Моя (не)волшебная жизнь (1 курс)

R
Завершён
148
1
Размер:
172 страницы, 51 699 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
148 Нравится 41 Отзывы 96 В сборник

Часть 12 «l» На шаг ближе…

Настройки
Примечания:
      В выходные дни, студенты могли позволить себе поспать подольше и прийти к завершению утренней трапезы, часам к десяти, начало которой сдвигалось на час и приходилось на 9 часов утра, а то и вовсе пропустить завтрак, отправившись либо в Хогсмид, либо оставшись в школе, дожидаться уже обеда.       Поэтому, открыв глаза, Марк не боится увидеть цифры, что демонстрировали электронные часы на прикроватной тумбочке — одиннадцать часов дня. В комнате стояла тишина, его соседи отсутствовали, должно быть ушли в Хогсмид, выбор невелик, когда ты шестикурсник.       Перевернувшись на другой бок, Марк натыкается взглядом на Рэя, тот сидел на своей кровати с книгой в руках, но потом откладывая её на тумбочку и переключая внимание на Марка, лучисто ему улыбаясь. Он был одет в повседневную одежду — песочного цвета брюки и голубой джемпер, подчёркивающий его яркие лазурные глаза. — Доброе утро. Почему ты не ушёл со всеми в Хогсмид? Неужели Робин и Джон ушли без тебя? — Доброе. Я не мог бросить тебя одного и уйти развлекаться. Роб и Поккет запросто переживут моё отсутствие. — Спасибо, Рэй, но это уже лишнее. Ты не должен сидеть взаперти из-за меня. Марк нахмурился. Ему не нужна была чрезмерная опека со стороны однокурсника, он бы и сам справился со всеми врагами. — Марк, мне совсем не в тягость побыть в спальне, читая книгу и наслаждаясь тишиной. Когда ты живёшь в замке, населённом почти тысячью индивидуумами, то минуты спокойствия становятся бесценным сокровищем.       Услышав слова Рэя, Марк признаёт, что он прав, и не стоит отчитывать Рэя за то, что он остался в комнате, парень просто захотел тишины. — Прости. Должно быть, я перегнул палку, — произнёс Марк, вставая с кровати, намереваясь пойти в ванную. — Не стоит извиняться. Всё хорошо, Марк. Рэй провожает Марка глазами, пока тот не скрывается за дверями из тёмного дерева. Будет очень сложно, но он не намерен опускать руки, шаг за шагом приближаясь к своей цели.

***

— Слушай, Рэй, а Элизабет спрашивала обо мне? — интересуется Марк, спустя полчаса, выходя из ванной.       Рэй отрывается от написания письма и переводит взгляд на парня, отмечая, что тот выглядит очень мило с розовым румянцем на щеках от умывания лица холодной водой. — Да, она приходила, в десять. Увидела как ты сладко спишь и не стала тебя будить, отправляясь с подругами в деревню. — Понятно, — Марк чуть хмурит брови. — Мы и так мало видимся, так я ещё и свидание проспал. — Ещё не поздно всё наверстать. — Да, верно. Чем я и займусь.       Марк открыл створки шкафа, подбирая себе одежду, а потом левитируя её перед собой за ширму.       Рэй запечатывает письмо, помещая его в конверт и предпринимает ещё одну попытку, заранее зная, что она обречена на провал. — Марк, а как ты смотришь на то, чтобы погонять мяч? Или можем наперегонки полетать на мётлах? Участникам команд можно пользоваться такой привилегией, сам знаешь. Марк появляется из-за ширмы полностью одетый для похода на прогулку, не утруждая Рэя долгим ответом: — Извини, но я договорился с Элизабет ещё в начале недели. — Ладно, я всё понял, не буду вам мешать, отличных выходных. Разочарованный Рэй направляется к выходу из спальни, чтобы поскорее чем-нибудь занять себя, как слышит голос Марка: — Рэй… — Да, — обернувшись, Рэй вопросительно приподнимает бровь, ожидая чуда и согласия Марка. — Я надеюсь, те события, свидетелем которых ты стал, останутся между нами? — Конечно. Можешь не переживать по этому поводу. Если хочешь, могу дать Непреложный обет. — Я верю тебе, Рэй. Рэй улыбается и покидает пределы спальни. Марк ему доверяет, уже хоть что-то.

