Bleach: Revised

NC-21
В процессе
18
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 19 страниц, 9 749 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 14 Отзывы 6 В сборник

Часть 2

Настройки
      Прошло несколько часов и вот уже солнце поднималось над городом. Люди спешили по своим делам: на работу, в школу, в университеты. Словом, Каракура не заметила, что прошлой ночью произошло жестокое убийство       Ичиго еле-еле поднялся со своей кровати и не заправляя ее направился в ванную. Почистив зубы он попытался расчесать волосы, но осознав всю тяжесть процесса, положил расческу на место. Посмотрев на часы, что висели в гостиной, до него дошло, что он опоздал в школу. Уже шел четвёртый урок и через пару часов они должны были закончиться.       — Плевать, — сказал он. — схожу хотя бы на эти.       Ичиго залез в холодильник и почуял смрад от протухших продуктов. Тут же он захлопнул его и решил, что в ближайшее время не будет к нему возвращаться. Над грязной посудой в раковине летали мухи, а по полу бегали тараканы. Ичиго увидел одного из них и наступил на него ногой.       — Черт! Из-за тебя придется стирать носки.       Пока он переодевался в школьную форму в гостиной работал телевизор. По новостям передавали о недавней пропаже семьи из трех человек. Полиция была сбита с толку и офицер, что давал интервью, предположил, что дело в ближайшее время не будет раскрыто. Ичиго его не слушал.       Он вышел из дома и направился в школу. Погода была безоблачной и теплой. Ветер сдувал с Ичиго пиджак и поэтому он старался придерживать его. Город давно проснулся. Люди спешили по своим делам заполняя собой пространство Каракуры. Машины стояли в пробке и сигналили друг другу. Из них вылезали водители и ругались друг с другом. На это со стороны смотрели зеваки, которые, судя по всему, наслаждались зрелищем. Ичиго же шел дальше и не обращал внимание на эти пустяки, ведь его интересовало иное — нет ли поблизости духов? Он то и дело оборачивался в ожидании нападения, но раз за разом убеждался, что вокруг безопасно. И всë же тревога сопровождала его до самой школы.       Прозвенел звонок с урока. Часть школьников стояла на улице и болтала о своем. Ичиго протиснулся через них и зашел внутрь этого двухэтажного здания. В вестибюле он переобулся и поднялся на второй этаж к своему шкафчику. Сложив учебники, он принялся искать свой класс. Проблема была в том, что он не помнил расписания, а спрашивать у кого бы то ни было не горел желанием. Абсолютно случайно он набрел на нужный ему класс, где все его встретили с удивленными глазами. Двадцать человек пялились на него и от этого факта Ичиго хотелось провалиться сквозь землю, но еще больше он хотел ударить кого-нибудь из них, чтобы остальные прекратили пялиться. Ему помешала женщина, что вошла в класс. Это была высокая длинноногая и худая учительница в очках.       — Куросаки, где ты пропадал утром?! — возмутилась она. — Занятия начались уже давно.       — Приношу извинения, — выдавил Ичиго сквозь зубы.       — Не шипи на меня, Куросаки! Это уже третий раз за две недели. Учебный год только начался, а ты уже кандидат на отчисление. Если не хочешь проблем, исправляйся как можно скорее. Никто не будет за тобой бегать. — договорила она и прозвенел сигнал о начале урока.       Ичиго сел за парту и достал учебники. Он то и дело ловил на себе глаза одноклассников. Слова учительницы подействовали и ему теперь казалось, что с ним что-то не так; и в следствие этого каждый в классе должен обсудить его внезапное появление. Четверо парней, что сидели слева от него переглядывались между собой и смеялись обсуждая Ичиго.он из них, Кейго, время от времени показывал на него пальцем, что еще больше веселило остальных. За этим наблюдали другие ученики и их, похоже, забавляла ситуация.       Ичиго разозлился.       — Что смешного, Кейго? — крикнул он одному из них.       Все четверо замерли, но потом переглянулись и продолжили смеяться.       — Ты о чем вообще? Все нормально?       — Я спрашиваю: у тебя ко мне есть проблемы?       Тон Ичиго становился грубее с каждым следующим словом. Его вечно хмурое лицо сверкало гневом и стоило ему повернуться к Кейго, как тот взорвался от смеха, а вместе с ним и трое остальных. Ичиго вскочил из-за парты и принялся бить Кейго. Удар за ударом его лицо покрывалось кровью. Кейго пытался отбиться, но это лишь разозлило Ичиго.       — Куросаки, что ты творишь? — кричала учительница.       