ID работы: 12783570

Мой любимый Пересмешник

Гет
NC-17
В процессе
51
Размер:
планируется Макси, написано 290 страниц, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 88 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 32

Настройки текста
Пересмешник не ожидал, что вывозить свою Пташку на пикник будет так сложно. Он уже битый час пытался доказать Джону Ройсу, что в состоянии защитить девушку в случае нападения разбойников. Старик всё пытался навязать ему нескольких рыцарей Долины, которые, безусловно, были его верными соглядатаями. Леди Старк слушала эту перебранку, переминаясь с ноги на ногу. Сансе было очень жарко в дорожном плаще, поэтому она уже хотела было развернуться и уйти к себе в покои. Но, несмотря ни на что, она продолжала молча слушать препирательства мужчин, ведь желание побыть с Петиром наедине было слишком велико. К тому же, с ними просился Робин, и она была страшно благодарна лорду Ройсу за то, что тот наотрез отказал ему и отправил на тренировку. В конце концов, она не выдержала ослиного упрямства старого уксуса и вмешалась в разговор. - Простите меня, милорды. Лорд Ройс, я вам ручаюсь, что лорд Бейлиш в состоянии защитить меня. Пусть он не слишком хорошо владеет мечом, но в обращении с лёгким кинжалом ему нет равных. Я сама была тому свидетелем. Уж если я доверяю свою жизнь милорду, то и вы можете быть спокойны за меня. – Леди Старк прямо и твёрдо смотрела Джону Ройсу в глаза, давая понять, что она не отступится. Пересмешник поразился её напористости, но промолчал, предоставляя ей право отстаивать свою точку зрения. - Ну, хорошо, миледи. Но если хоть один волос… - Старик замолчал под тяжёлым взглядом Сансы и обратил свой взор на Петира, окатив того презрением с головы до ног. – Отвечаете за неё головой, Бейлиш. - Разумеется, милорд. – Мужчина хмыкнул и, слегка поклонившись Ройсу, подал Сансе руку. Влюблённые вышли из замка и отправились на конюшню. Пташка выбрала изящную рыжую кобылку, которая была меньше всех остальных. Девушка протянула руку и, после того, как лошадка понюхала её ладонь, Санса погладила её по мордочке. Вдоволь насладившись общением с животным, леди Старк забралась в седло. Она мысленно ухмыльнулась после того, как лорд Бейлиш настоял на том, чтобы самому помочь ей. Петир же, увидев, как юный конюх тянет руки к талии его девушки и окидывает её фигуру плотоядным взглядом, просто взбесился. Он решительно подошёл к ним и со злостью посмотрел на конюха, велев тому готовить белого жеребца. От такого напора парень растерялся и решил ретироваться. Посадив леди Старк на лошадь, Пересмешник направился к своему коню и, поставив ногу в стремя, ловко вскочил в седло. Прихватив с собой снедь, они двинулись в путь. Лорд Бейлиш и Санса отъехали довольно далеко от Рунного камня. Девушка любовалась живописной зеленью на полях, в отдалении которых виднелся лес. У них на Севере не было таких пейзажей, да и погода не была столь щадящей. Она помнила, как даже летом иногда выпадал снег, который быстро таял, да и оно в её родных краях никогда не было столь тёплым. Сколько Санса себя помнила, ей всегда приходилось ходить в шерстяных платьях и сапогах из мягкой кожи. Ни о каких туфлях и тонких шелках и речи не было. Хоть сейчас она и была одета довольно тепло, но могла подставить лицо солнышку, которое всё ещё хорошо грело. Петир тихо окликнул леди Старк и жестом показал следовать за ним. Пташка вновь начала озираться по сторонам, увидев, что они свернули с дороги и поехали прямо по зелёному полю туда, где оно граничило с лесом. Спешившись в тени деревьев, влюблённые расстелили несколько пледов и сели на них, доставая припасы из корзинки и седельных сумок. После того, как первый голод был утолён, Петир положил голову на колени Сансы. Он искренне наслаждался её обществом, не думая в этот момент абсолютно ни о чём. Девушка гладила его по лицу и волосам, любуясь его красотой. Леди Старк тоже сейчас отдыхала ото всех последних событий. Она напевала ему какую-то песенку, мурлыча под нос мелодию. Вскоре Пташка прикрыла глаза, автоматически