ИСТОРИЯ ЧЕТЫРЁХ ГЕРОЕВ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ

NC-17
В процессе
12
автор
Размер:
планируется Макси, написано 769 страниц, 353 043 слова, 74 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 14 Отзывы 7 В сборник

ГЛАВА 74 ПУТЕШЕСТВИЯ К ИФИКЛУ В КОРИНФ

Настройки
      С первыми лучами солнца все четверо отправились в Коринф. Наши главные герои оставили детей на попечение их служанок. Путешествие в Коринф оказалось трудным для нашей четверки героев, особенно для Габриэль, которая страдала от морской болезни. Зена, тем временем, смотрела на восходящее солнце, освещающее своим сиянием ее длинные черные волосы. Геракл подошел к ней после того, как Габриэль успокоили и уложили спать. — Наш сурок спит? — Пошутила Зена. — Да, похоже, Габриэль часто болеет, когда мы в море, — ответил Геракл. — Я знаю, с ней это случается довольно часто. — Согласилась Зена. — Может быть, тебе стоит немного отдохнуть, Зена? — предложил Геракл. — Геракл, все хорошо. Прошло две недели с рождения нашей дочери Ираклиды, и мои силы полностью вернулись. — Успокоила Зена своего мужа. — Ты бесстрашна, Зена. — Ответил Геракл с ноткой удивления в голосе. — Я привыкла смотреть страху в лицо и рисковать. — Сказала Зена. — Страх и риск могут показаться достоинством, но постепенно они могут привести к ужасным последствиям. — Ответил Геракл. — Ты хочешь сказать, что твои предсказания могут сбыться в твоих снах, Геракл? — спросила Зена, немного волнуясь. — Возможно, Зена. Это пугает меня. — Сказал Геракл. — Напуган не только ты, мой любимый, но и другие. Мы должны сохранять бдительность и быть всегда настороже. — Сказала Зена своему мужу. — Я полностью согласен с тобой, Зена. — Ответил Геракл, нежно касаясь черных прядей длинных темных волос Зены. — Не беспокойся, Геракл, мы многое повидали, и теперь мы должны научиться жить с этим. — Сказала Зена своему мужу. — Ты прав. Более того, при нашей работе мало кто долго живет. — Ответил Геракл с серьезным выражением в своих голубых глазах. — Я полностью согласна. Не навестить ли нам Иолая и Габриэль? — предложила Зена. — Конечно, Зена. — Ответил Геракл, и они отправились в каюту Иолая и Габриэль. Как только Зена и Геракл добрались до каюты Иолая и Габриэль, Габриэль мирно спала на кровати. Зена улыбнулась Иолаю и задала ему вопрос. — Сурок все еще спит? С улыбкой спросила Зена. — Да, похоже на то. Я тоже спал, пока вы были на палубе корабля. — Ответил Иолай. — В этом ты прав. Но мы тут подумали над одним вопросом? — Обратился Геракл к своему другу. — В чем вопрос? — удивленно спросил Иолай. — Как сообщить Ификлу, что мы собираемся вступить в смертельную битву, которая, вероятно, станет для нас последней, и после которой мы уйдем в отставку. — Ответила Зена. — Зена, кажется маловероятным, что мы победим. — Иолай ответил. — Иолай, ты еще ничего не знаешь. Возможно, мы выживем. — Сказал ему Геракл. — Ты так думаешь? — спросил Иолай. — Иолай, если ты прожил хорошую жизнь, тебе не нужно бояться смерти. — Геракл ответил. — Он прав, Иолай. Такова наша судьба. — Добавила Зена. — Я совершенно забыл об этом. — Заявил Иолай. — Главная задача — не дать Надежде возродиться. Если Эребус вернет ее к жизни, у нас не будет ни единого шанса против них двоих. — Добавила Зена. — Мы этого не допустим. Я не позволю возродиться этому существу, которое разрушило нашу с Зеной жизнь и вашу жизнь Геракл и Иолай. — Сказала Габриэль издалека, заставив всех троих обернуться. — Соня, ты не спишь? —спросила ее Зена. — Не насмехайся надо мной, Зена.Ты же знаешь, как я себя чувствую в открытом море, мой желудок просто не выносит этого. Это похоже на гремучую смесь. — Ответила Габриэль. — Понятно. — Ответила Зена. — Теперь ты чувствуешь себя лучше, моя дорогая? — спросил Иолай. — Да, намного лучше. — Ответила Габриэль. — По крайней мере, это лекарство лучше, чем простое надавливание на источник боли, которое вызывает побочные эффекты. — Заметила Зена. — Кто бы мог подумать, что Зена скажет такое. Именно ты посоветовала мне попробовать его. Чтобы облегчить морскую болезнь. — Ответила Габриэль. — Да, я помню. Я все еще сожалею, Габриэль. — Сказала Зена. — Все в порядке. Возможно, это помогло мне не так, как я надеялась, но ты права — лекарство превосходное. Полагаю, я должна быть благодарна за это. — С улыбкой сказала Габриэль, подходя к Зене. — Я вижу, ты хорошо разбираешься в искусстве врачевания, Зена. — Прокомментировал Геракл. — Мы с Иолаем приобрели эти знания во время нашего пребывания в академии. — Сказал Геракл и вспомнил себя и Иолая, когда они были студентами академии. — Геракл, за свою жизнь я побывала во многих местах и приобрела некоторые навыки целительства. Однако правда в том, что я не всегда был совершенен и иногда допускала ошибки. Поэтому у меня не так много опыта в целительстве, как ты мог бы подумать, мой дорогой. — Сказала Зена Гераклу. — Я понимаю. — Ответил Геракл. Их разговор был внезапно прерван появлением капитана корабля. — Мы прибудем в Коринф сегодня вечером. — Сказал молодой человек с золотыми локонами и изумрудными глазами. — Спасибо, Гай. — Ответил Геракл. — Мы будем готовы, Гай. — Добавила Зена. — Хорошо. — Сказал Гай и закрыл дверь в каюту. — Скоро прибудем. — Сказал Геракл и они пошли на палубу. Судно двигалось плавно и спокойно, мягко покачивая наших героев на пологих волнах. Солнечный свет направлял их судно прямо к Коринфу. Тем временем в академии стоял период сильной жары. Астарта снова стала причиной неприятностей со своим братом Ачиллеусом. — Забавно, как легко всей Академии Хирона оценить твои боевые навыки, Зелма. Я ненавижу тебя и твоих друзей. — Сказала Астарта. — Астарта, тебе скучно? Тебе нечем заняться? — спросила ее Зелма. — Нет, мне не скучно. Я злюсь. Твой отец слишком далеко зашёл. — Ответила Астарта. — Мой отец просто сказал дедушке Зевсу правду, вот и все. Кроме того, я думаю, что твой отец, сам виноват, что связался с Дахоком, так же, как и вы с братом. — Усмехнулась Зелма. — Ты пытаешься вести себя круто, Зелма?! — закричала Астарта. — Нет, я не изображаю из себя крутую Астарта.Мне это не нужно. Более того, это не я веду себя глупо, а ты. И я думаю, что скоро твоя глупость приведет тебя к неприятностям, Астарта, как и твоего отца. — Сказала Зелма. — Это мы еще посмотрим. — С ухмылкой ответила Астарта Зелме. Элла вмешалась, чтобы уладить их конфликт. — Зелма, не вмешивайся в ее дела, потому что у нее есть окружение. Она излучает ауру превосходства, как будто уже взгромоздилась на пьедестал. — Сообщила Элла Зелме. — Она ставит себя выше других, подобно Богине раздора и войны. — продолжила Элла. — Элла, откуда ты появилась? — Удивленно спросила Зелма. — И давно, ты здесь стоишь? — спросила её Гелия. — Ну, примерно пять минут назад. — Сказала ей Элла. — Боже мой! А мы и не заметили этого! — в восторге воскликнула Гелия. — Это потому, у вас была стычка с этой парой. Я заметила это и сразу же бросилась сюда, руководствуясь своими инстинктами. — Ответила Элла, указывая на Астарту и Ачиллеуса. — Так вот как обстоят дела? Ты, кажется, твердо решила сделать все ради Зелмы, не так ли, моя подруга? — спросила Гелия у Эллы. — Действительно. — Ответила Элла. — Я уже заметила это. — Заметила Гелия. — Гелия, миля! Ты же знаешь, я терпеть не могу, когда Астарта начинает проявлять злобу к Зелме. И всегда винит ее в своих бедах. Это потому, что дядя Геракл ранил ее отца. Когда сообщил дедушке Зевсу о контакте дяди Ареса с Дахоком. И теперь она по-настоящему разгневана. Она пошла тем же путем, что и ее отец. — Сказала Элла, обидев Астарту своими словами. — Как ты смеешь? Я дочь Бога войны! — закричала Астарта. — О, ты напугал меня! Я вся дрожу! — закричала Элла, смеясь над ней. — Элла, прекрати. — вмешался Эгле. — Сестра, ты зашла слишком далеко. — Предостерег её Аристей. — Кто? Я, зашла слишком, далеко?! Я защищал нашу королеву! — воскликнула Элла. — Элла, иди, потренируйся! — воскликнула Астрея. — Очень хорошо, я пойду. — Надулась Элла и ушла. — Прости, Зелма. — Сказала Астрея. — Все в порядке, не волнуйся. — Ответила Зелма улыбкой. — Хорошо, тогда отправляйтесь с Гелией в академию. Я присоединюсь к вам, как только закончу разговаривать со своей и сестрой и братом. — Сказала Астрея Зелме и Гелии. — Очень хорошо, мы будем ждать тебя, в академии. — Сказала Зелма с улыбкой и увела Гелию с собой. И оставила Астрею наедине с Астартой и Ачиллеусом. Как только Зелма и Гелия покинули Астрею, она поспешила к Астарте. — Мне не нужны твои советы, сестра. Я устала от тебя и от Лефтериса, и Ачиллеуса вы тоже раздражаешь. — - Прошипела Астарта. — Кажется, ты стал еще более дерзкой с тех пор, как наш отец сформировал для тебя армию Астарта. — Спокойно ответила Астрея. — Я бы посоветовал тебе держаться на расстоянии, дорогая сестра. От одного твоего присутствия мне становится дурно, как и от присутствия Зелмы. — Сказал ей Ачиллеус. — Ты слышала его. — Сказала Астарта и пренебрежительным жестом оттолкнула Астрею прочь. Затем она повернулась и направилась в сторону академии, ее брат шел рядом с ней, не оглядываясь на Астрею. — Кажется, бесполезно пытаться дальше общаться с ней. — Пробормотала Астрея себе под нос и тоже направилась в сторону академии. Как только Зелма и Гелия переступили порог академии, они оказались в осаде отпрысков Афины. — Зелма, все в порядке? Что Астарта с тобой сделала? Обеспокоенно спросила Анисия. — Анисия, не стоит беспокоиться! Я в полном порядке! — Заявила Зелма. — Слава богу. Мы боялись, что она могла что-то с тобой сделать. — Сказала Анисия и вздохнув с облегчением. — Анисия, дорогая, ты принимаешь все слишком близко к сердцу. Кроме того, нашу королеву не так-то легко сломить. Как и Гелию. — Сказала ей Аркия. — Аркия, моя дорогая сестра, ты оптимистка. Вот так ты успокаиваешь Зелму и Гелию. — Сказал ей Адромах. — Я не пытаюсь их успокоить. Я просто верю в них и готова следовать за ними, куда бы они ни пошли. — Сказала ему Аркия. — Аркия спокойный человек, это в ее характере. Она сильная и уравновешенная, и она готова действовать медленнее и осторожнее, не рискуя сразу. — К нему обратилась очаровательная девушка с алыми локонами и зелеными глазами. Ее звали Арли. — Не льсти Арли. Арки это не нравится. — Предупредил Алисио сестру. — Я приношу свои извинения, Алисио. — Ответила Арли. — Арли, нет причин для беспокойства. Я не думаю, что Аркия сердится. Это правда, Аркия? — спросила её Зелма. — У меня нет причин сердиться на лесть, и она больше не вызывает во мне ни гнева, ни унижения. Я хорошо знаю себя, в отличие от Астарты, потому что не занимаюсь глупостями, подобными ее. — Ответила Аркия, бросив взгляд в сторону Астарты. Астарта просто повернулась к ней спиной и направилась на тренировочную площадку со своим братом. — Ты прав. Она уже надулась, как жаба. — Съязвила Зелма. — Это меткое наблюдение. Она действительно надувает губы, как жаба, или, может быть, больше похожа на хомяка. — Заметила Аркия. — Действительно! — Зелма с восторгом воскликнула. — Ладно, я должна написать письмо своей маме. Сказала Зелма. — И мне тоже нужно написать своей маме. — Сказала Гелия. — Тогда пошли. — Сказали друзья Зелмы и Гелии, и они вошли в Академию Хирон.

