2.
17 ноября 2022 г., 22:06
Ванда протянула Баки рюкзак и кожаную куртку — оба рукава у неё были на месте. А ещё она вложила ему в ладонь записку.
— Это — твой адрес, — прошептала она. — Если хочешь — дождись меня, я освобожусь в пять. Могу отвезти тебя домой, — только после этого она отдала рюкзак. Баки чуть не вырвал его у неё из рук.
— Спасибо.
Старк мрачно наблюдал за происходящим.
— Лучше тебе к завтрашнему дню вспомнить, как работать, — предупредил он.
Когда Баки вышел из кофейни, он заметил, что Стив его ждет.
— Эй, — неловко сказал Стив. — Эм, знаю, мы не очень хорошо знакомы, но, эм, мне кажется, что тебя сейчас лучше не оставлять одного. Твой начальник — тот еще козел, — добавил он, когда выражение лица Баки никак не изменилось. — Ему стоило отправить тебя в больницу.
— Я в порядке, — сказал Баки.
Слишком знакомое ощущение незнания самого себя столкнулось со странной мыслью, что он знает что-то, чего не знают остальные. Он привык осознавать, что в его голове осталось нечто, что не смогли стереть, но теперь ему казалось, будто он знает всё, но никто больше не знает, кто они или что должны делать.
Что-то здесь не складывалось.
Ему хотелось попасть в то место, что он теперь называл домом, поискать свою записную книжку и выяснить, что происходит. Но прямо перед ним стоял Стив, который хотел ему помочь. Прежде Стив всегда помогал ему, защищал его.
Он разглядывал из-под волос этого Стива, который, похоже, не знал о Баки ничего, кроме того, что тот работал в этом поддельном «Старбаксе». Он не понимал, почему Ванда называла Стива «любимчиком» Баки, раз они со Стивом даже не дружили.
Баки не помнил ни единого момента до первой смерти, когда бы они со Стивом не дружили. Вероятно, именно поэтому, когда к нему начали возвращаться воспоминания, все они были связаны со Стивом.
Нет, дело явно было в другом. Может, конечно, Стиву тоже стерли память. Что маловероятно.
— Если ты уверен… то есть, мне не проблема тебя подбросить. В смысле, в больницу. Мне как раз по пути, — Стив одарил его нервной улыбкой.
Ему не нужно было в больницу, он это прекрасно понимал. Если он попадет в больницу, об этом узнает правительство. Ему не хотелось в итоге оказаться в какой-нибудь особо охраняемой тюрьме.
— Мне не нужно в больницу, — прорычал Баки. Стив дернулся, и Баки откашлялся. — Эм, но, может, ты расскажешь, как попасть сюда? — он протянул ему записку, которую дала Ванда.
— О, да, конечно. Это прямо по Мэйн-стрит. Конечно. Запрыгивай.
Баки повернулся к мотоциклу. Ему придется придумать, как попасть сюда без него. Затем он подошел к «Жуку» и потянул за ручку.
Та не поддалась.
— О! — раздался изнутри машины приглушенный голос Стива. Он протянул руку и открыл дверь. — Извини. Машина старая и немного капризная.
Баки сел на пассажирское сиденье. Тут полно места для ног, горько подумал он.
— Так… — сказал Стив, глядя в зеркала заднего вида и выезжая с парковки. — Тебя зовут Джеймс, верно?
В ответ он резко выпалил:
— Меня зовут Баки.
— О-ой. Эм, а почему тогда на бейдже написано «Джеймс»?
Баки опустил взгляд. И ведь верно, к его фартуку был прицеплен пластиковый бейдж.
— Джеймсом зовут моего отца, — сказал Баки. Который вполне может быть жив. — Я всем представляюсь как Баки.
— О. Хорошо, — Стив одарил его очередной улыбкой. Было так странно видеть, как он нервничает. Стив Роджерс, которого он помнил, нервничал только рядом с девушками.
Стив Роджерс, которого он помнил, был его лучшим другом.
Его единственным другом.
— А как давно ты работаешь в «Старкбаксе»? — спросил Стив, сворачивая налево. Город, проносившийся мимо, не походил на Нью-Йорк. Баки задался вопросом, где же они. В пригороде? На всех машинах были нью-йоркские номера.
— Не знаю. Вероятно, несколько месяцев, — в последнее время он научился хорошо врать. Да, он мало общался с людьми. Но ему не хотелось, чтобы Стив понял, что у него амнезия. Тогда он стал бы настаивать, что его нужно отвезти в больницу.
Стив посмотрел на него краем глаза.
— Видимо ты работал в каком-то другом «Старкбаксе». Этот открылся всего пару недель назад.
Черт.