продолжая ласкать макушку любимого, проводя по ней ноготками. Дальше всё произошло совершенно молниеносно. Санса вскрикнула от неожиданности, в мгновение ока оказавшись прижатой к земле телом лорда Бейлиша. Он покрыл короткими поцелуями всё лицо девушки, а после впился в губы юной леди. Пересмешник сразу же углубил поцелуй, не давая ей даже вздохнуть. Сейчас он выплёскивал всё своё желание, накопившееся за столь долгое ожидание. Пташка уже чувствовала его руку на своём бедре и приготовилась сполна насладиться близостью с любимым мужчиной, как внезапно поднялся сильный ветер. Петир вынужден был оторваться от Сансы, и она открыла глаза, увидев перед собой его недовольное лицо. - Седьмое пекло! Я не думал, что сегодня будет дождь. - Неужели нам придётся вернуться? – Леди Старк ещё никогда в жизни не чувствовала себя такой разочарованной. - Видишь вон ту тучу? – Лорд Бейлиш поднял руку, и девушка проследила за его пальцами. – Мы в любом случае попадём под дождь. Если поедем сейчас, то она застанет нас по пути к замку, где нет ни одного укрытия. А если не поедем, то существует вероятность, что ветер пронесёт её мимо. Но лучше начать собираться сейчас. Вскоре путники уложили в корзину и сумки остатки пищи вместе со столовыми приборами, водрузив поклажу на лошадей. В это время ветер усиливался и, подняв голову, лорд Бейлиш почувствовал на своей щеке первую упавшую с неба каплю. Быстро оценив ситуацию и поняв, что лошади замедлят их передвижение, он взял Сансу за руку. Другой рукой он потянул поводья сразу обоих животных, жестом приказывая им идти за ними, и отправился в лес. Несколько мгновений спустя их не спасали даже плотно растущие деревья, а дождь всё усиливался. Девушка чувствовала, как Петир тянет её за собой всё сильнее, крепко держа за руку, и лишь периодически оборачивалась, чтобы увидеть, как лошади спешат за ними мелкой рысью. Леди Старк ощущала, что мокрая одежда противно липнет к телу, а в сапогах хлюпает вода, но продолжала идти за лордом Бейлишем. Мужчина сам толком не знал, куда податься, но надеялся найти что-то вроде пещеры или грота, где можно было бы укрыться. Вскоре вдалеке показался дом, напоминающий небольшую старую усадьбу, которая явно была построена задолго до нынешних времён. Подходя ближе, Петир сначала разглядел белые колонны, а после и остальной дом. Он не производил впечатление заброшенного, но и обжит явно не был. Полянка вокруг усадьбы постепенно зарастала деревьями, доходящими ему до груди. Лорд Бейлиш был слегка удивлён такой находкой, но выбора у них не было. Наверняка в доме был камин, который можно растопить, чтобы согреться и высушить одежду у огня. Еды им явно хватит, даже если дождь перейдёт в бурю. В целом поместье было довольно уютным. Большая веранда окружала дом по периметру, а второй этаж был чуть меньше и имел точно такую же веранду с балконом под крышей. Он потянул Сансу за руку и они побежали по лужайке, промокая до последней нитки. - Жди меня здесь, потому что внутри может быть опасно. Я поищу конюшню и вернусь. – Лорд Бейлиш снял поклажу с лошадей и увёл их куда-то за дом. Леди Старк стояла на крыльце и чувствовала, как её начинает бить мелкая дрожь. Зубы уже вовсю стучали, и она обхватила себя руками, пытаясь хоть как-то согреться. Девушка была уверена, что теперь заболеет не только Петир, но и она. Постаравшись отвлечься от грустных мыслей, Санса стала рассматривать временное укрытие более детально. В глаза девушке бросилась тяжёлая дубовая дверь с резными узорами, и она задалась вопросом, когда же был построен дом. Пройдясь по веранде, Пташка обнаружила кованую лавочку и точно такой же маленький столик. Она заглянула в окна, но все они, кроме одного, были задёрнуты шторами. Через него леди Старк и рассмотрела почти такой же маленький аккуратный столик, какой стоял и на веранде, с одним стулом и лестницу, ведущую на второй этаж. - Заждалась? – Лорд Бейлиш положил руку ей на плечо и девушка вздрогнула. - Я замёрзла, Петир. И что это за дом? Где наши лошади? – Санса обратила внимание на то, что