***

Четверо героев Древней Греции прибыли в Коринф поздним вечером, где их сразу же встретили Ификл и его окружение, включая его собственных детей. — Приветствую тебя, Геракл! Я вижу, ты добрался благополучно? — Поприветствовал их Ификл. — Да, брат мой. — Ответил Геракл. — И как у тебя дела? — спросил Геракл — Прекрасно, брат мой. Мои дети растут хорошо, несмотря на потерю матери. — Сказал Ификл. — Да, Рене была необыкновенной красавицей. Похоже, что наша свадьба с Гераклом была для нее последней. Она все еще была с нами, несмотря на свою болезнь — С сочувствием сказала Зена. — Все в порядке, Зена. Рене — моя жена. Она в моем сердце, как и в сердцах Грейс, Гилеса и Ганоса. — С грустью сказал Ификл. — Ты не собираешься поинтересоваться, почему мы явились к тебе так неожиданно, Ификл? — спросил Иолай. — А должен ли я? — спросил Ификл у Иолая. — Нет. — Ответила Габриэль. — Иолай, ты подстригся? Удивленно спросил Ификл. — Да, и не только я. — Ответил Иолай. Ификл повернулся к Габриэль. — Габриэль, ты тоже подстриглась? — Поинтересовался у нее Ификл. — Да, из-за одного инцидента. — Ответила Габриэль. — Какого рода инцидент? — спросил Ификл. — Это не имеет значения. — Ответила Габриэль. — Намек понят, в дальнейших расспросах нет необходимости. Войди в мой дворец. — Сказал Ификл. — С удовольствием. — Ответила Зена. — Тогда давай отправимся, подруга моя. — Сказала Габриэль. — Я не могу поверить, что мы снова здесь, Геракл. Только в этот раз. Мы пришли попрощаться. — Сказал Иолай. — Иолай, помолчи. Лучше пока не говорить слишком много. Я не хочу расстраивать его еще больше. -Ответил Геракл. — Геракл, Иолай… о чем вы двое говорите? С подозрением в голосе спросил Ификл. — Мы говорим о твоем дворце. Он стал еще великолепнее. — Ответил Иолай восхищаясь великолепием дворца Ификла, — Спасибо. Входите. — Пригласил их Ификл. — Да, брат мой. — Согласился Геракл. И вот все они отправились во дворец, где уединились в гостевых покоях. На исходе дня они поужинали и отправились спать. Однажды глубокой ночью Геракла снова начали одолевать дурные предчувствия. На этот раз его взору предстало ужасное видение. Эреб и Надежда предстали перед ним во всем своем великолепии. Геракл заметил, что Габриэль пристально смотрит в глаза Надежды, которые были уже не лазурно-голубыми, к которым она привыкла, а скорее жутковато-желтыми, как у змеи. Она бросила злобный взгляд на Габриэль и Иолая, на ее губах играла злорадная ухмылка. Эребус смотрел на Геракла и Зену с таким же леденящим душу выражением. Они стояли посреди пейзажа, пропитанного кровью невинных и божеств, и людей, а сам Дахок стоял рядом. Он появился в облике высокой фигуры с черными как смоль волосами и желтыми глазами рептилии. Его одеяние состояло из просторной черной мантии, украшенной пятнами засохшей крови. ВЕДЕНИЯ ГЕРАКЛА — Надежда? — спросила Габриэль, и в ее голубых глазах отразилась смесь удивления и опасения. — Здравствуй, мама! Я жива, мой брат вернул меня к жизни, и теперь и ты, и твой супруг обречены, как Геракл и Зена. После моего третьего возрождения я стала более могущественной. И вы будете первыми, кто почувствует всю силу моего гнева, а также гнева нашего отца, Дахока. — Ледяным тоном произнесла Надежда. — Ты ошибаешься, Надежда. Мы не поддадимся ни тебе, ни нападкам твоего брата, ни нападкам твоего отвратительного отца, Дахока. Запомни мои слова! — воскликнула Габриэль, вытаскивая кинжал, и Иолай взмахнул мечом. Когда они приблизились к Надежде, она отбросила их прочь с помощью своих телекинетических способностей, отправив в полет к молодой березе. В следующее мгновение щупальца Дахака выскользнули из его когтистых рук, быстро поймав их в ловушку. Зена! — закричала Габриэль. — Геракл! — закричал Иолай. — Габриэль, держись! — закричала Зена. — Иолай, держись крепче, друг! — проревел Геракл. Когда Зена и Геракл поспешили к своим товарищам, Дахок быстро нанес им дюжину ран. Зена и Геракл испустили крики агонии. И они с ужасом увидели, как Габриэля и Иолая поглотило пламя, вызванное Дахоком. — Это великая жертва ради нашего отца! — воскликнул Эребус. — Габриэль, Иолай, держитесь крепче! — Хором закричали Геракл и Зена, бросаясь к ним. — Геракл, Зена, мы не можем дышать! — Хором закричали их близкие друзья. — Держитесь! Мы спасем вас! — Зена и Геракл закричали своим дорогим друзьям. — Поторопитесь, Зена, Геракл! — Иолай и Габриэль воскликнули в унисон. ВВЕДЕНИЯ ЗАКОНЧИЛОСЬ Геракл резко поднялся, и Зена почувствовала это. Она поднялась вместе с ним, с беспокойством глядя на своего супруга. Кожа Геракла покрылась холодным потом, который стекал по его телу. Зена схватила ближайшее полотенце и начала вытирать его. Геракл заметил тревогу в лазурных глазах своей жены и прочитал ее мысли так, словно они были написаны у нее на лице. — Я был свидетелем судьбы многих жертв Зена. Все они встретили свой конец от рук Дахока или его потомков. Среди погибших были, как и божества, как и архангелы, так и невинные люди. Ламия была настоящей мясорубкой, унесшей бесчисленное количество жизней, в том числе божеств и архангелов. — Рассказал Геракл Зене. — Похоже, исход битвы будет не в нашу пользу, Геракл. Похоже, мы проиграем. — Сказала Зена. — Зена, у меня такое чувство, что эта битва будет не только последней для нас, но и самой последней в нашей жизни. — Ответил Геракл. — Кажется, нет никаких сомнений в том, что мы погибнем. — Сообщила ему Зена. — Да, ты права. И я не сомневаюсь в этом. Мы действительно обречены. Торес и Ификл никогда не должны узнать об этом. — Сказал Геракл Зене задыхаясь. — Они не узнают. А теперь отдохни. Еще только начало ночи. Мы обсудим это утром. — Ответила Зена, укладывая Геракла на подушку. Геракл закрыл глаза и начал погружаться в сон. Зена тоже легла в постель и погрузилась в свой сон. Когда они оба погрузились в сон и оказались в царстве грез, снаружи начался проливной дождь и гроза. Дождь мгновенно убаюкал Геракла и Зену, погрузив их в глубокий сон. Их спутники также крепко спали в соседней комнате.       На следующее утро Ификл, брат Геракла, устроил роскошный пир для четырех героев Греции: Геракла, Зены и их спутников, Иолая и Габриэль. Такой прием в королевском дворце Коринфа был неожиданным. Сделав первый глоток кикеона, Геракл обменялся взглядом с Зеной и повернулся к Ификлу. — Ификл, тебе не стоило так стараться. Мы приехали всего на три дня. — Сказал Геракл. — Геракл, брат мой, эти три дня — подарок для меня. Ты впервые приехал в мой дворец со своей женой. Раньше ты приходил только с Иолаем. Но не с Зеной, вот почему я решил устроить такой прием. — Сказал Ификл с оттенком грусти. — Спасибо тебе, брат. В последний раз мы устраивали такой пир на мой день рождения, еще до прибытия Каллисто. — Сказал Геракл. — Геракл, Каллисто навещала тебя? — спросила Зена с ноткой удивления в голосе. — Кажется, я упоминала об этом. — Ответил Геракл, не менее удивленно. — Ты просто сообщила мне, что заперла ее, и мы с Габриэль нашли ее. Но ты забыла упомянуть, что Каллисто присутствовала на праздновании твоего дня рождения. — Ответила Зена с ноткой раздражения в голосе. — Прошу прощения, это, должно быть, вылетело у меня из головы. — Ответил Геракл с ноткой раскаяния. -Неважно. Что произошло, между вами двумя? Спросила Зена. Иолай вмешался в спор и рассказал о случившемся, не дав Зене возможности прояснить этот вопрос у Геракла. Она напоила нас ядовитым веществом. Которым наградила ее Гера. Этот токсин Каллисто подмешала в напиток. После того, как мы выпили этот яд, нас стали одолевать видения. Под действием этого яда мы начали сражаться друг с другом. И Геракл отправился на поиски противоядия, но был едва не убит Каллисто по приказу Геры. Но Геракл оказался хитрее и заманил Каллисто в ловушку, оставив ее в пещере с противоядием. Она хотела стать бессмертной, но ее план провалился. Затем Геракл запер ее, спасая всех нас. Вот и вся история рассказал ей Иолай. — Иолай, ты тоже не говорил мне об этом. — Сказала Габриэль. — Мне так жаль, Габриэль. У меня не было возможности сообщить тебе об этом. — Иолай взял вину на себя. — Все в порядке, моя дорогой. Лучше поздно чем никогда. — Сказала Габриэль и погладила его по волосам. — Все это в прошлом. — Заверил их Ификл. Лучше расскажите мне, как у вас дела и что вы собираетесь делать теперь? Дни вашей славы прошли. Пришло время передать эстафету следующему поколению. — Мы работаем над этим. — С улыбкой сказала Зена, делая глоток своего кикеона. Безусловно. — Сказал Ификл и тоже сделал глоток кикона. Завтрак продолжался еще полчаса. Как только трапеза закончилась, Ификл предложил Гераклу прогуляться по его дворцу и его царственным владениям. Во время прогулки к ним спустились голуби с письмами. Эти послания были от их отпрысков. Зена и Габриэль быстро перехватили их. Как только письма были прочитаны, они направились к крестьянам, которые трудились не покладая рук, и поприветствовали царя. После экскурсии по королевству Ификла все собрались в маленьком королевском дворике на второй завтрак, который сопровождался фруктами и вином. После второго завтрака, ближе к вечеру, Ификл, его брат Геракл, их жены и спутники решили прогуляться по остальным владениям царя Ификла. Геракл ехал на пепельном коне, Зена — на рыжем, Иолай — на черном, Габриэль — на белом, а Ификл — на коричневом коне. — Геракл, мой дорогой брат? Ты, кажется, немного озадачен? — спросил Ификл, не сводя серых глаз с лица Геракла. — Что заставляет тебя так говорить? — Ответил Геракл. — У меня просто сложилось впечатление, что ты что-то скрываешь от меня. В конце концов, мы братья, хотя и сводные. — Ответил Ификл. — Ификл, боюсь, мы не можем разглашать эту информацию в данный момент. — Вмешалась Зена, прежде чем Геракл смог продолжить. — Почему? — Ификл повернулся к ней. — Мы