***

— Рон, что принести тебе из «Сладкого Королевства»? Только не заказывай слишком много, у нас всё распределено. — Ну… я бы хотел конфеты-шипучки, батончик «Блеккиуайт», червячков, шоколадную лягушку… — Стоп, стоп! Из всего перечисленного нам по силам только шипучки. — Ребят, возьмите всё, что перечислил Рон, в двойном объёме, — вмешался Гарри, — я оплачу покупки. Гарри даёт Фреду золотую монету, тот принимает её, серьёзно посмотрев на мальчика. — Гарри, мы твои должники. — Нет, ребят, я против. Покупайте, что необходимо, мы с Роном будем ждать вашего возвращения на стадионе. А сейчас мы отправимся в гости к Хагриду. — Хорошо, Гарри, спасибо. Фред и Джордж резво поспешили в волшебную деревушку, что-то весело обсуждая между собой. — Гарри, мне как-то неловко брать у тебя деньги… — грустно произнёс Рон, виновато смотря на друга. — Рон, всё в порядке. Мы же друзья, да и при том, я не хочу превратиться в Скруджа МакДака. — В кого? — Идём, по дороге объясню, — весело улыбается Гарри, потянув Рона за запястье.       Друзья держат путь к хижине Хагрида, по пути оживлённо разговаривая и не замечая, как за ними наблюдает один светловолосый мальчик, вместе со своими друзьями сидя на траве, около раскидистой рябины, метрах в пяти от хижины лесничего.

***

— Драко, пойдёмте к Чёрному озеру, русалок подразним. — Крэбб, это делать запрещено. Эти хвостатые твари не так уж и глупы, обо всех проделках учеников сразу же сообщают директору. — И как же? Они же не умеют ходить по суше, — хохотнул Гойл. — Они отправляют звуковые письма, докладывая о ситуации под водой. — Мы ходили к озеру в понедельник, запустили в воду несколько булыжников и спрятались за деревом. Из озера вынырнула русалка, огляделась и снова бултыхнулась в воду. — В следующий раз вам может крупно влететь. — Как же скучно! И чем нам по-твоему заняться? То нельзя, это нельзя, туда не ходи, сюда не ходи. Тюрьма какая-то! — надулся Гойл. — Есть у меня одна идейка, — проговорил Драко, на секунду сузив глаза. — Но для начала надо кое-что организовать. Вперёд!       Драко легко поднялся с земли, пряча книгу в сумку, быстрым шагом направляясь на школьный двор. За ним поспешили Блейз и Тео, заинтригованные планом действий друга, Винсент и Грегори ничего не поняли, но тоже старались не отставать.