он держал под мышкой довольно увесистую охапку дров. - Сколько вопросов. – Пересмешник хмыкнул и продолжил. – Сам не знаю, родная. Но надеюсь, что мы сможем переждать дождь и хоть немного обсохнуть. Лошади стоят в конюшне, правда, сегодня им придётся поголодать. Единственное, чем я смог им помочь, так это натаскать воды из озера, что за домом. Подожди-ка. Мужчина отодвинул девушку и подёргал дверную ручку. Разумеется, она не поддалась. Тогда Петир ловким движением выудил из волос Сансы шпильку, заставив их рассыпаться по плечам. После он засунул предмет женского гардероба в замочную скважину и немного пошевелил там, от чего пружины скрипнули. Когда Пересмешник услышал характерный щелчок, то навалился на дверь всем своим весом и она, наконец, открылась. Лорд Бейлиш жестом остановил хотевшую войти внутрь Сансу и крадучись зашёл первым. Осмотревшись настолько, насколько это было возможно в полутёмной комнате, Петир убедился в безопасности, равно как и в том, что дом, очевидно, пуст. Лишь после этого мужчина позволил Пташке войти, а сам направился к камину, намереваясь разжечь огонь. Порядочно повозившись с влажными дровами и вспомнив, как в детстве Эдмур Талли учил его разводить костёр, мужчина наконец-то справился с поставленной задачей и теперь осматривал гостиную вместе с леди Старк. Обнаружив несколько старых свечей в подсвечниках, стоящих на полке одного из шкафов, лорд Бейлиш зажёг их от каминного пламени и постарался расставить ровно по периметру комнаты. - Раздевайся. – Смотря на Пташку, Пересмешник начал расстёгивать булавку. - Что?! Ты предлагаешь мне разгуливать по дому голой? – Санса не верила своим ушам. - А ты предлагаешь нам с тобой умереть от лихорадки? Очень романтично. И жили они долго и счастливо, и умерли в один день. – Мужчина словно не заметил возмущения девушки и стал снимать дорожный плащ. - Я так не могу. – Леди Старк всё же сняла свою накидку, подбитую тонкой полоской меха на воротнике, и повесила её на спинку стула, поставив тот ближе к камину. - Слушай, я хочу ещё пожить на этом свете, а не умереть от чахотки, как моя мать. – Пересмешник чувствовал, что начинает злиться на упрямство своей возлюбленной, но он понимал, что должен взять себя в руки и уговорить её. – У меня идея. Очевидно, что это гостиная. Наверняка на втором этаже есть спальни, а в них должны быть вещи. Я постараюсь что-нибудь найти, а ты сними хотя бы платье. После ухода мужчины, Санса отвернулась к камину, пылая от злости не меньше огня, облизывающего поленья. Ей очень хотелось побыть наедине с Петиром, но ситуация повернулась не совсем так, как хотелось. Девушка понимала, что не сможет спокойно без стеснения ходить голой перед лордом Бейлишем. Несмотря на то, что они были близки не один раз, она всё ещё смущалась своей наготы. Видимо, сказывалось строгое воспитание. С другой стороны, Пташка чувствовала, что не права, но ничего не могла поделать со своим упрямством. Она была согласна всю ночь проходить в мокром платье, только бы не слушаться Петира. А то, что они вынуждены будут остаться здесь на ночь, было очевидным. Дождь лишь усиливался, а ветер терзал ветки деревьев своими порывами. Наконец она услышала шаги, раздающиеся с лестницы, и повернулась в том направлении, готовая высказать Пересмешнику всё, что она думает о нём и о его идеях. Но увидев в его руках большую прямоугольную деревянную шкатулку, выкрашенную белой краской, передумала. - Вот держи. - Что это? – Девушка протянула правую руку и приоткрыла крышку. - Открой и увидишь. Я нашёл это на втором этаже в одной из спален. – Петир поставил неимоверно тяжёлую ношу на стол и сел на диван, стоящий возле него. - Ох! – Только и смогла выдохнуть Санса, сняв крышку и поставив её на пол рядом с собой. В коробке оказалось белое платье потрясающей красоты, только очень старомодное. – Чьё оно? - Не знаю. Но, по крайней мере, оно чистое и сухое. Может, наденешь? - Да. – Глаза девушки горели, и вдруг её пронзила неожиданная мысль. – Оно похоже на свадебное. Ты что, всё это подстроил?! - Конечно, милая. Я