просто не можем предсказать, как ты отреагируешь, Ификл. — Объяснила она. — Как только это будет уместно, мы обязательно поделимся с тобой новостями, но пока позвольте мне спросить, как поживают твои наследники? Я слышала, что они хорошо разбираются в королевском этикете? — Зена задала вопрос Ификлу. Ификл собирался ответить, но Габриэль опередила его. — Зена, откуда ты это узнала? — удивленно спросила Габриэль, прежде чем Ификл успел заговорить. — Я слышала это от королевского министра. — Ответила Зена, не менее удивленно. — Мне просто любопытно, когда ты узнал об этом? — спросила Габриэль. — Я узнала об этом вовремя второго завтрака. — Сообщила Зена Габриэль. — Как умно с твоей стороны! — воскликнула Габриэль, устремив на Зену пронзительный взгляд своих голубых глаз. — Кажется, тебе нравятся сплетни, не так ли, Зена? Поинтересовался Иолай. — Нет, я не люблю сплетни, но я рада услышать что-нибудь интересное. — Ответила Зена. — Так вот оно что! И ты говоришь, что не любишь сплетни? — обратилась Габриэль к Зене. — Я сказала, что не люблю сплетничать, но мне нравится слышать информацию. — Ответила Зена. — Попалась! — игриво воскликнула Габриэль. — Хорошо, ты меня поймала. — Вздохнула Зена. — Конечно. Ты ничего не можешь скрыть от меня. — Сказала ей Габриэль. — Действительно, ты права. Ты легко читаешь мои мысли, Габриэль, и это то, что я ценю в тебе. — Ответила Зена с улыбкой. — Зена права, у нас действительно есть один министр, который любит много говорить. Он не знает, что все мое королевство слушает. Он любит делиться информацией. — Рассказал им Ификл. — Ты хочешь сказать, что у вас есть кто-то, кто очень разговорчив? — спросил Геракл своего сводного брата Ификла. — Да, есть кое-кто, кто любит делиться большим количеством информации. — С улыбкой сказал Ификл. — Я вижу, это напоминает мне о другом друге. — Сказал Геракл, пристально глядя на Иолая. — Геракл, я болтун другого рода! — Ответил Иолай с оттенком негодования. — Успокойся, Иолай. — Сказал Геракл похлопал Иолая по плечу. — Тебе нравится дразнить. — Заметил Иолай. — Это то, что всегда делают мои лучшие друзья. — Сказала Зена Иолаю и посмотрела на Габриэль. — Да, я тоже люблю поболтать. И я так много болтаю, что мне никогда не кажется, что этого достаточно. — Сказала Габриэль, гордо подняв голову. — Габриэль, не будь такой хвастливой. — Сказала ей Зена, мягко надавив на шею Габриэль. — Ой! — воскликнула Габриэль слегка удивленным тоном. — Я прошу прощения. Тебе больно? — спросила Зена. — Нет, все в порядке. Я привыкла к тому, что ты давишь на мои болевые точки. — Ответила Габриэль. — Приношу свои извинения. — Сказала Зена, убирая руки с шеи Габриэль и нежно поглаживая ее короткие золотистые волосы. — Да, вы демонстрируете, что вы неразлучная пара и что ваша дружба крепка. У меня были только одни такие отношения — с Рене, которая была мне и женой, и компаньонкой. Да покоится она с миром. — Сказал Ификл. — По крайней мере, она оставила тебе троих детей. Как моя вторая жена, Серена, оставила мне дочерь. Она и ее мать были похожи как две капли воды, заметил Геракл. — Но она не унаследовала твою силу! — Возразила Зена. — Да, она не унаследовала, но ей это и не нужно. Она сильна сама по себе и не нуждается в божественных силах. — Ответил Геракл. — Это, безусловно, Геракл. — Сказал Иолай. — Как насчет того, чтобы устроить скачки, чтобы утвердить наш статус лучших наездников? Предложил Ификл. — Отличная идея, Ификл! — С энтузиазмом ответила Габриэль. — Я соглашусь с Габриэль. — Сказал весело Иолай. Кроме того, было бы неплохо вспомнить дни нашей юности. Что скажешь, Геракл? — спросил Иолай и повернулся к своему другу. — Хорошо, как скажешь, мой дорогой друг! — воскликнул Геракл. — Я с тобой! — крикнула Зена. — Но я буду первой, кто получит звание лучшей наездницы! — заявила она и пустила свою лошадь в полный галоп. — Это мы еще посмотрим! Давайте, догоняй! — воскликнула Габриэль, пуская своего скакуна быстрым галопом. — Боже мой, кажется, прекрасные дамы хотят первыми завоевать звание лучшей наездницы. — С оттенком сарказма спросили Иолай и Геракла и Ификла. — Тогда следуйте за ними! — воскликнул Ификл, пуская свою лошадь быстрым галопом. — Смысл ясен! — воскликнул Геракл, также пришпоривая своего коня и переходя на быстрый бег. Пятеро близких друзей отправились на скачки, чтобы завоевать титулы лучших наездников мира. Они скакали до самого вечера, пока солнце не скрылось за горизонтом. Затем пятеро друзей отправились дальше, во дворец, где их ждал роскошный ужин.

***

Приближался день отъезда четырех героев Греции. Прежде чем отправиться в путь из Коринфа, Ификл сопровождал Геракла, его жену Зену и их спутников в город Эйон, где они провели время в компании свиты Ификла. Ближе к вечеру они вернулись в Коринф к ужину, где Зена и Геракл рассказали Ификлу о цели своего неожиданного визита. Геракл первым поделился новостями. — Ификл, я не знаю, с чего начать, но, похоже, нам предстоит самая кровопролитная битва. — Сказал Геракл, наблюдая за выражением лица Ификла. — Что ты имеешь в виду, говоря, что нас ждет кровавая битва? — спросил Ификл, устремив на Геракла проницательный взгляд. — Ификл, это нелегкая задача. — Сказал он. — Но, если моя интуиция меня не подводит, мы можем и не выйти победителями из этой битвы. Если со мной что-нибудь случится, я вверяю Зельму и ее братьев и сестер твоей заботе. Если моя другая семья не сможет защитить их. — С тяжелым сердцем сказал Геракл Ификлу. — Геракл, вас четверых невозможно победить. Вы верите, что есть кто-то более могущественный, чем вы? — Спросил Ификл с ноткой негодования в голосе. — Ификл, даже герои не бессмертны. — Вставила Зена, и в ее словах прозвучало смирение. Она права, Ификл. Мы тоже не бессмертны. Придет время, когда появится противник, равный нам. И он может победить нас. В юности мы прошли через множество испытаний. Предательство, смерть и бедствия. Я особенно тяжело переживал невзгоды. Внутри меня жил дитя зла. Который едва не привел к разрушению всего мира и всего, что существует на земле, включая пантеон Греческих Богов. Я боюсь, что ребенок внутри меня, который однажды вырвался на свободу в моей юности, может возродиться. Габриэль рассказала Ификлу о своих темных побуждениях. — Габриэль, ты смогла выжить, не так ли? — спросил Ификл, глядя в ее голубые глаза, в которых отражались одновременно страх и решимость. — Да, ты прав. Но это стоило мне жизни, а также жизни Иолая и Геракла и Зены. Этот враг, который напал на нас с Зеной, из тьмы. Через три года после того, как он напал на нас обоих, он обратил свое внимание на наших супругов. — Сообщила ему Габриэль. — Почему именно вы четверо стали его мишенью? Поинтересовался Ификл. — В данный момент мы являемся его главным препятствием. — Объяснил Иолай. — Кажется, вы притягиваете к себе силы зла, как магнит. — Добавил Ификл. — Ификл, это не те злобные силы, с которыми мы столкнулись перед этим грозным противником. — заявила Зена. — Он такой грозный? — спросил Ификл, уже заметно волнуясь. — Да, Ификл. Вот почему мы не хотели делиться с тобой этой информацией. — Ответил Геракл. — Могу ли я быть вам полезен? — обратился Ификл, ко всем четверым. — Нет, Ификл, ты бессилен против него. Этот противник — наша забота, а не твоя. Ты должен возвысить свое государство до таких высот, чтобы слава о нем гремела по всему миру. Если нам не удастся победить нашего самого опасного врага, это будет свидетельством нашего провала. Поэтому позаботься о наших детях, и детях Иолая и Габриэль, потому что если другая семья Геракла не сможет защитить их, то они останутся беззащитными. — Сказала Зена Ификлу. — Зена, ты говоришь так, как будто прощаешься с нами навсегда. Ты действительно собираешься покончить со своей жизнью таким образом?! Мне трудно в это поверить! — воскликнул Ификл дрожащим голосом. — Тебе придется признать, что это правда, Ификл. — Ответил Геракл. — Геракл, не думай так! Этого не случится! Ты выживешь! — настаивал Ификл. — Боюсь, это маловероятно, Ификл. — Ответил Геракл, его голубые глаза смотрели прямо в серые глаза Ификла, полные тревоги и страха. — Я сделаю все, что в моих силах, Геракл. — Сказал Ификл. — Спасибо тебе, брат мой. Береги себя. — Ответил Геракл, обнимая Ификла, который ответил ему тем же жестом. После объятий все они сели есть. После ужина все четверо разошлись по своим комнатам, приняв ванну. Там они начали обсуждать события прошедшего дня, лежа в кроватях с открытыми окнами, через которые проникал прохладный ночной воздух, способствующий спокойному сну. Зена испытывала угрызения совести. Геракл мгновенно понял, что произошло с его женой. Он лег рядом с ней, и она немедленно обняла его. Геракл обнял ее в ответ. — Ты упрекаешь себя за то, что открыл правду моему брату, Зена? — спросил её Геракл. — Меня мучают угрызения совести, Геракл. Я не могу не задаться вопросом, должны ли мы были поделиться с ним этой информацией. — Ответила Зена Гераклу. — Зена, в конце концов, он бы узнал об этом от кого-нибудь другого. Есть много людей, которые знают нас двадцать лет. — Сказал ей Геракл. Не будь так строга к себе, любовь моя, у нас не было другого выбора. — Посоветовал Зене Геракл. — Возможно, ты прав, любовь моя. Однако нам вообще не следовало этого говорить. Если ты такой прямолинейный, ты ничего не сможешь с этим поделать. Это часть твоей натуры. — Сказала Зена своему мужу. — Ты прав. — Ответил Геракл. — Но твоя натура отличается от моей. — Он нежно коснулся кончика ее носа. — Ты хочешь сказать, что ты прямой, а я изогнутая? Спросила его Зена. — Проще сформулировать это так. — Ответил Геракл, поразмыслив над этим вопросом. — Говори так, как сказал бы Геракл. Я не обижусь. Зена подняла свои темные брови кверху. Моя дорогая, ты сдержанна, потому что не