Глава 4
17 ноября 2022 г., 14:54
Прихожая тускло освещена, огонь догорел, и только один факел гаснет на стенах. Дверь с резким щелчком захлопывается, и я оглядываюсь в поисках Флитвика, встревожившись, когда понимаю, что мы одни. Тед кажется равнодушным; он прислоняется плечом к стене рядом с маленьким камином из белого мрамора, засовывает руки в карманы и рассеянно смотрит на пламя. Я нервно ёрзаю, наблюдая, как в его волосах мелькают золотистые отблески огня, и с каждым мгновением я напрягаюсь. После нескольких секунд молчания я выпалила:
— А где же тогда профессор Флитвик?
Тед поднимает взгляд, удивлённый, и я понимаю, что мой голос звучал почти как обвинительный, как будто его использовали в заключении, а Флитвика привязали где-то в шкафу.
— Он всё ещё за учительским столом, разговаривает со Слизнортом. Я уверен, что он скоро будет здесь.
— Правильно. Да. — Я чувствую себя немного идиоткой, поэтому тоже подхожу к каминной полке, изображая интерес к медленно тикающему метроному с крошечной, быстро вращающейся моделью солнечной системы внутри. Я чувствую на себе взгляд Теда, и мне хочется, чтобы Флитвик поторопился… Не так ли? Да, да, я знаю. Тед заговорил внезапно, его голос слегка дразнил меня, заставляя меня подпрыгнуть и усиливая ощущение онемения и тяжести в груди и животе.
— Полагаю, это против правил, чтобы ты оставалась со мной наедине?
Я поворачиваюсь к нему и скрещиваю руки, поднимая брови. Его глаза на таком близком расстоянии светлее, молочного шоколада, а не тёмного.
— Чьи правила, Тонкс?
— Я Тед. Твои правила, Дромеда. Чистокровные правила.
— Андромеда. Я следую своим собственным правилам, но ты прав; я не могу сказать, что быть наедине с тобой не противоречит им. — Меня ощетинило то, как он говорит «чистокровный», как будто он издевается надо мной, как будто с этим что-то не так. Этот парень такой отсталый. Он приблизился?
— Почему это, Дромеда?
— Андромеда! — Я почти рычу, мои руки опускаются по бокам и сжимаются в кулаки, невероятно раздражённые. Кем он себя считает?
Он кратко усмехается.
— Нет, я предпочитаю короткую версию. Скажи мне, почему ты не можешь быть со мной наедине?
— Я не буду с тобой наедине, не могу. Есть разница. И это потому, что… — Я замолкаю. Он определённо придвинулся ближе; он не прислонялся к каминной полке прежде, я в этом уверена. Должна ли я вернуться? Запах пряных яблок омывает меня, когда он слегка наклоняется вперёд, и я теряюсь.
— Но ты со мной наедине. Небольшая оплошность, а?
Теперь он что-то бормочет, и я сглатываю, чувствуя, как его дыхание касается моих волос, а мои веки слегка трепещут. Мерлин, он слишком близко. Я должна отступить. Мой взгляд останавливается на его, и я, должно быть, ошибалась раньше, потому что его глаза теперь тёмные, густого цвета какао, почти чёрные и пристально смотрят на мои. Я так занята изучением его глаз, что не замечаю, как он медленно наклоняется ко мне, пока не становится слишком поздно, чтобы как следует отреагировать, поэтому я слегка приподнимаю подбородок, ожидая…
Мы оба отскакиваем назад, когда дверь распахивается, и внутрь льётся свет из Большого зала. Флитвик пятится в дверной проём и разговаривает с кем-то, кого я не вижу.
— Да, да, Гораций, я уверен, что это для образовательных целей, но на самом деле, мой винтажный бренди из сморщенного инжира очень дорогой, и я пью его уже несколько лет… Ах! Мои ученики здесь, извините…
Флитвик захлопывает дверь и молча запирает её, прежде чем повернуться к Теду и мне, замершим у противоположных концов каминной полки. Он, кажется, не замечает ничего неладного, но хлопает в ладоши, глядя на нас, и суетливо выбегает на середину комнаты.
