проблема-то?
— Ты уверен? — Джисон снова вздрагивает и оборачивается. Мерлин, он даже не заметил, что вместе с Минхо пришли и Хёнджин с Сынмином.
— Да более чем! — Минхо отмахивается от друга. — Я отлично лажу с детьми! Профессор, давайте вы меня освободите от вечерних занятий, пользуясь привилегиями помощника директора, а я посижу со Скорпиусом!
Поттер с подозрением смотрит на него. Джисон уже думает, что тот пошлёт Минхо куда подальше, но профессор лишь качает головой.
— Я бы с радостью принял твоё предложение, но… — Он возвращает очки себе на нос, чтобы свериться со временем. — Во-первых, если и отпускать вас, то прямо сейчас, потому как Драко… Мистеру Малфою, извиняюсь, потребуется дополнительное время, чтобы подготовиться самому и подготовить меня к этому, потому что у меня, по его словам, полностью отсутствует вкус... Кхм, извиняюсь. А во-вторых, — уже более твёрдо произносит он, когда Минхо говорит, что это вообще не проблема, — Скорпиусу сейчас пять. И он немного очень гиперактивный ребёнок.
— Тоже не проблема! — Радуется Минхо и вдруг хватает Джисона за плечо. — Мой Хани пойдёт со мной! Вместе мы уж точно справимся!
Джисон ошарашенно смотрит на Минхо. Ничего себе заявление.
— Мистер Хан? — Осторожно спрашивает Поттер. Он, очевидно, заметил, что Джисон не то чтобы очень горит идеей идти с Минхо куда-то.
Джисон вздыхает.
— Если вы будете на это согласны, — Джисон даже не пытается отцепить от себя Минхо. — То я пойду. Проконтролирую вашего сына и этого… Большого ребенка.
Минхо возмущённо вскрикивает, а Поттер неожиданно облегчённо выдыхает.
— Слава Мерлину… Тогда, — он встаёт со своего места и кивает на дверь в свой кабинет. — Прошу за мной. А вы, — обращается он к Хёнджину и Сынмину, — занимайте места. Задание на доске, я могу немного задержаться. Сегодня будет работа в парах, так что можете даже не разлепляться.
Он кидает многозначительный взгляд на их сцепленные руки, заставляя обоих смущённо покраснеть, а затем направляется к кабинету. Джисон послушно следует за ним, пока Минхо продолжает виснуть на нём.
Профессор плотно закрывает за ними дверь и на всякий случай накладывает на неё простенькое заклятие защиты. Он взмахивает палочкой, используя какое-то невербальное заклинание, и книжный шкаф в углу трансформируется в черный шкаф странной треугольной формы. Минхо восхищённо вздыхает, отстраняясь от Джисона.
— Это… Это ведь тот самый, да?
Поттер улыбается уголком губ.
— Вы никому не должны рассказывать об этом, мистер Ли. Всё верно, это исчезательный шкаф. Тот самый, которым воспользовались пожиратели смерти, чтобы попасть в Хогвартс четырнадцать лет назад.
— Я думал, их сдали в министерство, — бормочет Джисон, подходя ближе и поправляя свои очки.
Поттер хитро ухмыляется и подмигивает им. Сейчас он становится похож на того самого юного и озорного Гарри Поттера, которого Джисон видел в газетах и на колдофото за девяносто восьмой и девятые года.
— Есть свои плюсы в том, что моя лучшая подруга помощница министра магии. Нам удалось забрать два шкафа себе, когда я устроился работать в Хогвартс. Чтобы мне не нужно было жить здесь или каждый вечер ходить в Хогсмид, чтобы трансгрессировать. Так я могу спокойно возвращаться домой к семье после рабочего дня или, как сейчас, во время.
Мужчина открывает двери и пропускает парней вперёд. Минхо, любопытно вытянув шею, юркает в него первым. Джисон, чуть помедлив, идёт следом. Мистер Поттер заходит следом и закрывает дверцу, после чего вновь взмахивает палочкой (Джисон не видит, а чувствует это) и толкает противоположную стену. Дверь оказывается уже там.
Они выходят в большую и светлую гостиную. У стены стоит камин, напротив которого — кофейный столик, диван и несколько кресел. На полу расстелен мягкий ковёр. Джисон отмечает несколько плюшевых игрушек, колдофото в рамках на стене и камине, две метлы, прислоненные к книжному шкафу в углу, и стойку с зельями, защищённую магией. В целом, очень уютно.
— Добро пожаловать в поместье Малфой-Поттер, бывшее Блэк. Снимите обувь, пожалуйста, иначе Драко откусит мне голову.
Мужчина, оказавшись дома, расслабляется и, чувствуя себя абсолютно комфортно, даже не исправляется на «мистер Малфой». Он показательно сбрасывает туфли и ногой отодвигает их в сторону. Школьники послушно повторяют за ним. Поттер потягивается, ступая по ковру, и довольно жмурится.