хочешь раскрывать опасности, которые подстерегают тебя впереди, поскольку они могут причинить вред тем, кто тебе дорог. Напротив, моя откровенность — осознанный выбор, поскольку я не испытываю желания что-либо скрывать от своих близких. На самом деле, я верю, что чем больше они осведомлены, тем лучше они будут подготовлены к тому, чтобы защитить себя и тех, кто им дорог. — Объяснил Геракл Зене. — Это твоя точка зрения, мой дорогой. Потому что ты любишь людей, в то время как до встречи с тобой я считала их не людьми, а простыми марионетками в огромном мире. Потому что именно так Арес научил меня относиться к ним. — Сказала Зена Гераклу. — Мой брат Арес размышляет о том, как достичь славы и утвердиться в качестве повелителя Олимпийских Богов. Это всегда было его мечтой. — Признался Геракл Зене. — Ты предполагаешь, что моя дочь Астарта может пойти по этому пути, я права? — спросила Зена. — У меня есть такие мысли, Зена. Но я стараюсь не зацикливаться на них. — Ответил Геракл. И я благодарен тебе за это. Время, проведенное с Аресом, было для меня настоящим кошмаром. Из-за него я сбился с пути и пошла под откос. Но вы с Габриэль показали мне мир, в котором есть не только кровопролитие, резня и война. Здесь также есть любовь. И во мне проснулось зерно добра. Это привлекает меня больше, чем тьма и зло. — Сказала Зена Гераклу. — Ты, сама приняла решения, когда мы говорили с тобой возле костра в тот день, когда мы зачали Зелму. — Сказал Геракл Зене. — Ты прав, Геракл. Та ночь двадцать лет назад была для меня незабываемой, и именно с тобой я открыла новый путь просветления и добра, по которому я с тех пор следую. Спасибо тебе, мой любимый. — Сказала Зена, еще крепче обнимая мужа. — Не благодари меня, ты сделала это сама, я просто помог пробудить это в тебе. — Заявил Геракл Зене. — Ты хочешь сказать, что нет худа без добра, ты это имеешь в виду? — спросила его Зена. — Можно и так сказать, моя дорогая маленькая черная кошечка, или, проще говоря, пантера. — Ответил Геракл. — Я склоняюсь к обоим вариантам. Давай отправимся спать, завтра будет трудный день. — Сказала Зена. — Да, моя дорогая. — Ответил Геракл. И так они заснули, сжимая друг друга в объятиях. В этот момент в соседней комнате, которая была скрыта перегородкой, Иолай смотрел на ночное небо через открытое окно. Золотистые пряди его волос были взъерошены юго-восточным ветерком, который дул с высоких и величественных гор, окружающих город Коринф. Габриэль подошла к мужу и положила руку ему на плечо. — Иолай, дорогой! Тебе не спится? спросила Габриель, глядя на него добрыми голубыми глазами. — Нет, я хотела подышать свежим воздухом. — Иолай ответил с улыбкой. — Конечно. Но я подозреваю, что за этим кроется нечто большее, чем просто желание подышать свежим воздухом. Я чувствую, тебя что-то беспокоит. — Сказала Габриэль. — Какая ты проницательная! — Иолай ответил с восхищением в голосе. — Мой дорогой, не нужно ничего скрывать от меня. Я говорила тебе это бесчисленное количество раз. Габриэль произнесла эти слова Иолаю и нежно поцеловала его в губы. После поцелуя она еще раз посмотрела ему в глаза. — Да, я помню. Спасибо. — Ответил Иолай. — За что? — спросила Габриэль. — За то, что изменила мою жизнь, Габриэль, и дала мне шанс быть с тобой всегда. — Сказал Иолай и посадил ее к себе на колени. — Я не единственный, кто изменил твою жизнь. — Сказала ему Габриэль. — Я понимаю, любовь моя. — Ответил Иолай. — Давай ляжем спать. — Предложила Габриэль. — Да. — Сказал Иолай, и они легли спать. Обнявшись друг другу. Коринф спал, а на Олимпе разворачивались события, о которых не подозревали четыре греческих героя. Гера отправилась в Царство Судеб и узнала о судьбе Геракла, Зены и их спутников. Полученная информация сразу же вызвала у нее серьезную озабоченность. Она направилась в покои Зевса. Когда она появилась, Зевс уже предвидел это событие в своих снах. — Приветствую тебя, Гера. Нет нужды в словах. — Сказал он, и в его взгляде промелькнула горечь. — Ты уже предвидел это, мой возлюбленный супруг? — спросила она, усаживаясь рядом с ним на трон Олимпа. — Этого следовало ожидать, Гера. Эребус, наследник бога тьмы, расставил хитроумные ловушки для моего сына и его жены, а также их спутников. Мы должны предупредить их об опасностях, которые ожидают их по возвращении из стран, где они родились. Сейчас лучше не действовать поспешно. — Сказал Зевс. — Как скажешь, мой дорогой Зевс. Мы должны встретиться с ними, как только они вернутся от своих семей, которые ждали от них вестей. Лучше пока оставить их в покое? Ты согласен? — спросила Гера. — Я полностью согласен Гера. Может, выберем день? Зевс кивнул в ответ, его голубые глаза были полны беспокойства. — Мы можем сообщить им в день их возвращения. -Заявила Гера. — Как только они вернутся, мы немедленно сообщим им. — Зевс положил руку на плечо Геры, и они стали ждать прибытия Геракла, Зены и их спутников. На следующее утро Ификл сопроводил четырех героев Греции в гавань, снабдив их провизией, где они погрузились на судно, направлявшееся в Амфиполь. Габриэль снова заболела морской болезнью, и Зена снова помогла ей дав лекарство. Оставшиеся трое нашли убежище в каюте, которую делили Зена и Геракл. — Да, Габриэль, как всегда, подвержена морской болезни. — С оттенком юмора заметил Иолай. — Пожалуйста, не говори об этом Иолаю. — Ответила Зена. — Мне уже надоело разбираться с ее проблемами. Но ничего не поделаешь, ей просто придется привыкнуть к этому во время наших морских прогулок. — С улыбкой добавила Зена, взглянув на своего мужа, который сидел у окна. Она подошла к нему и положила руку ему на плечо. Он обернулся и посмотрел Зене в глаза. Тебя беспокоит вещий сон, мой дорогой? — спросила его Зена. — Да, Зена.Чем больше у меня таких видений, тем ближе мы к этой опасной битве. — Ответил Геракл. — Геракл, друг мой. — Сказал Иолай. — Ты не должен зацикливаться на этом. — Иолай поддержал своего друга добрыми словами. — Это нелегкая задача, Иолай. В наших предыдущих сражениях нам удавалось одерживать над ним верх, но в этом конкретном сражении удача будет не на нашей стороне. — Сказал Геракл. — Суть дела заключается не в победе, а в самой борьбе, потому что в жизни важен не триумф, а усилия. Главное — не одержать победу, а включиться в борьбу. Зена поддержала его. Ее нежные лазурные глаза проникали в самую суть Геракла. — Ты права, Зена. — Сказал он. — Но мы не можем предвидеть исход для всех наших жизней. — Ответил ей Геракл. — Геракл, иногда предсказания могут не сбываться, — сказал Иолай. — Спасибо тебе за твою веру, Иола, но я думаю, что эта битва станет для нас решающим моментом. — Ответил Геракл. — Даже если это противостояние представляет собой критический момент для нас, по крайней мере, у нас есть возможность защитить мир и обеспечить процветающее будущее для всех на этой планете, что даст свободу от угрозы, исходящей от существа, подобного Дахоку. Однако это не изменит ход событий, поскольку на его месте может возникнуть другая злонамеренная сила. Свет и тьма, по-видимому, взаимосвязаны, и такое положение дел вряд ли изменится. — Сообщила им Габриэль после пробуждения. — Габриэль, ты проснулся? — спросила Зена. — Как ты себя чувствуешь, Габриэль? — спросил Иолай и взял ее руки в свои. — Я в порядке, спасибо, Зена. — Ответила Габриэль. — Я всегда готова протянуть руку помощи Габриэль. — Заявила Зена. И они поднялись на прогулочную палубу. Геракл и Зена заняли свои места на скамейке, наслаждаясь спокойными волнами моря, которые мягко покачивали судно, словно нежную колыбель. Габриэль, тем временем, села чуть правее Геракла и Зены. Иолай занял свое место рядом с ней. — Ты вспоминаешь о словах предостережения, что нам говорила Дрю? Спросил ее Иолай. — Не только это, но и то, что, если мы внезапно умрем, что станет с детьми, особенно с самыми младшими, которые еще так малы? — Габриэль ответила Иолаю. — Ты не должен думать о таких вещах, моя дорогая Габби. Даже если мы уйдем из этой жизни, мы всегда будем с ними. Мертвые всегда в наших сердцах, и они всегда будут с нами, и ничто не может этого изменить. — сказал ей Иолай, крепко прижимая Габриэль к своей груди. — Да, ты прав. — Ответила она, и они продолжили свой путь в сторону Амфиполя По прибытии в Амфиполь их встретили Торес, его жена и теща. Сирена выглядела истощенной, из ее тела торчали кости, и она едва могла двигаться. Зена сразу догадалась, что ее мать проживет недолго, самое большее год. Геракл помог пожилой женщине. Мама, почему ты не в постели? Ты больна! — воскликнула Зена, не сводя возмущенного взгляда с голубых глаз матери. — Моя дорогая Зена, я в порядке, я просто хотела тебя увидеть. — Ответила Сирена. — Сирена, у тебя довольно бледный цвет лица, тебе нужен постельный режим. — Добавила Габриэль. — Габриэль, дорогая моя, я собираюсь прилечь; просто дай мне посмотреть на вас. — Сказала Сирена. — Миссис. Сирена, позволь мне проводить вас домой. — Сказал Геракл, нежно беря больную женщину за руку. Иолай подошел к ним и взял ее за другую руку. — Я помогу тебе. — Заявил Иолай. — Пошлите в дом. — Сказал Торес и они вместе с женой и пошли в родной дом Зены. Как только мать Зены, Сирену, уложили, семья направилась на кухню. — Зена, дорогая сестра, я знаю, что это не то, что ты ожидала увидеть. — Печально сказал Торес. — Ты часто писала мне, что ей стало еще хуже, но я не ожидала, что она будет выглядеть так, как сейчас, в таком плачевном состоянии. Кажется, у нее кожа спадает с костей. — С грустью сказала Зена своему старшему брату. — Она стала слишком худой. После нашего последнего визита к вам. — Заявил Геракл Торесу. — Ты прав, Геракл. После вашего последнего визита ее состояние улучшилось. Однако с тех пор ее здоровье ухудшилось до плачевного уровня. — Ответил Торес. — Боже мой, бедная