***

      Для осуществления своей задумки, Драко привлекает старшекурсников — умника Эдди Грина, знающего почти все заклинания на свете и Марка Ротманса, перехватив его на выходе из замка и упросив помочь.       Естественно, Марк соглашается, колдуя напару с Эдди и создавая для первокурсников неглубокую, вытянутую в длину, лужу, прямо на открытой опушке недалеко от домика лесника; трансфигурируя из ветки можжевельника две плетёные корзины и призывая десять круглых белых камешков с берега озера.       Последняя просьба Драко была такова — превращение нескольких серебряных монеток в парные браслеты, соединённые между собой цепочкой, длиною пятьдесят сантиметров.       К тому времени, как Гарри с Роном покидают хижину Хагрида, слизеринцы вовсю тренируются в прохождении «болота», перепрыгивая с плоского булыжника-островка на булыжник, и упражняются в меткости — кидая камешки в корзины. — Вы что тут устроили?! Немедленно прекратите и уберите всё это безобразие! — рассердился Хагрид на веселящихся детей, выйдя вместе с мальчиками из домика и замерев от неожиданности. Марк поспешил заступиться за своих подопечных и успокоить лесничего: — Хагрид, я, как староста школы, заявляю: мы всё вернём, как было, после маленьких соревнований. — Это каких таких соревнований? — Между первокурсниками. Кстати, Макгонагалл не против этого мероприятия, мы с Эдди спрашивали её разрешения. — Ну раз так, то ладно, веселитесь на здоровье.       Хагрид перестал переживать за студентов, что те промочат ноги угодив в лужу и не смогут воспользоваться нужным в таком случае заклинанием высушивания.       Эдди и Марк зорко следили за первокурсниками и исправляли их оплошности в виде промокших ног, обуви или одежды, а также залечивали мелкие ссадины, возникшие в процессе прохождения водной ловушки.       Гарри, наряду с другими ребятами, тоже решил испробовать свои силы и возможности, о чём оповестил Рона. Тому не понравилось желание друга и он напомнил Гарри об одной договорённости: — Гарри, мы же хотели сыграть в плюй-камни с Дином и Симусом. — Я знаю, Рон, но сначала я хочу поучаствовать вместе со всеми. Думаю, это не займёт много времени.       Горестно вздохнув, Рон топает за Гарри, оставаясь стоять в стороне от импровизированного водоёма и наблюдать за другом. — Поттер, а что если нам разбиться на две команды? — предложил Драко, смотря, как Гарри преодолевает водный путь, успешно перепрыгивая с камня на камень. — О, отличная идея! Закончив, Гарри подходит к группе желающих поучаствовать в состязании, махнув Рону, чтобы он тоже подошёл. — Рон, ты согласен поучаствовать в соревновании? — Ну… можно попробовать, — неуверенно проговорил Рон. — Отлично! Надо сказать Дину и Симусу, уверен, они тоже не откажутся. — Да, было б замечательно, если б Фред с Джорджем тоже были здесь. — Я предлагаю вот что: слизеринцы против гриффиндорцев, ну или другого факультета, — произнёс Драко, глянув на Гарри. — Постой, я думал у нас будет произвольная команда, — возразил мальчику Гарри. — Но так намного интереснее, играть против чужого факультета, — ответил ему Драко, переводя взгляд с Гарри на Рона, смерив его высокомерным взглядом. — Нет, я не буду играть против Рона. Марк слышал их разговор и решил вмешаться: — Гарри, это всего лишь невинная игра. В том, что вы с Роном будете в противоположных командах, нет ничего страшного, это не матч по квиддичу. После соревнований, мы с Эдди вручим каждому игроку по мороженому.              Слушая Марка, Гарри одновременно восхищался его безупречным внешним видом, голосом и золотыми волнами волос, сверкающими в лучах солнца, делая его похожим на ангела.       Конечно же, Гарри соглашается, он просто не может сказать слово «нет» Марку, потому что именно в данную минуту, он кажется ему необыкновенным. — Рон, ты ведь не обидишься? — Нет, Гарри, всё хорошо. Рон старается держаться достойно, несмотря на поскрёбывающую обиду за разделение на факультеты. — Хорошо. Тогда начинаем собирать команду, — проговорил Марк, тепло улыбаясь Гарри.       Гарри и Рон убегают во двор школы, а слизеринцам не нужно никуда нестись: все будущие участники — на месте.       В команду вошли: Драко, Гарри, Блейз, Тео, Винсент и Грегори.       Аналогичный возрастной состав должен быть и у команды противника, о чём Марк предупредил мальчиков, беря на себя ответственность, вместе с Эдди, руководить всем мероприятием.

***

      Кое-как отвязавшись от надоедливого однокурсника-полукровки Уолта Саммерса, молчуна и одиночку, который уговорил Рэя сыграть в нарды, так как никто не соглашался тратить своё драгоценное время на малознакомую игру, юноша вышел на школьный двор, пребывая в меланхоличном состоянии от мыслей, что Марк сейчас в компании Элизабет.       Они пьют пиво в «Трёх мётлах», держатся за руки, обсуждая планы на уик-энд, наслаждаясь обществом друг друга.       Заметив первокурсников во дворе школы, ведущих себя крайне взволнованно и подозрительно, по мнению Рэя, подбегая то к одному, то к другому студенту-первогодке, о чём-то упрашивая своих товарищей. Подойдя ближе, Рэй задал им вполне логичный вопрос: — Ребята, что-то случилось? — Пока ещё нет. Мы собираем игроков для состязания на опушке, около хижины Хагрида. Марк и Эдди помогли нам всё организовать, — бодро проговорил Гарри, убегая к группке гриффиндорцев.       Марк не в Хогсмиде, он не с Элизабет!       Быстрым шагом Рэй торопится к опушке, благодаря судьбу за везение и удачное стечение обстоятельств.