— Папуля!
Светловолосый мальчик, проходящий мимо гостиной со стаканом воды, подпрыгивает на месте и, кажется, готов уже бежать к родителю, но останавливается. Топает к тумбочке в коридоре, бережно ставит стакан на нее и уже потом мчится, чтобы повиснуть на шее присевшего на корточки Гарри.
— Привет, родной, — Поттер ласково улыбается, ероша волосы сына, и без каких-либо усилий поднимает его на руки. — Как дела? А где папа Драко?
— Мы с папой рисуем! — Гордо сообщает Скорпиус и тыкает пальчиком на стакан с водой. — Он сказал мне сменить воду! И я ничего не разлил!
— Какой ты молодец, — Гарри целует сына в лоб и снова лохматит его волосы.
— А кто это? — Тихо спрашивает Скорпиус, указывая на стоящих в сторонке студентов.
— Я вас сейчас познакомлю, но сначала мне нужно поговорить с папой, хорошо?
Мальчик кивает и просит опустить его на пол, чтобы он смог продолжить своё важное дело. Он забирает стакан и осторожно начинает забираться по ступенькам на второй этаж. Гарри идёт следом, не вмешиваясь, но готовый подстраховать его в любую секунду. Минхо и Джисон тоже тихонько следуют за ними.
— Папа! — Зовёт Скорпиус, входя в первую комнату слева (дверь в неё открыта, видимо, для удобства мальчика). — Папуля пришёл!
— М?
Драко Малфой, с немного растрепанными белыми волосами и кисточкой за ухом, сидит на полу перед большим листом ватмана, на котором уже появилось небо и фигуры человечков на мётлах. Он вскидывает голову и, завидев в дверном проёме мужа, хмурится.
— Поттер. Ты чего так рано?
— Умоляю, сколько лет мы женаты, а ты всё ещё называешь меня по фамилии! — Малфой недовольно цокает, но притягивает мужа к себе, чтобы приветственно чмокнуть. — Я ненадолго. Ты на балет свой хочешь ещё?
Глаза волшебника загораются. Он выпрямляет спину и воодушевленно кивает. Поттер улыбается.
— Отлично, потому что я нашёл, кто сможет посидеть со Скорпи. Мальчики, заходите, не стесняйтесь!
Малфой переводит взгляд на вошедших парней. Он замечает студенческие нашивки и вновь недовольно цокает, но затем подходит ближе, протягивая руку и добродушно улыбаясь.
— Я надеюсь, он вас не заставил. Мистер Хан? Мы виделись на одном из вечеров.
Джисон вежливо склоняет голову, пожимая протянутую ладонь.
— Мистер Малфой, приятно видеть вас. Это Ли Минхо, не думаю, что вы знакомы.
Минхо широко ухмыляется и тоже пожимает руку мистеру Малфою.
— Рад знакомству, сэр. Нас не заставляли, не волнуйтесь. Я сам предложил выступить в роли, так называемой «няни» для Скорпиуса и потянул с собой моего дорогого Джисони.
— Он балбес, не обращайте внимания, — просит Джисон, когда Драко заинтересованно приподнимает брови.
— Не выражайся при ребенке! — Стукает Хана по плечу Минхо и уверенно идёт к Скорпиусу. — Привет, приятель! Не против познакомиться со мной? — Он опускается на корточки и протягивает руку мальчику.
Малфой-Поттер с подозрением осматривает его, а затем неуверенно сжимает несколько пальцев Минхо.
— Юный лорд Скорпиус Малфой-Поттер, пять лет. Рад встрече, сэр, — максимально серьезно, насколько вообще на это способен пятилетний ребёнок, произносит он.
Его отцы откровенно хихикают, а вот Минхо, хоть и с заметным трудом сдерживает смех, но всё же умудряется выпрямиться, чуть нахмурить брови и ответить:
— У вас прекрасные манеры! Ли Минхо, восемнадцать лет, если это имеет значение. И на сегодня я полностью в вашем распоряжении, мой юный лорд.
Скорпиус загорается.
— Правда? Папы, правда?
Драко Малфой прячет лицо в плече супруга, продолжая содрогаться от немого смеха, а вот Поттер держится немного увереннее, хотя улыбка всё равно никуда не исчезает. Он пожимает плечами.
— Если ты хочешь, то пожалуйста. Только в таком случае мы с папой пойдём вечером на балет, на который ты так отчаянно идти не хочешь.
Скорпиус машет им рукой.
— Идите, идите! — И возвращается к Минхо, сокращая расстояние между ними и кладя маленькую ладошку парню на плечо. — А можно я буду называть тебя просто Минхо? Или Хо? Можно, можно?
— Конечно! — Минхо сияет. — Позволите поднять себя на руки, юный лорд?
— Да! — Скорпиус обнимает Минхо за шею, когда тот поднимается с ним на руках. — И называй меня просто Скорпи! Юный лорд это слишком официально, а мы теперь уже почти друзья!