Сирен. Сколько времени ей осталось? — спросила Габриэль, поглаживая его плечо. — У меня есть предчувствие, что год, а может, и меньше. — Ответил Торес. — Торес, я думаю, что она проживет еще год, но я боюсь, что она останется прикованной к постели. Вы должен проводить с ней больше времени, пока не придет время ей уходить. — Сказал Иолай Торесу. — Именно так я бы и поступил на твоем месте. — добавил он. — Ты прав, Иолай. — Ответил Торес. — Спасибо тебе, Иолай, за твою поддержку. — Сказала Зена. — Зена, я искренне сожалею. Ты должна пережить эту потерю. После смерти своей матери Геракл скорбел около трех дней. Но, несмотря на это, он двинулся дальше, и ты тоже можешь это сделать. — Ответил Иолай. — Иолай прав. Тяжело жить без близких. Ты думаешь, что останешься один, но это не так. Рядом есть другие члены семьи. — Сказала Габриэль. — Спасибо, Габриэль. — Сказала Зена и подошла к матери. Габриэль попыталась встать, но Геракл удержал ее, и она села обратно. — Габриэль, оставь их наедине. — Приказал Геракл, и Габриэль кивнула в знак согласия, и они вместе стали ждать возвращения Зены. Пока Геракл оставался с Габриэль, Иолаем и Торесом, Зена отправилась в покои своей матери. Сирена, лежа на кровати, смотрела в потолок, прислушиваясь к звуку шагов Зены. — Зена, это ты? — спросила ее мать. — Да, мама, это я. — Ответила Зена, присаживаясь рядом с матерью. — Мне жаль, что ты увидела меня в таком состоянии, дитя мое. Но приближается мой последний час. Кажется, Аид и Персефона ждут меня. — сообщила ей Сирена. — Тише, не думай о смерти. — посоветовала Зена, сдерживая слезы. — Это не просто Зена. С момента нашего рождения мы наслаждаемся радостями существования до его завершения. Я не могу сказать наверняка, но, похоже, Алкмена, мать твоего супруга, пришла навестить меня. Она материализовалась передо мной месяц назад, призвав меня к себе. — Сообщила ей Сирена. — Так всегда бывает, мама, когда приближается твое время. — Сказала ей Зена, целуя руки матери. — Зена, дитя мое, всему приходит конец. Но сейчас я спокойна, зная, что у тебя есть кто-то, кто будет заботиться о тебе. Я рада этому. — Ответила Сирена. — Я знаю, мама. — Сказала Зена, поглаживая изможденные, холодные руки матери, когда они коснулись ее лица. — Ты должна быть сильной. — Ответила ее мать. — Не волнуйся, мама, я всегда сильная. — Заверила ее Зена. — Это хорошо, теперь иди и присоединяйся к остальным. Я хочу лечь спать. — Сказала Сирена Зене. — Да, хорошо. — Ответила Зена, положила руку матери на кровать и поцеловала ее в лоб. После того, как Зена поцеловала свою мать, она вышла из её комнаты и заплакала. Геракл, услышав ее рыдания, подошел к Зене и обнял ее. Зена обняла ее в ответ, обхватив мужа за талию, и начала рыдать, уткнувшись в его широкую грудь. Геракл нежно погладил ее длинные, черные, как вороново крыло, локоны. Габриэль, Иолай и Торес хранили молчание, наблюдая за Зеной и Гераклом. В это время в святилище Ареса Астарта сидела в ванне из лепестков роз, которые покрывали ее обнаженное тело. Арес пришел навестить ее. — Отец, я знала, что это ты. — Сказала Астарта. — Как тебе нравятся лепестки алой розы, плавающие в твоей изысканной ванне, мое дорогое дитя? — спросил ее Арес. — Они восхитительны, отец. — Заметила Астарта. — Но я полагаю, ты пришел сюда не только для того, чтобы спросить о лепестках роз? — спросила Астарта, устремив на отца свой сверкающий лазурный взгляд, пристально глядя в его серые глаза. — Ты проницательна, моя любимая дочь! — восхищенно воскликнул Арес. — Конечно, я слушаю. — Ответила Астарта. — Твоя мать вернулась в Амфиполь. — сообщил ей Арес. — Чудесно! Это прекрасная возможность навестить ее и поделиться с ней подробностями моей новой жизни. — Сказала Астарта, и хитрая улыбка заиграла на ее бледном лице. — Ты просто чудо, моя дорогая! — воскликнул Арес, нежно целуя правую руку дочери, на которой красовался рубиновый браслет, который он подарил ей на новый учебный год. — Какова стратегия, отец? — спросила Астарта. Арес отпустил руку дочери и повернул ее спиной к себе, обняв за плечи. — Терпение, моя дорогая, терпение. — Увещевал ее Арес. — Давай сначала разработаем стратегию. — Сказал он. — Я согласна, отец. — Ответила Астарта, положив свою тонкую, изящную руку на крепкую руку отца. Вместе они начали разрабатывать план. Пока Арес и Астарта разрабатывали свой стратегический план, Зена и Геракл, обнявшись, решили отправиться в город в сопровождении своих спутников. Они купили лекарства для Сирены и продукты и отправились в обратный путь. Когда они приблизились к жилищу Зены, Арес и Астарта быстро преградили им путь. — Приветствую тебя, мама, прошло много времени. Ты решила нанести визит на свою родину? — спросила Астарта. — Астарта, моя дорогая, не начинай настаивать. — предостерег Арес. — Арес, как ты знаешь, наше настроение сейчас не располагает к таким вещам. — Парировала Зена. — Итак, твоя мерзкая мамаша собирается в ближайшее время появиться на Елисейских полях подземного мира? — спросил ее Арес. — Замолчи, Арес! — воскликнул Геракл. Ты не смеешь оскорблять мать Зены, или… Но он не успел договорить, потому что Арес закончил фразу за него. — Или что, брат? Ты убьешь меня? Давай же, будь серьезен. Хотя, с одной стороны, я бы не возражал против того, чтобы свести наши счеты силой, в отместку за мой позор перед нашим отцом. — Сказал Арес, устремив на него холодный взгляд серых глаз. — Боже мой, бедный Арес, как ты, должно быть, оскорблен! — С оттенком сарказма ответил Иолай. — Ареса, в кавычках, можно назвать комнатной собачкой Дахока, как и Астарту. — Ледяным тоном заявила Габриэль. — Габриэль, не надо, это его проблема. — Посоветовала Зена, положив руку на плечо Габриэль. — Действительно, презренный мазохист, стремящийся к пьедесталу на вершине Олимпа. — Парировала Габриэль, и ее слова были пропитаны ядом. — Я — дворняга! — воскликнул Арес. — Да, ты — дворняга, проклятый негодяй, кормящий своего пса Грега человеческими трупами! — Геракл взревел от ярости. Зена повернулась к своему мужу и впервые увидела, что он охвачен яростью. — Геракл, не провоцируй его. Я знаю, каким ты становишься в порыве ярости. — Обеспокоенно сказал Иолай. — Да, ты прав, Иолай. Я прошу прощения. — Ответил Геракл, глядя на Зену, которая тоже смотрела на него с беспокойством. — Все в порядке, мой черный котенок. — Сказал Геракл, и обнял Зену. — Пожалуйста, уйди, Арес. У нас сейчас нет времени на разговоры. — Сказала Габриэль. — Очень хорошо, я поговорю с вами снова, когда вы будете более восприимчив. — Ответил Арес и исчез, увлекая за собой Астарту. Коротко обменявшись несколькими словами с Аресом и Астартой, Зена, Геракл, Габриэль и Иолай направились в резиденцию Зены где их ждал Торес и его супруга. — Зена, сестра моя?! Что-то случилось? — спросила Торес. — Торрес, послушай, мы не хотели делиться этим с тобой, но я боюсь, что впереди нас ждут серьезные испытания. Битва, в которой мы участвуем, опасна, и наши шансы на выживание невелики. — Ответила Зена. — Зена, позволь мне помочь тебе? — предложила Торес. — Нет, Торес. — Ответил Геракл. Ты должна позаботиться о матери Зены, наших детях и о своих собственных. Я знаю о твоей склонности к сражениям. Если ты не хочешь повторить судьбу своего младшего брата, Лайкуса Торес, тогда ты должен остаться здесь. — Было бы разумно не рисковать, особенно когда у тебя есть дети и любимая жена, о которых нужно заботиться. — Посоветовал ему Геракл. — Габриэль, это правда? — спросил Торес, и в его голосе уже слышалось волнение. — Что за битва предстоит? — спросил её Торес. — Увы, это правда. Это опасная борьба, и я боюсь, что есть вероятность, что многие не выживут. И Геракл прав, теперь ты должен позаботиться о матери Зены, своих собственных детях и племянницах. — Габриэль произнесла это, глядя в его лазурные глаза своими собственными лазурными глазами. — Что это за враг, которого невозможно изгнать? Спросил их Торес. — Для тебя лучше оставаться в неведении, Торес. — Сообщил ему Иолай. — Это самый смертоносный противник, с которым мы когда-либо сталкивались. Это враг, с которым мы никогда раньше не сталкивались. — объяснил Иолай. Беседа затянулась до глубокой ночи. Торес, старший брат Зены, остался непоколебим в своем намерении вступить в перепалку. Однако Зена и Геркулес категорически воспротивились этому. Торес, наконец, смягчился и согласился с пожеланиями своей сестры. Зена нежно погладила своего старшего брата по щеке, побуждая его заключить ее в теплые объятия. Я сделаю все, что в моих силах, но я не вынесу, если с тобой что-нибудь случится. Я уже потерял своего младшего брата; я не могу потерять еще и сестру. — Сказал Торес дрожащим от волнения голосом. — Торрес, у меня нет выбора в этом вопросе. Если мы не остановим его, мир погрузится во тьму. — Ответила Зена. — Мы должны остановить его. — Зена произнесла это с горечью в голосе. — Хорошо. — С трудом ответил Торес, его голос дрожал. Зена чувствовала, что вот-вот расплачется, но ее долг требовал, чтобы она выполнила его, чтобы она могла передать своё дело, их с Гераклом общим детям. После сердечных объятий Торес отпустил Зену, и они приступили к трапезе. После трапезы они прогулялись по Амфиполю, а по возвращении легли спать. Геракл, однако, не спал, его глаза были широко открыты в страхе перед предстоящей схваткой. Он лежал так, но потом закрыл глаз, ближе к рассвету, когда его снова посетило ужасное видение. Мысленным взором Геракл увидел себя и Зену на поле боя, где он был свидетелем того, как Габриэль на последнем издыхании метнула кинжал прямо в плечо Надежды. Лезвие пронзило ее кости и раздробило руку, в результате чего она рухнула на землю. Она попыталась нанести ответный удар, но сын Иолая Имон быстро обезглавил ее кинжалом. Слезы потекли ручьем. После