— Хорошо, извините за задержку, тогда мы сразу приступим к делу. Мистер Тонкс, не могли бы вы создать ванну? О, мисс Блэк, добавь вилку, вот умница. Хорошо, а теперь о том, как использовать агуаменти…
Я не смотрю Теду в глаза на протяжении всего урока, притворяясь, что его нет, чтобы не развернуться и не бросить в него жалящую порчу. Как он посмел так сблизиться со мной! Я абсолютно уверена, что была на грани того, чтобы отступить и дать ему пощёчину, когда вошёл Флитвик. Абсолютно, недвусмысленно уверена. Если Белла услышит о самонадеянном поведении Теда, она притащит его к своему драгоценному Лорду Волан-де-Морту и будет умолять сделать из него «пример».
Я вздрагиваю от этой мысли.
Флитвик отпускает нас часом позже, и, быстро поблагодарив его, я выскальзываю и мчусь через Большой Зал к дверям. Мгновение спустя я слышу, как Тед входит в холл позади меня, торопливые и тяжёлые шаги. Не обращая на него внимания, я бросаюсь в вестибюль, едва удерживаясь от бега, молясь, чтобы он споткнулся, или чтобы его кто-нибудь позвал, или…
Нет такой удачи. Он сейчас в вестибюле, догоняет меня, говорит подождать. Я оборачиваюсь, тяжело дыша, моя палочка всё ещё висит у меня в руке. Тед, кажется, не замечает этого; его встревоженные карие глаза устремлены на моё лицо. Он делает шаг ко мне, и я сердито смотрю на него.
— Держись от меня подальше, Тед.
Он нервно улыбается.
— Мы были вместе в классе; Я не то чтобы преследую тебя.
— Ты что, глухой, а также высокомерный и глупый? Я хочу, чтобы ты пошёл. Прочь. В настоящее время. — Я стараюсь впустить в свой голос как можно больше яда. Он хмурится, делает шаг вперёд. Неужели он никогда не будет вести себя так, как подобает магглорождённому? Моя хватка на палочке и моя решимость крепнут, как и узел напряжения в моей груди.
— Смотри, Дромеда…
Имя делает это. Двигаясь быстрее, чем он успевает среагировать, я кричу:
— Ступефай!
Тед падает на пол. Я стою на мгновение, ожидая, когда придёт восторг, что я заставила его заткнуться и указала ему его место; но я не особо удивляюсь, когда я просто чувствую себя противоречивой и неадекватной, как обычно. Пригнувшись к гобелену, за которым, как я знаю, есть скрытый проход, я накладываю на него заглушающее заклинание, чтобы он меня не услышал; затем, выглянув на его распростёртое тело, я шепчу:
— Расслабься!
Пока Тед шевелится и садится, я уже бегу по коридору, не обращая внимания на слезу, стекающую по моей щеке.
На следующий день я отказываюсь смотреть Теду в глаза на Защите от Тёмных искусств, оставаясь рядом со своей большой группой слизеринцев. Я быстро ухожу, когда звенит звонок. Во время ужина я намеренно сижу сбоку от стола Рейвенкло, чтобы не встречаться с ним взглядом; Я знаю, что веду себя глупо, но я просто так зла, что он намеренно засоряет мой аккуратный, тихий мир. К счастью, я не сталкиваюсь с ним на обратном пути в общую комнату, и к тому времени, когда я сажусь на диван и закрываю глаза, я чувствую себя опустошённой, но гораздо более расслабленной. Может быть, я возьму у Цисси стопку подростковых журналов и просто лениво пролистаю их, а затем проведу ранний вечер…
— Андромеда! Готова к патрулированию?
Я открываю глаза, изо всех сил пытаясь не выглядеть встревоженной, когда вижу Флетчера, стоящего в ожидании передо мной. Проклятие. Это среда. Я совсем забыла об обязанностях префекта. Тогда никаких мысленных издевательств над Чедом Монаганом и его сборищем фанаток сегодня вечером. Я натягиваю на лицо, как я надеюсь, настоящую улыбку, глядя на Флетчера.
— Конечно, это не в течение ещё хотя бы часа, Флетчер?