Джисон думает, что этот мальчик очень умён для своего возраста.
— Как скажешь, Скорпи! — Минхо, бережно держа мальчика, поворачивается к Джисону. — Позволь тебе представить, кстати, это Хан Джисон! Мой будущий муж!
Джисон задыхается. Скорпиус, кажется, тоже. Вот только Хан возмущён, а маленький Малфой-Поттер в полном восторге.
— Муж? Правда? Вы поженитесь? Как мои папы? — Он подпрыгивает на руках Минхо, который, довольно щурясь, смотрит на покрасневшего Джисона.
И что в таких случаях говорить, Мордред его дери…
— Да, конечно, — тянет в конце-концов Джисон, фыркая.
Но Скорпиус сарказма не понимает, так что радостно хлопает в ладошки. Минхо тоже светится, как Хогвартс в рождество.
— Вот видишь? Он уже даже не отрицает!
Джисон обречённо стонет.
Мистер Поттер стоит с ними ещё несколько минут, а затем с тихим вздохом говорит, что ему нужно вернуться в Хогвартс. Он целует мужа и сына на прощание, просит Минхо с Джисоном внимательно присматривать за Скорпи, и уходит вниз. Драко Малфой же сообщает, что собирается прогуляться по косой аллее, и тоже покидает их, не забыв поцеловать Скорпиуса.
— Если что-то будет непонятно, обращайтесь к домовикам Кикимеру и Трипси. Они же позовут вас обедать. Приятного дня! — Машет рукой он, перед тем, как уйти из поместья.
Минхо хмыкает и поворачивается к Скорпиусу, который всё ещё сидит у него на руках.
— Ну что, дружище, чем займёмся?
Мальчик задумывается.
— Порисуем? Мы с папой не закончили.
— Отлично, — Минхо улыбается и направляется к лестнице. — Хани, не отставай!
В комнате Минхо опускает Скорпиуса на пол, и мальчик раздаёт студентам кисточки, протягивает краски и объясняет задумку рисунка. Та до банального проста. Три фигуры на мётлах — Гарри, Драко и сам Скорпиус.
Джисон оценивает наброски, сделанные рукой Малфоя-старшего, и то, как они пытались покрасить это. Скорпиусу досталось красить небо (Джисон думает, что это потому, что там накосячить можно меньше всего), Минхо приказали заняться «папой Гарри», Джисону — «папой Драко».
Пока Хан пытается прикинуть, насколько детализированно нужно красить и стоит ли заморачиваться со светотенью, Минхо со Скорпиусом активно находят общий язык.
— Хо, а вы с Джи-соном, — мальчик произносит по слогам, поэтому Хан осторожно говорит, что тот может использовать любые сокращения. — Спасибо! Вы с Сони соулмейты? Тоже как папы?
Джисон ощущает прилив неловкости и случайно чуть не размазывает краску по лицу «мистера Малфоя». Он бросает осторожный взгляд на Минхо, но тот даже не поднимает головы, продолжая увлечённо вырисовывать кудряшки на голове их профессора.
— Нет, солнышко, — ласково тянет Минхо.
— Откуда такая уверенность? — Вскидывает брови Джисон.
Честно говоря, в какой-то момент он думал, что Минхо и есть его соулмейт. Точнее, он был почти уверен в этом. Но сейчас… Сейчас Джисон не уверен вообще ни в чём.
— О, а я не говорил? — Минхо наконец поднимает голову и смотрит Джисону прямо в глаза. — Мой соулмейт, во-первых, гриффиндорец, а во-вторых, мы с ним уже знакомы. Так что, Хани, — Минхо тепло улыбается, — даже при всём желании, я не твой соулмейт.
Джисон немного заторможенно кивает. Ну вот, вариант с Минхо отпадает. Но от этой мысли почему-то вдруг становится легче. Джисон подумает об этом позже.
— И как давно вы знакомы? — Спрашивает он, прокрашивая волосы человечка на рисунке.
— Летом после экзаменов мы встретились, — Минхо тянется к Скорпиусу, чтобы предложить ему сменить кисточку на ту, что побольше. — Вот так, солнышко, продолжай. Случайно нашли друг друга в астрономической башне. Ему там нравится, а мне нужен был отдых от всего. Он во снах говорил мне, что часто проводит там время. Мы немного поболтали и поняли, что это, ну… Мы. Он, знаешь, на первый взгляд кажется немного холодным и пугающим, но на деле очень хороший и вообще милашка. Как Скорпиус, да?
Он снова приближается к мальчику, чтобы потискать его за щёчку. Скорпиус забавно фыркает. Минхо умилительно пищит и притягивает его к себе в объятья. Скорпиус издаёт какой-то крякающий звук, но обнимает Минхо в ответ.
Джисон же только тихо вздыхает и приподнимает уголок губ, наблюдая за ними.