того, как он увидел безжизненное тело своей матери у себя на руках, да и сам Геракл чувствовал себя не лучше, медленно покоряясь своей судьбе. Его сын Лайкус, подошел к нему. ВВЕДЕНИЯ ГЕРАКЛА В ГОРОДЕ ЛАМИЯ — Отец, держись! — Закричал Ликус-младший. — Лайкус! — произнёс Геракл задыхался, его тело было покрыто кровью, даже голова. Он медленно умирал от потери крови, и Зена лежала рядом с ним, тоже умирая. Зельма плакала, а Зена гладила ее длинные золотисто-каштановые волосы рукой, перепачканной кровью. — Иди к дяде Торусу, он поможет тебе. — Сказала Зена, и из ее губ потекла кровь. — Мама, мы идем с тобой! — закричала Зельма. — Слишком поздно, дитя мое, я умираю. Я ничем не могу вам помочь. — Ответила ей мать. — Иди к дяде Торесу, защити своих сестер и братьев. Я люблю тебя. — Сказала Зена и умерла на глазах у дочери. Зелма встала с тела своей умершей матери и нанесла последний удар по Эребусу, разрубив его мечом надвое, что привело к его мгновенной смерти. Внезапно отпрыски четырех легендарных героев Греции стали свидетелями того, как их родители превратились в различные формы. Родители Зелмы приняли на себя роль Божеств, в то время как родители Гели проявились как Архангелы. Вместе они создали божественную печать, заманив Дахока и двух его умерших наследников в ловушку. Четверо доблестных героев Греции объединились и сбросили Дахока вместе с безжизненными телами Эребуса и Надежды в огненную бездну, навсегда решив судьбу этих людей. ВВЕДЕНИЯ ГЕРАКЛА ЗАКОНЧИЛОСЬ Геракл резко поднялся на ноги, хватая ртом воздух. Он схватился за грудь, из которой обильно потекла кровь. Зена, услышав его стон, быстро схватила раскаленное железный прутик и прижгла рану, заставив Геракла закричать от боли. — Геракл, наберись терпения, я знаю, это больно, любовь моя. — Сказала Зена. — Хватит, Зена! Пожалуйста! — закричал Геракл, начиная тяжело дышать. — Потерпи, я почти закончила. — Со слезами на глазах ответила Зена, промывая рану после того, как прижгла ее раскаленным железным прутом. — Он снова чуть не лишил тебя жизни! — воскликнула Зена. — Зена, я видела ужасное видение. — Ответил Геракл. — Тише, не говори больше ничего. — Сказала Зена, перевязывая его грудь. — Мы должны остановить его. Геракл начал кашлять, и изо рта у него потекла кровь. Зена вытирала кровоточащие губы Геракла и раны, нанесенные ему во сне. Геракл застонал, чувствуя, как агония пожирает его изнутри. Геракла начало одолевать ощущение удушья. — Зена, аа! — Геракл застонал в агонии. — Мне трудно дышать, как будто что-то разрывает меня изнутри. — Сказал он. — Тише, Геракл. — Успокаивающе сказала Зена. — Постарайся уснуть. — Сказала Она Гераклу вытирая холодный пот, выступивший у него на лбу. Геракл почувствовал ужасную боль. У него болели внутренние органы. Его сердце билось очень быстро. Он никогда раньше не испытывал такой боли. После страшного сна. На следующий день Геракл лежал в постели. Зена ухаживала за ним. Иолай увидел, как плохо выглядит Геракл. Он был очень бледен и напуган. Казалось, что он умирает. Но позже в тот же день Геракл снова смог встать на ноги. Зена пришла навестить его. Габриэль отправилась навестить Зену. — Как он? — спросила Габриэль, в ужасе глядя на раны Геркулеса. — Ему уже немного лучше, хотя раны все еще медленно заживают. — Ответила Зена. — Зена! —Тихо произнес Геракл и прижался к ней еще теснее. — Будь осторожна, или твои раны снова откроются. — Предостерегла его Зена. — Габриэль, пожалуйста, передай Иолаю, что я скоро буду в порядке. Сказал Геракл. — Хорошо. — Ответила Габриэль со слезами на глазах. — Зена, я плохо себя чувствую. Мне больно. — Сказал Геракл, тяжело дыша. — Вот, тебе лучше прилечь. — Предложила Зена и отвела его в комнату, осторожно уложив на кровать. — Ты чуть не погиб. — Зена заявила это с нотками негодования в голосе. — Я думаю, именно к этому мы и направляемся, Зена. Ответил ей Геракл, тяжело дыша. — Это не смешно! — Зена выразила свое негодование. — Послушай меня, моя дорогая. — Сказал Геракл. — Молчи, ничего не говори, иначе твои раны вновь откроются! — Зена была одновременно сердита и заплаканная. — Зена, мне конец, я чувствую это, как и ты. В том видении я увидела ужасное зрелище. Эреб полностью победил меня после того, как вернул Надежду. Мне казалось, что он наносит мне удары с чудовищной силой, воздействуя на каждую часть моего тела, нанося ущерб всем моим внутренним органам. С каждым днем его действия становятся все более и более опасными. Мы должны немедленно остановить его, даже если это будет означать мою собственную гибель. — Заявил Геракл, корчась в агонии. — Мы покончим с ним, как только ты поправишься. А сейчас, ты не должен напрягаться. — сказала Зена плачущим голосом, гладя мужа по голове. Затем она легла на его перевязанную грудь, на которой была рана, и разрыдалась не на шутку. Геракл, в свою очередь, начал успокаивать ее, гладя по темным волосам. Габриэль, наблюдавшая за этой сценой через дверной проем, тоже расплакалась. Смахнув слезы, она подошла к мужу. И тут он заметил, что Иолай снова принялся за вино, которым угостил его Торес. Его поведение было подавленным и пьяным. — Иолай! — позвала Габриэль. Иолай резко обернулся, его глаза наполнились слезами. — Прости. — невнятно ответил Иолай. — Ты хочешь, чтобы тебя оставили в покое? — спросила его Габриэль и подошла к нему Иолай покачал головой. — Нет, останься. Сейчас мне больше всего на свете нужна твоя поддержка, Габби. — Сказал он, закрыв лицо руками и начав безудержно рыдать. — Я больше не могу этого выносить. Я смертельно устал от всего этого и жажду спокойной жизни. Мне все равно, какую форму примет эта жизнь, лишь бы она избавила меня от зрелища дальнейших сражений и потери близких. Я сыт этим по горло. Я устал от всего этого. Хватит. — Заявил Иолай сдавленным от рыданий голосом. — Не только ты устал от этого. Я тоже. — Со слезами в голосе ответила Габриэль, обнимая Иолая за плечи. Иолай обнял Габриэль, и его рыдания стали непрерывными. Габриэль попыталась утешить его, поскольку ей были хорошо известны страдания мужа и глубина его привязанности к Гераклу. Торес и его супруга наблюдали за этим разговором, прежде чем направиться к Сирене. Час спустя Геракл задремал. Зена укрыла его одеялом и отправилась навестить Габриэль. Она стояла снаружи, глядя на сияющее солнце, заливающее лазурное небо своим светом. — Ты в порядке, Габриэль? — спросила Зена, ее глаза все еще были опухшими от слез. — Нет, мне нехорошо. — Ответила Габриэль. Иолай расстроен, и я не знаю, как его утешить. Он так беспокоится о Геракле, я это чувствую. Я не думал, что они были так близки. Я всегда считал их просто близкими друзьями, но теперь он скорбит по нему так, словно они были не просто друзьями, а братьями. Он заявляет, что хочет прекратить борьбу. Он устал и хочет жить нормальной жизнью, не как герой Греции, а как обычный человек. Габриэль со слезами на глазах рассказала об этом своей лучшей подруге. Зена обняла ее в ответ. Габриэль ответила тем же. — Ты хочешь, чтобы я поговорила с ним? — спросила Зена. — Нет, Зена. Он настолько взбешен и подавлен, что хочет, чтобы его оставили в покое. Лучше не рисковать его гневом. Он может сорваться как на себе, так и на других. Благоразумнее оставить его в покое. — Ответила Габриэль. — Хорошо, как хочешь. Но я беспокоюсь о тебе» и Иолае. — Ответила Зена. — Все в порядке, просто оставь его в покое, пожалуйста. — Ответила Габриэль. — Как пожелаешь. — Сказала Зена. — Спасибо. — Ответила Габриэль и ушла. Зена, тем не менее, последовала своему собственному плану и посетила резиденцию Иолая. Там он с силой разбил окна, в результате чего получил травму руки. — Иолай! Ты порезал руку! — воскликнула Зена. — Мне все равно! — возразил Иолай. — Я понимаю, что ты, должно быть, чувствуешь. — Ответила Зена. Однако Иолая было не утешить. — Ты не понимаешь! Оставь меня в покое! — С яростью в лазурных глазах он закрича, как будто винил себя в случившемся. — Иолай, если уж на то пошло, Гераклу уже лучше. Ему нужно время, чтобы восстановиться. Как ты думаешь, он был рад видеть тебя в таком состоянии? — поспешно спросила Зена. — Не изображай из себя дзенского мудреца. Я устал от вас всех, включая тебя. И не думай, что ты знаешь меня близко. Уходи. Ты свободна. — Сказал ей Иолай. — Иолай, ты пьян и измучен. Тебе следует лечь, и поспать. — Сказала ему Зена. — У меня нет желания продолжать эту борьбу. С меня хватит! — воскликнул Иолай, снова разрыдавшись и упав на колени. Габриэль подошла к ним. — Зена, я просила тебя оставить его в покое, и ты видишь, в каком он состоянии. — Сказала Габриэль. — Прости, Габриэль, но я не могла оставить все как есть. — Извинилась Зена. — Ничего, просто оставь его в покое. Я думаю, к завтрашнему дню ему станет лучше. — Сказала Габриэль. — Очень хорошо, я вернусь завтра. — Ответила Зена и пошла проведать Геракла. После этого Габриэль закрыла дверь в комнату. Она обняла Иолая за плечи и начала укачивать, как будто он был ребенком. — Прости меня за мою вспышку ярости по отношению к Зене, Габби. — Со слезами на глазах признался Иолай. — Все в порядке, я просил Зену не разговаривать с тобой, так как ты была не в том настроении. — Позволь мне перевязать твою рану. — Сказала Габриэль. Она наложила повязку на руку Иолая и уложила его в постель, сняла с него сапоги и верхнюю одежду и укрыла одеялом. Иолай быстро заснул, его храп наполнял комнату. Габриэль закрыла бутылку вина, которая теперь была полна меньше, чем наполовину. Габриэль! — Иолай обратился к ней. — Я отдыхаю здесь. — сказала Габриэль и легла рядом с ним, смахнув слезу, которая прочертила дорожку по его щеке. Тем временем Зена присела рядом с Гераклом, который мирно спал. Она осторожно сняла повязку и заметила, что раны начинают заживать. Она устроилась рядом с ним.