***

— Поттер! Вы что с Уизли потерялись по дороге? — возмутился Драко, вставая с зелёной травки, где сидел до этого с остальными участниками команды. — Если честно, то да. Нам с Роном пришлось побегать по окрестностям школы в поисках кандидатов. Выходной день всё-таки. — Ребят, не ссорьтесь. Лучше давайте приступим к выполнению первого задания, — миролюбиво предложил Марк, наколдовывая в воздухе волшебные часы-секундомер. — Ну что, кто первый? — Вы судьи, вот и решайте, — отозвался Драко, скрестив руки на груди. — Хорошо. Тогда это будешь ты, после тебя — Рон, за ним Гарри и так далее. Итак, на старт, внимание, марш!       С первым заданием все справились отлично, за исключением пары человек, умудрившихся свалиться в лужу при первой же попытке перепрыгнуть с булыжника на булыжник. Марк, Эдди и Рэй, помогали бедолагам высушиться, чтобы продолжить испытание.       Путём математических приёмов, Эдди рассчитал среднее время прохождения препятствий. Те, кто укладывался в этот промежуток — справлялся с заданием, получая дополнительные баллы.       Фред с Джорджем, узнавшие о состязании от Хагрида, встретив его в холле, тоже были здесь, подбадривая участников забавными кричалками. Гриффиндор — 80 очков, Слизерин — 70.       Второе задание было на меткость: практически всем участникам удалось забросить камешки в корзину. У каждого участника было по три попытки, за всякую успешную, присуждалось пять баллов. Гриффиндор — 150 баллов; Слизерин — 140.       Третье испытание, вызвало много вопросов и непонимания. Обговорив детали с Драко, ведь именно он был инициатором замысла, Марк постарался донести суть задачи до участников: — Ваша миссия заключается в следующем: первое — выбрать себе напарника, второе — мы с ребятами, надеваем вам на запястья вот такие парные браслеты, — Марк продемонстрировал серебряные браслеты с цепочкой, взяв их за края, — третье — как можно быстрее добраться до финиша — берега Чёрного озера. Место старта — вот эта линия, — Марк показал позади себя белую меловую полосу, которую начертил Эдди, прибегнув к более глубоким знаниям древних алхимиков, умеющих преобразовывать обычную землю в другие породы. — Максимальное время на выполнение задания — семь минут. По расчётам Эдди, этого времени вам должно хватить, чтобы заработать двадцать баллов. Если вам всё понятно, то прошу разбиться на пары. — Я выбираю Поттера, — громко заявил Драко, посмотрев в упор на Гарри. — Отлично! Гарри ты согласен? — Да.       Если честно, Гарри не ожидал, что Драко выберет его и подумывал попросить Тео стать его напарником. Марк просит встать мальчиков ближе друг к другу, надевая им на запястья браслеты — Драко на левую руку, Гарри на правую.       Посмотрев с наглой ухмылкой на Рона, Драко не упускает возможности прокомментировать ситуацию: — Ты видел, Уизли? Мы с Поттером самые ловкие и быстрые и придём к финишу первыми.       Когда все двенадцать участников становятся вдоль линии, Марк пускает из палочки сноп зелёных искр, служащих сигналом к действию.       Обе команды срываются с места и несутся к финишу, Марк, Эдди, Рэй, Фред и Джордж бегут вместе с ними, чтобы в случае чего прийти на помощь.       Бежать, привязанным к кому-то короткой цепочкой, не очень удобно. Многие теряли скорость, отставали, путались, спотыкались, но никто не додумался взяться за руки, чтобы упростить выполнение цели. — Драко, нам надо взяться за руки, сам видишь, как тяжело бежать. — Ты не девчонка, Поттер, чтобы я тебя за руку брал! Надо просто приспособиться к скорости!       Гарри постарался последовать совету Драко, подстраиваясь под его скорость движения и это дало результат — они смогли обогнать соперников и вырваться вперёд, мчась по зелёным лужайкам, через редкие заросли кустарников с можжевельником и бузиной, достигая береговой линии с мелкой галькой, одними из первых. — Есть! Гарри, Драко, вы справились!       