Two Hearts

NC-17
Заморожен
24
Фэндом:
Шерлок (BBC), Ганнибал (кроссовер)
Размер:
6 страниц, 2 616 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 12 Отзывы 5 В сборник

Часть 1

Настройки
Шасси аэробуса жестко соприкоснулись с землёй, сотряснув весь самолёт. О стёкла иллюминаторов ударялись крупные капли дождя подобно барабанной дроби. Джон невольно вздрогнул, представив, как холодно и мерзко на улице. Ему даже не хотелось выходить из самолёта. - Не самая мягкая посадка... - пробормотал доктор. - Просьба не отстёгивать ремень безопасности, пока горит световое табло "пристегните ремни"... - прозвучал голос стюардессы из динамиков. Шерлок смотрел в иллюминатор, облокотившись на подлокотник и, как часто бывало, размышлял о чём-то своём. Этот человек часто забывался и прибывал в своём собственном мирке, недоступном другим людям, имеющим не столь совершенное и восхитительное мышление. Джон что-то делал и копошился в сумках, но Холмс совершенно не обращал на это внимания. Только мир собственных мыслей и размышлений. - ... спасибо что выбрали полёты нашей авиалинией, - в завершении сказал голос из динамика. Пассажиры сразу подорвались и стали доставать свои сумки с верхних полок, толкаясь и не давая встать тем, кто сделать этого не успел. Джон достал небольшой чемоданчик с полки и потеребил детектива за рукав. - Шерлок, нам пора. Холмс недвольно поморщился и нехотя встал со своего места. Он тоже достал чемоданчик с верхней полки и поставил его на пол. Наконец, отстояв в так называемой толкучке некоторое время, удалось вырваться из плена самолёта. Получать багаж было не нужно, так как мужчины не брали с собой много вещей, не рассчитывая на то, что они надолго останутся в Балтиморе, по сей причине они довольно быстро прошли паспортный контроль и направились к выходу их аэропорта. На улице всё ещё дождь лил, как из ведра. Крупные капли с шумом ударялись о земь, по дороге стекали небольшие ручейки. - Я вызову такси, - сказал Ватсон, доставая из кармана мобильный телефон. Шерлок ничего не ответил, он задумчиво смотрел себе под ноги, то-ли рассматривая себя в отражении лужи, то-ли... да кто его знает, что этому человеку в голову взбредёт. Долго ждать приезда такси не пришлось - оно стояло у входа в аэропорт уже спустя семь минут. Мужчины сели в машину, назвали адрес, и таксист повёз их в отель. - Ты сегодня особо задумчив, Шерлок, - нахмурившись сказал Джон, смотря на друга. - Возможно, - ответил детектив, смотря в окно и постукивая пальцами по колену, - это глупо, но у меня странное предчувствие. - Какое предчувствие? - Я не знаю. Скорее всего это просто предрассудки, ничего не случится. Надеюсь, мы не задержимся тут надолго. - Погоди, плохое предчувствие по поводу этой поездки? - Я уже сказал, что это глупости, Джон. Ничего не произойдёт. На этом разговор закончился. До отеля они ехали молча, но Шерлока не покидало то самое предчувствие, совершенно непонятное самому детективу и, в принципе, иррациональное. Но Холмс старался отгородиться от этого и размышлять о чём-нибудь другом, что у него неплохо получалось. Машина остановилась у двери отеля. Заплатив за проезд, Шерлок и Джон забрали свои маленькие чемоданы и вышли из такси. Долго на стойке регистрации мужчины не задерживались. Обслужили их на удивление быстро, так что, забрав ключи от номеров, Шерлок и Джон отправились отдыхать. Стрелка на часах показывала 23:40. Казалось, что мужчины взяли с собой мало вещей, но оба разбирали их не меньше получаса. Шерлок, разложив рубашки, буквально завалился на кровать прямо в одежде. Наконец он мог побыть в своём номере наедине с самим собою и подумать о том, о чём окружение думать мешало. Но очень скоро единственный и неповторимый детектив-консультант провалился в глубокий сон. - Проходите, мистер Холмс, доктор Ватсон. Мужчины прошли в кабинет, закрыв за собою дверь, и присели на стулья, стоящие напротив стола, за которым сидел крепкий темнокожий мужчина, сцепив руки в замок и положив их на стол. - Вы тот самый Джек Кроуфорд, который пригласил нас, я полагаю, - спокойным тоном произнёс Шерлок. - Да. - Что же, надеюсь, вы покажете нам то, ради чего мы приехали. - Конечно, конечно, - ответил Джек, вставая с кресла на колёсиках. Кроуфорд подошёл к стенду, где висела карта