***

Прошло два дня, и Геракл быстро поправился. Иолай и Габриэль были вне себя от радости. Иолай подошел к Зене и заверил ее, что его выходка была не более чем пьяной глупостью. Зена обняла Иолая, выражая свое прощение. Обнявшись, они направились к Торесу и его супруге, которые уже ждали их за столом. Сирена, сидевшая на дальней скамейке, спокойно вдыхала освежающий воздух. Взгляд Зены упал на нее, отметив, что она еще больше ослабла, а цвет ее лица стал бледнее, чем раньше. Очаровательная бабочка-адмирал уселась у ее ног, ее крылышки мягко трепетали, создавая завораживающий узор. Сирена стояла неподвижно, не сводя глаз с бабочки. Алкмена подошла к ней, но заметила это только Сирена. — Алкмена? — спросила Сирена. — Привет, Сирена. Как у тебя дела? — С улыбкой ответила Алкмена. — Похоже, я скоро присоединюсь к тебе. Я думаю, Селеста скоро придет за мной. — Объявила Сирена. — Да, Аид сообщил мне. Он хочет, чтобы она привела тебя, когда придет время, что неизбежно. — Подтвердила Алкмена. — Да, я уже чувствую это. — Сказала ей Сирена. — Прощай, Сирена. — Ответила Алкмена. В это время Арес и Астарта сидели в храме Ареса, и Астарта заметила, что ее отец выглядит озабоченным. — Отец, все в порядке? О чем ты, размышляешь? — спросила она. — Я ощущаю огромную силу Астарта, но это сила тьмы. — Ответил Арес. — Дахок здесь? — спросила Астарта, желая прояснить ситуацию. — Он не единственный, о ком идет речь. Здесь присутствует Надежда, которая была возвращена к жизни. И именно Эребус вернул ее обратно. — Заявил Арес. Астарта приблизилась к нему. — Я тоже это чувствую, не только ее присутствие, но и что-то еще. Есть человек, и он самый первый приспешник. Какое отношение ко всему этому имеет первый приспешник? — поинтересовалась Астарта. — Ты права, я чувствую кого-то еще. — Сказал Арес. Не успел Арес произнести эти слова, как огненный шар ударил в храм Ареса, и Астарта была защищена от опасности телом Ареса. Надежда вошла в их дверь. — Что это? — встревожилась Астарта. — Астарта, ты в порядке? — спросил её Арес, обращаясь к ней. — Я думаю, да. — Ответила она, прижимаясь к отцу. — Кто она, такая папа? — спросила она, придвигаясь еще ближе к своему родителю. — Это Надежда. Держись, за меня. — Сказал Арес Астарте. Девочка прижалась к отцу, отказываясь отпускать его крепкое, теплое тело. — Приветствую тебя, Арес. — Ледяным тоном произнесла Надежда, устремив на него испепеляющий взгляд. — Надежда? — спросил ее Арес. — Да, собственной персоной. Я полагаю, твоя прекрасная дочь? Да, это она. Твои черты, Арес. — Сказала Надежда и ударила Ареса. Он закрыл Астарту своим телом. — Папа! — воскликнула Астарта. — Я в порядке. Не волнуйся, детка. — Ответил Арес. И он повернулся к Надежде, прикрывая дочь собой. — Жаль, что приходится убивать тебя, но боги вмешиваются в мои планы относительно моего брата, — Сказал она, поднимая оружие с телекинетическими способностями и направляя его на Ареса. Однако Эребус вмешался, остановив Надежду. — Не торопись, сестра. Мы разберемся с этими псами позже, а сейчас мы должны найти тех, кто заманил тебя в ловушку и убил. Что скажешь? — спросил Эребус. — О, я повеселюсь позже. — Ответила Надежда, и они ушли, оставив арсенал оружия Ареса на полу. — Отец, с тобой все в порядке? — спросила Астарта, не отрывая взгляда от раненой руки своего отца, из которой текла божественная кровь. — Похоже, что в их глазах мы всего лишь псы, и, похоже, мы погибнем. — Ответил Арес. — Похоже, дядя Геракл говорил правду. — Заметила Астарта. — Полагаю, я должен согласиться со своим братом, — сказал Арес. — Забавно, что я снова помогаю своему сводному брату. — Арес говорил с ноткой неудовольствия в голосе. — Похоже, мой отец пришел к такому же выводу, и я обнаружила, что помогаю своим сводным братьям сестрам и кузинам, и кузенам одновременно. Как отвратительно. — Заметила Астарта, также выражая свое недовольство. И тут перед ним материализовались Зевс и Гера. Арес и Астарта резко обернулись. — Как удивительно просто! — воскликнула Астарта, взмахнув руками. — Что такое Астарта? — спросил Арес. — Обернись и посмотри. — ответила Астарта. Арес обернулся и был поражен, увидев перед собой Зевса и Геру во плоти. — Боже мой, мама и папа, вы пришли навестить нас? спросил Арес со смешком. — Сейчас не время для легкомыслия, Арес. Тебе повезло, что ты остался жив. Эреб возродил Надежду, как и предсказывала судьба. Теперь цель Надежды и Эребуса — уничтожить нас и архангелов. Потому что мы препятствуем их гнусным планам по уничтожению мира, который мы создали за много веков до появления Архангелов. — Серьезно сообщил ему Зевс. — Ха! Мне нет дела до архангелов, и я не нуждаюсь в твоей заботе! — Резко возразил Арес. — Арес, замолчи и сядь на свое место! — Приказала ему Гера. Арес подчинился, и Гера принялась исцелять его со всей мощью своей силы. В этот момент Зена, Геракл и их спутники принялись убирать со стола. Как только Торес и его супруга увели Сирену, Геракл, Зена, Иолай и Габриэль остались одни. Первым нарушил молчание Геракл. — Иолай, Зена сказала мне, что ты снова напился? — спросил его Геракл. — Я приношу свои извинения, Геракл, но, когда случается что-то ужасное, алкоголь — единственное, что помогает мне найти путешение. — Признался, Иолай и на его лице отразилось раскаяние. — Иолай, ты не виноват в моем ранении. Это мое собственное предвидение привело меня к этому. Объяснил Геракл. — Геракл, твои предчувствия не приносят тебе ничего, кроме вреда и страданий. — Сказала ему Габриэль. — Ты ничего не можешь сделать, Габриэль. С каждым годом мои божественные силы проявляются во мне все сильнее. Я боюсь, что скоро моя человеческая сторона будет подавлена моей божественной природой. — Сообщил ей Геракл, готовясь к худшему варианту развития событий. — Геракл, это не повод для смеха. — Предостерегла его Габриэль. — Габриэль, я не просто смертный. Я наполовину Бог. И моя божественная половина вот-вот проявит себя, ослабив мою смертную половину. — Сказал Геракл. — Ты должен сражаться! — воскликнула Габриэль. — Это бесполезно. Такова моя судьба, и я не могу ее изменить. — Сказал Геракл и почувствовал чье-то присутствие. — Что случилось, дорогой? — спросила Зена. — Афина. Я знал, что она здесь. — Сказал Геракл. — Афина? — спросила Зена и повернулась к воде, но никого не увидела. — Афина, как ты узнала, где я нахожусь? Я чувствую твое присутствие. Выходи! — позвал Геракл, поворачиваясь к озеру, где она стояла. — Ты проницательна, брат. — Ответила она, материализовавшись перед ним, Зеной и их спутниками. — Я всегда проницателен. Что тебе нужно, Афина? Недовольно осведомился Геракл. — Боюсь, ты, возможно, не захочешь это обсуждать, но Арес подвергся полномасштабному нападению. И ты знаешь, кто совершил, на него нападения? — спросила Афина. — Эребус? — спросил Геракл. — Нет, не он, а его сестра. — Ответила Афина — Что?! — воскликнул Геракл. — Нет, этого не может быть! Она мертва! — воскликнула Габриэль. — Она была мертва, пока Эребус не вернул ее к жизни с помощью темной силы, дарованной ему Богом зла. — Ответила Афина Габриэль. Габриэль опустилась на стул, и Иолай подошел к ней и обнял в знак утешения. — Афина, прости, но это дело Ареса. Он решил быть собакой, и таким он и будет. — Сказал Геракл. — Как ты можешь питать такую враждебность к Аресу, — Геракл? — спросила Афина. — Он твой сводный брат. — Афина заговорила с ним, задев за живое. — Афина? — Сказал он. — Я не хочу больше обсуждать этот вопрос, как я уже говорил ранее, Афина. Это не мои проблемы, а его, а что касается Надежды, то мы уничтожим ее заново, вместе с ее братом Эребусом. — Ответил Геракл. — Я бы не была так уверена, Геракл. Она уже стала сильнее. Более того, первый помощник Бога Зла, Кравствор, также вернулся к жизни. Боги Шумера опасаются, что Гильгамеш может возродиться. — Сообщила им Афина. — Ты говоришь так, что Эребус уже смог продемонстрировал этот способ. — Ответил Геракл. ­- Он уже продемонстрировал этот способ. Я оставлю вас поразмыслить, но запомните мои слова: если он внезапно вернет Гильгамеша к жизни, мир погибнет. — Заявила Афина, прежде чем исчезнуть. Зена подошла к нему и положила руку ему на плечо. — Ты доверяешь ей? — спросила Зена. — Это не моя забота, это ответственность Богов. Более того, Зена, в настоящее время я ни в чем не уверена. Мой разум занят образами моих снов. — Ответил Геракл, почувствовав чье-то присутствие. — Геракл! — воскликнула Зена, и Надежда материализовалась перед их глазами. — Геракл уже почувствовал мое присутствие? Прошу прощения, но ты здесь не нужен, мне нужна только моя мать и ее спутница. С этими словами Надежда отбросила Зену в сторону с помощью телекинеза, и схватить ее за горло. Пока Зена пыталась вырваться, Габриель двинулась вперед с кинжалами наготове. Надежда развернулась и швырнула Зену в ствол дерева. — Ты снова решила лишить меня жизни? Как умно с твоей стороны, мама, додумалась до этого. Несмотря на то, что я твоя плоть и кровь. — Сказала ей Надежда. — Ты никогда не была моей плотью и кровью! Ты — воплощение чудовища! — крикнула Габриэль в ответ. — Как трогательно, что ты готова умереть ради этих жалких людей? Во всех людях есть тьма, даже в тебе, мама. Хотя не мне об этом говорить. — Сказала Надежда, и ее голубые глаза, изменились, приобретая желтоватый оттенок. — Ты — само воплощение тьмы и хаоса! — воскликнула Габриэль, увидев, как огненный шар поразил Надежду. Наследница Дахака рухнула на землю и повернулась к ним лицом. Арес и Астарта стояли перед ней. — Арес? — спросила Габриэль. — Габриэль, иди к Зене и своему