Он пожимает плечами, озаряя меня обаятельной улыбкой.
— Мне было скучно. Можно было начать раньше.
Я поражена его самомнением. До начала нашего патруля должно пройти ещё полтора часа. Он такой же высокомерный, как Тед. Улыбка сползает с моего лица, и я встаю.
— Извини, но я бы предпочла просто начать патрулирование в обычное время. Увидимся здесь через час с небольшим, Флетчер.
Не дожидаясь его ответа, я поворачиваюсь и иду в свою спальню, накладывая заклинание будильника, которое разбудит меня через час. Плюхнувшись на кровать, я неопределенно отвечаю на любезности Перпетуи Нотт, прежде чем задернуть шторы на её стороне и закрыть глаза.
Кажется, через несколько секунд где-то поблизости раздаётся пронзительный тихий голос. Я протестующе бормочу, нащупывая рядом с собой свою палочку, которая говорит мне: «Вставай прямо сейчас!» в том, что звучит тревожно, как нечто среднее между семейным домашним эльфом и моей матерью. Наконец я бормочу контрзаклинание на кончик палочки, потягиваюсь, а затем лежу, моргая, прежде чем резко сбросить ноги с кровати. Перпетуя всё ещё здесь, на этот раз к ней присоединилась Луиза; они внимательно изучают каталог магически улучшенной ювелирной компании, которая продвигает свою новую серию браслетов «повезёт в любви». Они кажутся теми вещами, которые я, как префект, должна запретить, и поэтому я делаю себе заметку остерегаться их в будущем. Поправляя мантию, я подавляю зевок и неохотно спускаюсь по лестнице в гостиную.
Как и ожидалось, Флетчер развалился в кресле, выглядя крайне скучающим, и чертил в воздухе дымчатые, замысловатые буквы «Ф» своей палочкой. Мне немного не по себе, когда я пересекаю комнату; возможно, мне следовало остаться и поболтать с ним. Но я так, так устала. Пожав плечами про себя, я останавливаюсь перед Флетчером, ярко улыбаясь, когда он поднимает взгляд и хмурится на меня.
— Готова сейчас? — говорит он угрюмо и с большой долей сарказма. Моя улыбка колеблется. Внезапно я чувствую безмерное нетерпение из-за его склонности дуться. Настоящий джентльмен так себя вести не будет. Я думаю о Теде, тут же отбрасываю эту мысль, и мой гнев возрастает в десять раз. К черту дипломатию.
— Да. Ты идёшь или нет? — Я разворачиваюсь и бросаюсь к дверному проёму, распахивая его и бормоча извинения первокурснику, которого чуть не сшибла с другой стороны. Я слышу, как Флетчер спешит за мной, и игнорирую его, пока он меня догоняет. Меньшая часть моего разума говорит мне успокоиться, что раньше я никогда не была такой иррациональной и непостоянной, но пока я этого не признаю.
— Что, во имя Слизерина, с тобой не так? — требует Флетчер.
— Ничего такого! — рявкаю я, по-прежнему не глядя на него. Флетчер недоверчиво фыркает. Я начинаю терять пар и снижать скорость, думая, что это не вина Флетчера, что он заносчивый маленький придурок… Наверное, я слишком остро отреагировала…
— Это Тонкс, грязнокровка? Он приставал к тебе? — Я почти снова вспыхиваю, но в его голосе звучит искреннее беспокойство. Я заставляю себя сохранять пассивность и качаю головой, избегая смотреть ему в глаза. Он шмыгает носом, и я почти чувствую, как он выпрямляется.
— Ну, если так, скажи мне, Андромеда. Я позабочусь о баста… Хм, дураке.
Я почти тронута, хотя немалая доля раздражения осталась. Встретившись с ним взглядом, я слегка улыбаюсь.
— Спасибо, Флетчер, но с ним всё в порядке.
К счастью, я хороший лжец. Тема закрыта, и я провожу утомительный вечер, пытаясь флиртовать с Флетчером достаточно, чтобы остаться в его благосклонности, но не настолько, чтобы он попытался что-то сделать со мной. Где Фабиан, когда он мне нужен?