Руки под перчатками

R
Заморожен
60
автор
Elsa Fogen бета
Размер:
17 страниц, 5 623 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
60 Нравится 14 Отзывы 4 В сборник

Часть 1. Разговор с Императором.

Настройки
Собрание глав ковенов, которое в прошлый раз пришлось перенести, всё-таки состоялось и шло уже так долго, что стража снаружи дверей зала не могла скрывать своей усталости и клевала носом. Из-за переноса собрания скопилось больше тем для обсуждения, чем обычно, чему не были рады и главы ковенов. Как бы все не недолюбливали выскочку золотого стража, но начали бросать на него косые взгляды, считая, что уж лучше провели бы то собрание, которое поручили вести ему, а не сидели сейчас уже который час. О чем же думал сам золотой страж сказать никто не мог. Золотая маска не давала посмотреть на его эмоции, чему завидовали те, кто с трудом сдерживался от зевков, а стоял он так неподвижно, что его можно было сравнить со статуей. Неясно сколько ещё времени отняло обсуждение всех вопросов, пока, наконец, темы не закончились и Император Белос не позволил всем идти по своим делам. Быстро все разошлись и в зале осталось только двое — сам Император и его надежная правая рука, золотой страж. — Хантер, — встав с своего места неожиданно позвал Белос. — Как ты в последнее время? Лицо золотого стража всё также скрывалось под маской, но немного взволнованный голос и то, что ответил он не сразу, выдали, что вопроса он не ожидал: — Что? Я…? Я в порядке. Дядя, почему ты… — Начал следом спрашивать парень, сделав шаг к Императору, поднявшемуся со своего места, но не успел закончить свой вопрос. — Из-за твоих последних неудач, — словно ожидая вопроса, сразу же ответил Белос. Хантер, как сделал один шаг, так и застыл на месте. Не то, чтобы ему требовалось делать больше. Император сам подошёл к нему. Белос положил руку на плечо Хантера и, через прорези маски, заглянул прямо ему в глаза: — Я знаю, ты можешь лучше, поэтому подумал, может тебя что-то беспокоит? — Нет, — неуверенно ответил Хантер, опустив голову. — Ничего, что стоило бы твоего внимания. В просторном золотом зале воцарилась тишина. Свет от огня слегка дрожал на стенах и двух золотых масках, но только это позволяло отличить происходящее от прекрасной, неподвижной картины или витража. — Как твои руки? — прервал всё же эту тишину глубокий, внушающий уважение и страх, голос Белоса. Без промедления и малейших сомнений сразу раздался ответ: — Всë в порядке. Кажется, не убедившись после ответа, Белос провёл рукой вниз по плечу Хантера до предплечья. Без сопротивлений с его стороны, поднял его руку, снял с неё длинную перчатку и закатал рукав. — Очень важно, чтобы ничего не повредилось, — пояснил свои действия он, хотя надобности в этом не было. Рука Хантера просто безвольно повисла, позволяя Белосу осматривать её поверхность из немного неровного, светлого дерева, с всеми этими небольшими прожилками на нём, позволяя, как угодно, сгибать и поворачивать руку, запястье, пальцы, проверяя их шарниры. — Ты… — начал говорить Хантер, когда Белос закончил осматривать первую руку и отпустил её. — Никогда подробно не рассказывал мне о том, что произошло. — Из-за дикой магии не стало нашей семьи, а ты лишился рук. Какие ещë подробности тебе нужны? — с некоторой строгостью в голосе, четко говорящей о нежелании продолжать эту тему, произнëс Белос. Хантер быстро стал объяснять, боясь, что его перебьют: — Я не нашёл никаких записей по этому случаю, мне просто… — Хантер! — резко и грозно выкрикнув имя Белос не дал шанса закончить. Хантер прямо-таки вздрогнул. Хоть он и ожидал чего-то подобного, так как не раз пытался заводить эту тему, но всë равно на секунду испугался и сразу замолчал. — Прости… — почти прошептал он. Белос тяжело вздохнул, успокаиваясь, и продолжил уже обычным, спокойным тоном: — Послушай, меня. Мы с тобой похожи — Белос снял маску, открывая своё лицо, почти вся половина которого была искажена проклятьем. — Дикая магия навредила нам обоим. Поэтому я беспокоюсь о тебе, понимаешь? — Белос мягко улыбнулся, смотря на племянника. — Да — Хантер слабо кивнул. — Хорошо, — Император снова надел свою маску и отдал Хантеру его перчатку. — Если понял, то можешь идти. Золотой страж поклонился императору, надел перчатку и быстро покинул зал, а после также быстро пошёл по длинным, запутанным коридорам дворца, в которых не стыдно потеряться, по пути то и дело встречая стражников, некоторые из которых честно выполняли свою работу, а некоторые выпрямлялись только замечая идущую по коридору фигуру. Хантер ничего им не говорил, эти стражники, как и различные украшения, встречающиеся на стенах дворца, были сейчас не более, чем визуальным шумом. Хантер спешил к своей комнате, а дойдя наконец, зашёл так быстро, что только чудом длинный плащ не защемило дверью. Небольшая комната, в которой только и были кровать, стол, тумбочка, заваленная книгами, и большое окно, не казалась особо приветливой, поэтому, когда Хантер снял с лица маску, на нём была видна только усталость, но тут раздался знакомый писк. Маленькая птичка — красный кардинал с всего одним глазом, сидевший на столе, радостно зачирикал и перелетел на плечо Хантера. — Да, привет, Флэп, — Хантер улыбнулся палисману и осторожно погладил его по маленькой головке. Медленно Хантер подошёл к окну и немного высунулся из него, поставив локти на раму. — Дядя всё ещё не хочет ничего мне рассказывать… — Хантер опустил голову и посмотрел на свои руки в перчатках. — Но я хочу знать что тогда произошло. Я не собираюсь связываться с чем-то опасным, мне просто интересно! — Он закрыл глаза и, расслабив шею, совсем повесил голову. — Я не смог найти в замке никаких записей и, кажется, не найду. Флэпджек, внимательно выслушав жалобы Хантера, прочирикал в ответ что-то, понятное только этим двоим. — Вне замка? — Удивленно переспросил Хантер. — Я правда не искал информацию вне замка, но… — задумавшись, он снова посмотрел на свои руки и одной рукой через перчатку нащупал кистевой шарнир на другой — … Да, думаю, надо попробовать. Поможешь мне в этом, друг? Палисман радостно зачирикал и потëрся о щеку Хантера, выражая своë полное согласие.
60 Нравится 14 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (3)