специально попросил Семерых, чтобы они устроили бурю. А потом тащил тебя через весь лес, заходя в особенно непроходимые места и рискуя заблудиться, чтобы привести тебя в этот дом. Хотя, я думаю, что здесь есть подъездная дорога. – В конце фразы, глядя на хмурящуюся Сансу, Петир уже откровенно смеялся. Девушка разглядывала драпировку, идущую по всему корсету платья и пышный подол, верх которого украшали два крупных банта. Рукава были короткими, но очень объёмными. Отвлёкшись от созерцания своего нового наряда, леди Старк заметила на стене портрет и, перекинув платье через руку, медленно подошла к нему. Лорд Бейлиш тоже заметил его и последовал за юной леди. Мужчина напряжённо соображал, пытаясь понять, откуда ему знакомо это лицо. Он точно его где-то видел, но не мог вспомнить, где. Вскоре одна мысль зацепилась за другую и его, что называется, осенило. Когда-то в далёкой юности Петир читал легенду о таинственном доме в лесу. Но даже будучи мальчиком, Пересмешник не думал, что эта история окажется правдивой. Теперь же он вспоминал картинки из книги, на которых было изображено это поместье и очень красивая женщина, которая теперь смотрела на них с портрета. - Такое же платье? – Леди Старк не понимала ровным счётом ничего и обратила свой взор на лорда Бейлиша в поисках ответа на заданный вопрос. - Я думаю, что это оно и есть, милая. – Мужчина вновь посмотрел на портрет, а затем повернулся к Пташке, собираясь рассказать ей правдивую историю, больше похожую на сказку. – Её зовут Анна-Лиза. Это она построила этот дом в память о своём возлюбленном. - Откуда ты это знаешь? – Думая, что он рассказывает ей какую-нибудь сказку, девушка усмехнулась. - Читал. - А что случилось с ней? – Санса вновь бросила мимолётный взгляд на портрет, а после посмотрела в глаза Петиру, приготовившись слушать. - Ну, Анна-Лиза была дочерью одного из самых богатых купцов этих земель. Отец очень берёг её и долго не выдавал замуж. Когда ей исполнилось шестнадцать, она влюбилась в юношу по имени Хантер Деверо. Отец запретил им встречаться, но они всё равно виделись тайком. Вскоре Хантер умер, и Анна-Лиза решила, что в его смерти виноват её отец, потому что уж больно внезапно это случилось. Она отреклась от всей своей семьи и построила этот дом в память о своём юном возлюбленном и прожила здесь всю жизнь. Если верить прочитанной мной легенде, иногда на закате можно увидеть Хантера и Анну-Лизу, идущих рука об руку под кипарисами. Кстати, они действительно здесь растут. Завтра мы можем взглянуть на них. - Какая прекрасная легенда. Только грустная. Я всегда верила в такую любовь, но после Джоффри глубоко разочаровалась. - Не сомневайся, Санса. Я заставлю тебя поверить вновь. – Лорд Бейлиш обхватил руками лицо девушки и, притянув её к себе, страстно поцеловал. Только вот он никак не ожидал, что она вскоре отстранится и вывернется из его объятий. - Куда ты? - Мерить платье. – Леди Старк подобрала подол своего платья и, повесив новое на плечо, отправилась наверх, на прощание обернувшись к Петиру, стоящему у подножия лестницы. – Знаешь, я очень рада, что мы попали под этот дождь. Поднявшись на второй этаж, девушка увидела коридор с множеством комнат. Побродив по ним, она наткнулась на очень уютную спальню и решила обосноваться здесь. Заглянув в сундук, Санса увидела ворох платьев такой же модели, что держала сейчас в руках и поняла, что бессознательно выбрала спальню хозяйки дома. Положив одежду на кровать, девушка стала обследовать комнату на предмет свечей и спичек. Конечно, в Винтерфелле за это всегда отвечали слуги, но стоило попробовать и самой. Тем более что прислуги здесь не было, а переодеться в полутьме она просто не сможет. Осмотревшись, леди Старк увидела на каминной полке круглую жестяную баночку. После девушка взяла её в руки и, открыв, обнаружила внутри спички. Изрядно повозившись с тем, чтобы правильно чиркнуть их о крышку баночки, она, наконец, добилась результата. Одной спичкой девушка смогла зажечь только две свечки на каминной полке, да одну на туалетном столике, но этого света