мужу. — Приказал Арес. Габриэль поспешила к Зене. — Ты решила выступить против Дахока Ареса! воскликнула Надежда. — Ты должна знать, дорогая леди, что та ночь с тобой стала для меня последней каплей. Когда ты родила нашего сына, у меня начались неприятности на Олимпе. Я был унижен, очернен и опорочен, и я не буду продолжать в том же духе, а лучше пойду по пути света, а не тьмы, на который меня вынудил вступить твой отец Дахок, соблазнив меня. Заявил Арес. — Ты идиот! Я должна была убить тебя! — воскликнула Надежда, и глаза ее загорелись злобой. — Нет, это я должен был убить тебя, дочь Дахока, повелительница тьмы и хаоса! — воскликнул Арес. Все четверо недоверчиво уставились на Бога войны Ареса. — Тебе кажется, или Арес внезапно решил встать на нашу сторону, что здесь что-то не так? — спросил Иолай, его золотистые брови вопросительно изогнулись, их изгибы отражали завитки его золотистых волос. — Честно говоря, меня это тоже удивляет. — Ответил Геракл. — Такое чувство, что кто-то подтолкнул его к этому. — Добавила Зена. — Например, Зевс с Герой. — сделала ему предложение Габриэль. — Вряд ли это так. — Сообщил ей Геракл. — В самом деле? Ты в этом уверен? — спросила Габриэль. — Да, я уверена. Я думаю, это часть его глупого плана продемонстрировать Богам Олимпа, что он не предатель. — Сказал Геракл. — Это разумная позиция. — Ответил Иолай. Я согласна с тем, что действия Ареса импульсивны. На мой взгляд разумно не полагаться на внешность. Более того, вполне вероятно, что он спасет нас сейчас, а затем вернется к своим прежним привычкам. — Заявила Зена. — Я поддерживаю твою точку зрения Зена. — Подтвердил Геракл. И они продолжили наблюдать за Надеждой и Аресом. — Похоже, мы больше не нуждаемся в твоих услугах, Арес. Ты всего лишь бродячая собака в поисках лакомой косточки. — Заявила Надежда, поднимаясь земли и удалилась. — Тогда скатертью дорога дочь Дахока. — Ответил насмешливым замечанием Арес, прежде чем подойти к Гераклу, Зене и их спутникам. Все четверо одновременно поднялись с земли и подошли к Аресу. — Я не могу сказать, было ли это преднамеренным с твоей стороны или просто желанием восстановить доверие Олимпийских богов? — обратилась к нему Зена. — Но для меня это не имеет значения. Арес, твои действия причинили нам слишком много вреда. — Ответила ему Зена. — Зена, я просто хотел показать, что я не тот, за кого ты меня принимаешь. — Заявил Арес. — Твои слабые извинения не смогут восстановить связь, которую мы когда-то разделяли; одна мысль о тебе наполняет меня ужасом. Ты забрал мою дочь и запятнал ее той же тьмой, которую навлек на меня. То, что произошло, теперь в прошлом, и это к счастью. Ты не можешь сожалеть о своих действиях, Арес. Ты был негодяем и останешься им. Теперь, с твоего позволения, мы должны вернуться к моему брату, где мы задержимся еще на некоторое время, прежде чем завтра покинем Амфиполь. — заключила Зена. — Зена, Я люблю тебя! — воскликнул Арес. — Твоя любовь ко мне — не что иное, как грязь. Я нашла достойного мужчину, который всегда будет рядом со мной. Она обняла Геракла и ушла, а Габриэль и Иолай последовали за ней. Арес исчез вместе со своей дочерью. Ближе к вечеру Зена и Геракл неторопливо прогулялись по улицам Амфиполя, прощаясь с родным домом Зены. После прогулки они насладились восхитительным ужином, после чего отправились спать, снова разделив компанию четырех героев Древней Греции. Геракл пристально посмотрел на свою жену, затем нежно поцеловал ее в шею, а затем нежно помассировал, её обнаженные груди. Он лег на нее сверху, войдя в нее так глубоко, что она почувствовала жар, исходящий от его атлетического тела. Интимная встреча продолжалась в течение часа, повторяя близость. Это же близость продемонстрировали Иолай и Габриэль. После этого они погрузились в глубокий сон. На следующий день четверо героев Греции направились в аптеку чтобы купить лекарства Сирене. И запаса им в поездку. После прохождения по рынкам и аптекам. Все четверо пообедали. И направились в порт, где их ждал корабль. И они уплыли в сторону Фив. Пока родители возвращались в академии Хирона Зелма со своими друзьями были во дворе и тренировались. Астрея тем временем разговаривала с Ликорис дочерью Аида. — Ликорис, а ты уверена, что твой отец почувствовал возрождения Надежды? — спросила её Астрея. — Уверена. Не только папа это почувствовал все жители Олимпа. — Сказала Ликорис. — Но надежда мертва наша мама убила её. — Сказала Эос. — Да, мы знаем. — Ответила ей Мелания. — Но не всё так просто Эос, возродившись она стала сильнее. — Ответила ей Мелания с полной серьёзностью в глазах. — Если это так наших родителей ждёт поражения. — Сказала ей Эос. — Оно уже их ждёт это поражения. — Влезла в разговор Дрю. — Дрю прекрати, опять начинается! — Злилась Леокадия. — Ладно успокойтесь ваших родителей не так просто победить. — Сказала Адони смягчив обстановку. Её зеленые глаза успокоили всех остальных от паники. В их разборку влезла Астарта. Все со злостью посмотрели на неё особенно Элла. — Вспомнишь мерзавку, она тут как тут бесит. — Сказала Элла. — Придержи язык Элла! — крикнула на неё Астарта. — А что ты сделаешь, пустишь магию раздора, на всех нас? Как твоя приёмная мать Дисгармония, да? — С хитрой ухмылкой спросила её Элла. — Я бы это сделала, но не буду не хочу, чтоб у меня были проблемы. — Сказала Астарта. — Да что ты, говоришь? Проблемы, ха! — воскликнула с сарказмом Элла. — Элла, завязывай! — крикнула на неё Эгле. — Она первая начала сестра. — Сказала ей Элла. — Элла, довольно. — Сказала ей Эгле. Элла надула губы. — Предоставьте мою кузину мне. — Сказала Зелма стоя не далеко вместе с Гелией. — Зелма, ты прелесть! — восхищались девочки. — Спасибо. Астрея уведи их в класс. — Сказала Зелма. — Будет сделано. Идёмте. — Сказала Астрея. — Тебе не нужна помощь кузина? — спросил её Лефтерис. — Нет Лефтерис идите с Лайкусом в академию мы скоро. — Сказала Зелма. — Хорошо, ждём вас в академии. — Сказал Имон и последовал за Лефтерисом и Лайкусом. — Ну вот мы остались втроём. — Сказала Зелма. — Да, не знаю зачем, ты здесь Астарта, но думаю у тебя есть на это причина или ты опять хочешь поставить, нам в палки колёса. — Показала свою дерзость Гелия. — Зная тебя, ты на это способна, дорогая кузина и единокровка в одном флаконе. — Сказала ей Зелма. — Отклоните свою дерзость Зелма и Гелия. Ах да, чуть не забыла, ваши матушки подверглись, нападению в Амфиполисе. Я и папа свидетели. — Сказала Астарта. — Мы тебе не верим Астарта. — Сказала ей Гелия. — Придётся поверить, дочь Дахока Надежда воскресла с помощью силы Дахока и её брата Эребуса. — Сказала ей Астарта. — Не правда, тетя Габриэль, убила её! — воскликнула Зелма. — Верно, убила, но Эребус смог возродил её с помощью сил тьмы. К тому же я и мой отец, тоже подверглись её нападению. — Сказала Астарта. — Это меня не удивляет, похоже вы перестали быть, для них шавками и они решили вас прикончить. Жаль, что не прикончили. — Сказала Зелма. — Не строй из себя королеву Зелма. Думаешь сформулировала армию из полубогов и стала сильнее. И теперь тебя превознесли, на пьедестал так ты думаешь? — спросила её Астарта. — Меня? На пьедестал? У меня нет желания, стремиться туда, а вот ты похоже, туда хочешь, всем своим естеством, верно, Астарата? Или, я не права? — спросила её Зелма. — Как ты смеешь? — спросила Астарта. — О! Задели за живое, Астарта? — спросила её Гелия сарказмом положив на плечо Зелмы руку. — Брось Гелия, от этой мазохистки, ничего хорошего не жди. — Сказала Зелма пронзая Астарту голубыми глазами. — Вот значит как. Не верите мне? Тогда спросите своих родителей и мои слова будут подтверждены. Посмотрим, как вы заговорите потом идиотки. — Сказала Астарта и ушла в академию. — Испугала. — Сказала Зелма с улыбкой. — Это точно. Но ты ей задала жару Зелма. Я рада вот как ведёт себя истинная дочь Геракла. — Сказала Гелия. — Спасибо. — Сказала Зелма и они ушли в академию. За ними наблюдал Эребус. — Так это и есть их наследники? — спросила Надежда Эребуса. — Да дорогая сестра. — Сказал ей Эребус. — Да уж моя сестричка красотка, я чувствую еёмогущество ни смотря на то, что она смертна. — Сказала Надежда. — Это да я совсем забыл, что они твои единокровные сестры. — Сказал ей Эребус. — Жалкая академия, я чувствую здесь полно полубогов, целое сборище. Но меня беспокоит Зелма у неё невероятная сила. — Сказала Надежда. — Ты права Зелма владеет всеми силами двенадцати Олимпийцев. — Сказал ей Эребус. — Ого, тогда мы должны от неё избавится первым делом. — Сказала Надежда. — Избавимся как убьём её родителей. — Геракла и Зену не так просто победить они самые могущественные полубоги на Земле. — Сказала Надежда. — Верно, поэтому мне нужна их кровь. Кровь самых могущественных полубогов вернёт нашего отца к жизни. — Сказал Эребус. — Прекрасная идея, но ты забыл о Богах Олимпа Эребус. Они узнают, что ты заполучил их кровь, а жалким слепым Богам, эти могущественные полубоги они очень важны, они как сокровище для них, в том числе и моя мать с её драгоценным Иолаем. — Сказала Надежда. — Они не успеют их спасти потому Геракла и Зена будут уже мертвы вместе с Иолаем и Габриэль. Как и сами Боги, а за ними последует и Зелма со своей подружкой Гелией. — Сказал Эребус сверкнув холодными голубыми глазами. — Прекрасно дорогой братец, если у нас получится, весь мир будет во власти Дахока, и нам никто больше не помешает. — Сказала Надежда. — Именно. Возвращаемся во дворец. — Сказал Эребус, и они ушли в замок в центре Фив, где произойдёт последняя битва. На этом глава завершается.

12 Нравится 14 Отзывы 7 В сборник