— Да, точно, — отозвался Баки и перевёл внимание с города на Стива. Он начал выискивать недостатки в его лице. Стив нервно рассмеялся.
— Я с ума сошёл, узнав, что его здесь открыли. Даже не поленился доехать до Монро.
— Неужели кофе настолько хорош? — пробормотал Баки. Он не находил отличий в этом Стиве. У него даже были крохотные зелёные пятнышки в глазах, о которых упоминал Земо.
— Ну, и кофе хорош, и работает там очень горячий парень, — сказал Стив. Он улыбнулся и нервно сглотнул, глядя на Баки.
У Баки ушла минута, чтобы осмыслить то, что он сказал. Ему даже пришлось взглянуть на себя в зеркало заднего вида. Успокоившись, что внешне он никак не изменился — те же отросшие тёмные волосы и небритые щеки — он принялся обдумывать тот факт, что Стив назвал его «горячим». Так теперь называли красивых людей? Либо же он упускал какой-то другой подтекст. У него не было возможности выучить американский сленг за все годы, что он был Зимним Солдатом, или пока он жил под прикрытием в Румынии.
— Ты… Ты говоришь обо мне?
Стив коротко рассмеялся.
— Я, эм… Прости, я очень нервничаю. Я обычно стесняюсь рядом с парнями, которые мне нравятся.
Баки моргнул. Парнями, которые ему нравятся?
Стиву нравятся парни?
Стиву нравится он?
Стив вновь нервно рассмеялся.
— Ты не очень разговорчивый, да?
Он не знал, что на это ответить, поэтому ничего не сказал. Машина замедлила ход, и Стив подъехал к обочине многоэтажного дома.
— Ты живёшь здесь? — спросил он.
— Наверное, — бездумно ответил Баки.
— «Наверное»? — переспросил Стив. — С тобой точно всё в порядке?
— Угу, — даже Баки был вынужден признать, что звучит он совсем не убедительно. Но ему не хотелось кричать на Стива. Стив просто сказал, что он горяч. Он до сих пор от этого не отошел.
— Знаешь, что? — Стив заехал на парковку и заглушил мотор. — Я пойду с тобой.
Баки был уверен, что куда лучше было бы ему пойти туда одному, но неожиданно для себя согласился. Его мозг не желал отпускать тот факт, что это был Стив. Его Стив. Единственная константа в его жизни.
Выйдя из машины, он снова взглянул на клочок бумаги, который дала ему Ванда. Квартира номер три. Он предположил, что расположена она в таком случае на третьем этаже. Он подошёл к зданию; в нём было три этажа — каждый с балконом или верандой и лестницей сбоку. Пожарная лестница, предположил он. На неё можно было зайти, но Баки направился ко входной двери, перпендикулярно которой были припаркованы машины. Наверняка внутри дома тоже есть лестница на случай ненастной погоды.
Слыша, как Стив идет за ним, он поднялся по ступенькам и взялся за дверную ручку. Он тихо выдохнул, обнаружив, что дверь открыта. Пока они поднимались по лестнице, он начал рыться в рюкзаке в поисках ключей. Третий этаж встретил их обшарпанной дверью с металлической цифрой три.
Ключи он, к счастью, нашел, вот только на кольце их было семь штук. Тот, что с черной пластиковой головкой, наверняка был от мотоцикла. Остальные были металлические, разных оттенков железа и латуни, и могли подходить к чему угодно. Придется пробовать каждый и надеяться на удачу.
Первый ключ не подошел.
— Упс, — сказал Баки. Он не привык вести себя «нормально», но косить под дурачка вроде как умел. — Ошибся, — он попробовал второй ключ. Он тоже не подошел. Он нервно улыбнулся Стиву.
Стив не улыбался. Он с беспокойством смотрел на Баки.
Он надеялся, что третий ключ уж точно подойдет, но тут услышал шаги за дверью и застыл. В его квартире кто-то был.
— У тебя есть сосед? — спросил Стив, заметив реакцию Баки.
Баки промолчал, слушая приближающиеся шаги. Ручка дернулась — замок открыли изнутри. Затем распахнулась дверь, и Баки оказался лицом к лицу с Сэмом Уилсоном.
Как и все, кого он успел сегодня встретить, Сэм был именно таким, каким Баки его помнил, хоть он и никогда не видел Сэма Уилсона в белой дырявой майке и клетчатых пижамных штанах.
— Черт, Барнс, ты какого лешего тут делаешь? — спросил Сэм. Он отошёл, опуская бейсбольную биту, которую прятал за спиной. — Я решил, что нам замок вскрывают.
— К вам часто ломятся в квартиру? — спросил Стив.