штата и куча всяких самоклеящихся бумажек, исписанных мелким почерком кого-то из сотрудников. - По Мэриленду прокатилась война загадочных убийств. Я понимаю, что это звучит крайне банально, и, возможно, как в детективных фильмах и романах, но дело действительно серьёзное. Убийства были совершены в Солсбери, Бенедикте и Гринбелте. По два на каждый город. Жертвами становились новобрачные. Все трупы находили лежащими на земле под деревьями, но это не самое страшное. У них была разорвана грудная клетка, вытащены сердца, связаны вместе и подвешены на ветке дерева над трупами. Рассказывая, Кроуфорд чем-то вроде указки показывал места убийств на карте штата. Шерлок удивлённо вскинул брови, но никак иначе не выразил свои эмоции по отношению к рассказу Джека. - От убийства до убийства проходило ровно три недели. Если это повторится, то через неделю ровно... Рассказ Кроуфорда был прерван. В кабинет вошли два мужчины. Один из них - блондин - был одет в тёмно-синий костюм и держал руки за спиной. На втором же - брюнете - была клетчатая рубашка и тёмные джинсы. - Мы помешали? - участливо спросил блондин. - Нет, что вы, я ждал вас, - сказал Кроуфорд и подошёл к вошедшим, - мистер Холмс, мистер Ватсон, я должен представить вам этих людей. Это - доктор Ганнибал Лектер, судебный психиатр, и наш специальный агент Уилл Грэм. - А вы, полагаю, Шерлок Холмс и Джон Ватсон, - предположил психиатр, посмотрев на мужчин, и протянул руку для рукопожатия, - наслышан о вас, - с привычной улыбкой сказал Ганнибал. Шерлок пожал руку Ганнибала. В этот момент ему показалось, что он получил удар током, но виду детектив не подал. - Я как раз рассказывал мистеру Холмсу и мистеру Ватсону об убийствах. Кроуфорд вернулся на своё место и обвёл взглядом помещение, задерживаясь на каждом из присутствующих. - Доктор Лектер и Уилл как раз занимаются этим делом так же, как будете вы, если не откажитесь, конечно, чего, я надеюсь, не случится. - Действительно. Я был бы рад работать с таким гениальным человеком как вы, мистер Холмс, - сказал Ганнибал, смотря на детектива-консультанта из Англии. Шерлок ничего не ответил. Он поднялся на ноги и посмотрел на Джека. - Думаю, нам с доктором Ватсоном пора. Мы подумаем над этим. - Конечно, не смею вас задерживать. - Благодарю, - напоследок сказал Холмс. Ватсон тоже поднялся со стула и, коротко кивнув Кроуфорду, направился к выходу следом за Шерлоком. Их места быстро заняли Ганнибал и Уилл. - Есть что-нибудь новое? - спросил Кроуфорд, обращаясь к обоим, но смотря на Уилла. Всё же Лектер был прекрасным психиатром, но эмпатиком в этом помещении являлся Грэм и Джек возлагал на него очень большие надежды. - Всё не так просто и очевидно, как может показаться. Да, это логично, по какому признаку он выбирает жертв: новобрачные. Но проблема где-то глубже. У убийцы определённо проблемы с делами сердечными, что тоже вполне логично. Но есть что-то ещё, такое, чего я понять не могу, и не знаю, смогу ли понять даже со временем. Джек, я не знаю, получится ли в этот раз. - Я надеюсь на тебя, Уилл, - ответил Кроуфорд и нахмурился, снова сложив руки на столе. В этот момент в кабинет постучались и в дверном проёме показалась голова Беверли Катц. - Извините, я помешала? Мне на минутку... - Нет-нет, мы уже уходим, - сказал Ганнибал, вставая со стула, - идём, Уилл. У тебя назначен приём. - Да, я помню. Попрощавшись с Кроуфордом, Ганнибал и Уилл вышли из кабинета и направились к выходу из здания. - Не нравится мне этот Шерлок Холмс, - неожиданно выдал Лектер, посмотрев на Грэма. - Не стоит судить о людях по первому взгляду, доктор Лектер, - не особо уверенно, но практически безэмоционально ответил специальный агент. - Не нравится мне этот доктор Лектер, - задумчиво произнёс Шерлок, смотря в окно и наблюдая за пробегающими мимо зданиями, машинами и людьми на тротуаре. - Не стоит судить по первому взгляду, Шерлок. - Он хорошо зарабатывает, является известным в определённых кругах человеком. Любит готовить, я заметил под его ногтями следы теста. Ничего особенного? Не знаю. Но знаю одно: он не до конца честен. И он не так прост, как кажется. Джон посмотрел на Шерлока и лишь покачал головой. Он уже привык к его поведению.
24 Нравится 12 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (6)