Марк, Эдди и Рэй, были искренне рады за ребят, освобождая мальчиков от цепочек и фиксируя их баллы к заработанным очкам команды. — Ну что, пришло время подвести итоги нашего соревнования. Вы все отлично потрудились и вот конечный счёт, — Марк делает паузу, немного томя уставших участников ожиданием, — 240:230, в пользу Слизерина! — Вот вам лавры победителей!       Рэй дотрагивается палочкой до волос запыхавшихся мальчиков и на головах у каждого появляются венки из одуванчиков.       Фред и Джордж, не отстают от слизеринцев и веселят своих ребят-гриффиндорцев, украшая их головы венками из васильков. — Так, а теперь заслуженная награда! «Айскримус ассорти»!       Марку помогают Эдди и Рэй, ведь наколдовать целую корзину с мороженым не всякому под силу, пусть даже ты и шестикурсник. — Вау!       Обрадованные первокурсники получают по большому рожку мороженого, располагаясь в тени раскидистого вяза, на сочной изумрудной травке, лакомясь ванильным десертом на любой вкус: с шоколадной крошкой, джемом, фруктами и орехами.       Ребята обсуждали пройденные соревнования, делились впечатлениями и были по-детски счастливы, от интересного времяпрепровождения. — Марк, сделай нам ещё по мороженому, — попросил Крэбб, съев рожок в считанные секунды. Гойл от него не отставал и тоже просяще смотрел на Марка, полностью поддерживая Винса. — Сладкое надо есть в меру. Тем более уже время обеда. — У-у-у, мы тогда пошли в замок, обедать, — проговорил Грегори, поднимаясь с травы. — Драко, Тео, Блейз, вы с нами? — Я присоединюсь к вам позже, — ответил ему Драко, косясь на Гарри, который с довольным видом ел мороженое и никуда не торопился. — Мы тоже, — отозвались Блейз и Тео. — Ладно, увидимся в школе. — Сейчас наедятся и спать завалятся, — произнёс Драко, кивнув на Винса с Грегори. — И будут так храпеть, что нам уснуть от такого шума не представится возможным. — Я б тоже не отказался от дневного сна, — заявил Рэй, укладываясь головой на колени к Марку, тот был не против, улыбался, глядя на Рэя, ел вафельный рожок и был беззаботно радостен, по сравнению с минувшей ночью, когда его колотило от страха быть обесчещенным. При мыслях о Флинте, на его лицо набегает тень, он напоминает сам себе, что это ещё не конец — дуэль поможет отомстить и смыть позорный стыд с его души. — Марк, — Рэй невесомо касается непослушного золотого локона на лбу, привлекая внимание парня. — О чём задумался? — Да так… о чём хочу забыть.       Рэй понимает, что имеет ввиду Марк, но больше его ни о чём не расспрашивает, и так они в центре внимания: близнецы хитро улыбаются, глядя на них, Гарри тоже проявляет интерес, поглядывая в их сторону.       Хорошо бы поговорить с Марком наедине, узнать его мысли по-поводу Флинта, который, кстати говоря, сегодня даже не высовывался из спальни.       Через полчаса, которые пролетели незаметно, за разговорами и шутками, ребята отправились в замок, встречая по пути студентов, возвращающихся из Хогсмида.       В числе восторженных учеников, наевшихся сладостей и нагулявшихся по волшебной деревушке, были и знакомые лица, создавшие резкий контраст своими неулыбчивыми мордашками. — Марк! — Элизабет окликивает своего донельзя счастливого парня, разговаривающего и шагающего нога в ногу с высокомерным, заносчивым Смитом, на которого не действовала ни одна любовная уловка, будь то заклинание, капля амортенции в бокале с соком или же магическая открытка с эфирными маслами, обещающая моментальную влюблённость в отправителя.       Все старания его поклонниц были впустую и старшие девушки пришли к выводу, что Рэй тёмный маг, опасный, демонски красивый и недосягаемый, как галактика Полсолнух.       Марк притормаживает, обернувшись на звук голоса своей девушки, чувствуя от встречи одновременно и радость, и разочарование. — Элизабет?! — Я смотрю, ты классно проводишь время с друзьями, проигнориров наше свидание. — Всё не так, я тебе сейчас всё объясню, — Марк виновато смотрит на Рэя, тот понимает всё без слов, уходя вместе с остальными в Большой зал.
148 Нравится 41 Отзывы 96 В сборник