оказалось вполне достаточно. После она раздвинула шторы и стала бороться с застёжками на своём платье. Оставшись в одиночестве, лорд Бейлиш пошёл изучать первый этаж. Если верить легенде, то хозяином дома никогда не был мужчина. Значит, одежду для себя на втором этаже он явно не найдёт. Но слуги-то у такой богатой женщины точно были. Сперва он наткнулся на кладовую, в которой нашёл бутылку шампанского, которому очевидно было как минимум лет сто. Решив, что это не хлеб, а значит и испортиться не может, мужчина прихватил его с собой. Затем он увидел кухню, в которой нашлись вполне себе приличные стеклянные бокалы, которые Петир взял в другую руку. Побродив ещё немного, Пересмешник обнаружил одну из комнат, предназначенных для прислуги. Водрузив свои находки на столик, он сразу же направился к шкафу. Распахнув его, лорд Бейлиш увидел наглаженные мужские наряды, судя по всему принадлежащие главному слуге. Конечно, они были старомодными, но зато чистыми и сухими. В мгновение ока скинув так надоевшую мокрую одежду, мужчина остался обнажённым и поёжился от холода. Затем он надел нижние бриджи, которые были длиннее современных, равно как и верхние. Потом нашлась и рубашка, только вот завязки на ней были по всей длине и Петир весь изругался, путаясь в этих многочисленных шнурках. Следом на его плечи лёг камзол, который был короче современного. Лорд Бейлиш вдруг подумал, что выглядит сейчас как придворный шут, но подойдя к зеркалу, изменил своё мнение. Подумав, что век назад тоже знали толк в моде и, взяв с собой найденное, он поспешил в гостиную. Санса тоже не теряла времени. Сняв своё платье, она почувствовала, что промокла буквально до нитки. Пришлось снимать не только сорочку, но и панталончики. Оставшись без одежды, Пташка поняла, что не может надеть платье на голое тело. Взяв свечку, она отправилась к другому сундуку, в котором, помимо нижнего белья обнаружила ещё и корсеты. Обрадовавшись своей находке, леди Старк самозабвенно стала рыться в вещах и вскоре обнаружила кое-что интересное. Выудив предмет гардероба на белый свет, она стала рассматривать его со всех сторон. Это был корсет, закрывающий и одновременно поддерживающий грудь. Но самым странным ей показалось то, что перед был соединён со спинкой и имел, очевидно, прорези для ног. Девушка никогда не видела ничего подобного, а потому решила надеть именно его. Облачившись в нижнее бельё, она взглянула в зеркало и осталась очень довольна своим выбором. К тому же, ей на бёдра легли красивые кружева, пришитые к корсету. В другом сундуке нашлись туфли, обтянутые белой тканью, а в гардеробной обнаружились странные юбки, в ткань которых по окружности было вставлено что-то, что делало их будто стоящими. Пройдясь по комнате, она заглянула в шкатулку, стоящую на туалетном столике и нашла там широкий жемчужный браслет, в комплекте с которым шли серьги и ожерелье. Открыв маленький ящичек, она увидела там прекрасные черепаховые шпильки, украшенные белыми шёлковыми цветами. Леди Старк осталась более чем довольна своими находками и начала примерять платье. Петир в это время застелил в гостиной стол найденной в шкафах скатертью и разбирал седельные сумки, сервируя то ли поздний обед, то ли ранний ужин. Услышав стук каблучков на лестнице, мужчина подошёл к ней, ожидая свою любимую. Он вновь не мог оторвать глаз от Сансы, как совсем недавно в Орлином гнезде. Она была похожа на неземное создание и лорд Бейлиш ни на минуту не пожалел, что пришлось ждать её столько времени. Леди Старк подошла к Пересмешнику, призывно глядя ему в глаза. Мужчина хотел наплевать на всё и взять её прямо здесь и сейчас, но после подумал, что Пташка, скорее всего, голодна как и он. Поэтому им было принято негласное решение сначала поужинать, а уж потом делать всё остальное. - Как я выгляжу? – Губы девушки тронула лёгкая улыбка. - Видение. Чудное видение. – Петир не удержался и накрыл губы девушки своими, ощутив, что она отвечает ему с ничуть не меньшей страстью. – Прошу к столу, любимая.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.