— Только сегодня, — сказал Сэм, плюхаясь на коричневый диван, занимавший почти всю гостиную. Судя по мятому пледу и подушке, они оторвали его ото сна. — Ну, Барнс, может, представишь меня своему другу?
— А, прости, — сказал Баки. — Это Стив.
— Привет, Стив. Рад знаком… Так, стоп, — Сэм сел. — Ты — Стив. Тот самый Стив?
Стив повернулся к Баки и одарил его робкой улыбкой, так и говорившей: «Оу-у, ты рассказывал обо мне друзьям». Баки нахмурился.
— Да, — резко ответил он Сэму.
— Что у тебя с головой? — внезапно спросил тот.
— Он отказался ехать в больницу, — сказал Стив. — Я подвёз его домой.
— Я в порядке! — крикнул Баки. — Просто ударился на работе. Я в норме.
— Ударился обо что?
— Я не помню, — ответил он, вскинув руки.
— Поэтому я предложил его подбросить, — добавил Стив.
— Ты не пом… А ну-ка иди сюда и сядь, — велел Сэм.
— Я в порядке, — настаивал Баки, следуя указаниям Сэма. Он не знал, что ещё делать. Он даже не знал, какая из комнат ему принадлежит. Он вообще не узнавал эту квартиру.
— Тебе, вероятно, нужно наложить швы, — сказал Сэм, отлепляя пластырь. — У тебя до сих пор кровь идёт.
— Правда?
— Начальник у него придурошный, — заметил Стив. — Он велел Джеймсу — прости, Баки — к завтрашнему дню вспомнить, как работать. То есть, у него отшибло память, а начальник всё равно требует, чтобы он отработал смену.
— Таков уж Тони Старк. Сиди здесь, — велел Сэм Баки, после чего встал и пошёл в первую дверь по коридору из гостиной. В ванную. Полезно знать.
— Тони Старк? Как Старк из «Старкбакса»?
— Да, папочкина принцесска, — ответил Сэм из ванной. — Папуля ему башку свернёт, если он снова облажается, — вернувшись с бинтами, Сэм сел и посмотрел на лоб Баки. — Серьезно, чувак, ты не помнишь, как ударился головой?
— Я очнулся на полу.
— Господи, — пробормотал Сэм. — Может, тебе и впрямь нужно в больницу.
— Я могу отвезти, — предложил Стив.
— Я в порядке, — уже, наверное, в сотый раз повторил Баки.
Сэм смазал лоб мазью с антибиотиком, и Баки поморщился.
— Слушай, я помню, что у тебя нет страховки, но сходить всё равно надо. Возможно, у тебя сотрясение.
— Я нормально себя чувствую.
— Сотрясения — штука хитрая. Тебе может быть нормально, а мозг уже кровоточит.
— Тебе-то почем знать, — неожиданно для себя пробормотал Баки.
— Ну извини меня, кто из нас двоих служил фельдшером в грёбаных ВВС? Боже.
— Извини, — сказал Баки.
— В каком корпусе ты служил? — спросил Стив.
— Пятьдесят восьмом, параспасатели.
— Ого, — Стив, казалось, искренне поразился.
— А этот парень служил в сто седьмом, — добавил Сэм, указывая на Баки.
Значит, это не изменилось.
— Ого. Я всегда хотел пойти служить, но, видимо, армии такие не нужны.
— Что? Да ты же идеальный кандидат. Скажи же, Барнс. Идеальный кандидат.
Баки смерил его мрачным взглядом. Сэм явно кого-то цитировал.
— Уверен, у армии была веская причина его не брать.
Стив нервно рассмеялся.
— Эм, да. У меня довольно тяжёлая форма астмы. Да и со зрением не очень. Я сейчас в линзах, — добавил он ещё до того, как они успели об этом спросить.
— Держу пари, очки тебе тоже очень идут, а? — Сэм поддел Баки локтем.
— Тебе не… — Баки пришлось подыскивать нужное слово. — Нужно флиртовать с ним за меня.
— Правда? Ну, ладно, мистер «Сам-всë-сделаю», — Сэм одарил Стива неоднозначным взглядом, и повисло неловкое молчание.
— Думаю, мне пора, — сказал Стив. Баки невольно отметил, каким подавленным он выглядел. Каким-то образом он был в этом виноват. — Эм, надеюсь, с тобой всё будет хорошо.
— Он в надёжных руках, — сказал Сэм.
Стив попятился к двери, опустив голову. Хотя Баки не мог до конца понять, что происходит, и видел, что Стив определённо его не помнит, ему не хотелось, чтобы Стив вышел за дверь и исчез из его жизни.
— Ты зайдешь завтра в кофейню? — спросил Баки, пока Стив не ушел.
Стив остановился. Поднял голову, посмотрел на Баки. Улыбнулся.
— Ты и сам знаешь.