Один из друзей Кейго попытался схватить Ичиго сзади, но тот опрокинул его так, что тот упал на парту Кейго и надломил её.       — Никто не просил тебя лезть, Мизуиро, — сказал Ичиго и замахнулся на Кейго.       К нему подбежала учительница и схватила его руку. Ичиго словно током ударило. Он замер на месте и затем повернулся к ней.       — Немедленно к директору!       Кабинет директора был широким и заполненным шкафами с книгами. На стене висела дешевая картина какого-то пейзажа, а на столе директора рядом со стопками бумаг стояли фотографии его семьи. Возле фотографий он поставил кружку с горячей водой, в которую бросил пакет чая и две ложки сахара.       Все пятеро стояли перед ним и ждали пока директор заварит чай. Наконец он выбросил заварку и уселся в кресло.       — Как это понимать? — начал он.       — Господин директор, — начал Кейго. — Ни с того, ни с сего он на меня напал. Мы с парнями всего лишь обсуждали его — он опоздал на несколько часов.       — Лжец! — крикнул Ичиго. — Вы просто смеялись надо мной. Вам ублюдкам за счастье будет, если я сдохну. Даже это вызовет у тебя и твоих подсосов восторг!       — Ты больной, Куросаки! Перед тем как идти в школу загляни к психиатру.       Ичиго схватил его за шиворот и замахнулся.       — Куросаки! — рявкнул директор.       — Прошу прощение, — отпустил его Ичиго и затих.       — Мизуиро, — обратился он к парню, который ранее пытался схватить Ичиго. — Опиши ты свою версию произошедшего.       — Всë, как сказал Кейго, — подтвердил он и покосился на Ичиго. — мне нечего добавить. Мы спокойно разговаривали и он на нас напал.       Директор допил чай и поставил кружку в сторону. Он посмотрел на парней перед собой и глубоко вздохнул.       — А вы двое? — обратился он к оставшимся друзьям Кейго.       Они лишь переглянулись и все также молчали.       — В этот раз мой вердикт будет прост, — начал директор. — Я не потерплю насилие в нашей школе. Вы понимаете, что каждый раз, когда здесь происходит драка или что-то ещë по всему городу проходят слухи. Мы лучшая школа Каракуры, у нас учатся лучшие дети города. Сам префект отдал своих детей сюда учиться. Запомните одну важную вещь — если я узнаю, что вы пятеро снова влипли во что-нибудь, я буду разговаривать с вашими родителями.       У Кейго изо рта вырвался смешок и все посмотрели на него. Мизуиро улыбнулся, но опустил глаза.       — А с твоими, Кейго, пожалуй, я поговорю завтра.       — Что? — возмутился он. — А что такого я сделал?       — Довольно! — буркнул директор. — Все свободны и я надеюсь, что вы поняли меня правильно. А твоим родителям я позвоню, — обратился он Кейго.       Парни направились к выходу, и Кейго толкнул Ичиго плечом, тот уже собирался ответить, но вдруг директор окликнул его:       — Куросаки, мне нужно с тобой поговорить.       В кабинете остались двое.       — Чаю?       — Откажусь.       — Объясни мне пожалуйста, что с тобой происходит? Ты всегда хорошо учился, занимался спортом. У тебя ведь был синий пояс по каратэ, Ичиго. Учителя тебя хвалили и потенциал в тебе есть. Ответь, что с тобой происходит?       Ичиго стоял и лишь смотрел на директора. Его пухлая лысая мордашка казалась ему чужеродной. Он чувствовал, что директору абсолютно не важно, что происходит с ним, и что вопрос этот — формальность; часть беседы, которую должен провести директор с провинившимся учеником. Не понимая, как уместнее повести себя в этой ситуации, он решил молчать.       — Тебя все еще беспокоит потеря близких? — спросил директор. — Я понимаю, что ты чувствуешь, но это не значит, что нужно губить себя. Ты пропускаешь уроки, дерешься со всеми, грубишь людям. Мы же пытаемся помочь тебе, Ичиго. Для этого школа и существует. Ты меня понимаешь?       Ичиго кивнул.       — И теперь, я надеюсь, что наш разговор пойдет тебе на пользу. Больше никаких опозданий и драк в школе. Мы работаем здесь, чтобы помогать вам, Ичиго. Не подведи нас.       — Хорошо, господин директор.       — Будем считать, что ты меня понял. Если что-то подобное повторится — я буду вынужден тебя отчислить. Ты меня понял?       — Да, господин директор.       — В таком случае ты можешь идти.       Ичиго вышел из кабинета и посмотрел на часы. Последний урок уже вовсю шёл и до конца оставалось пятнадцать минут. Разговор с директором оставил горькое послевкусие и не желая добавлять негатива, он решил уйти раньше.       Школьный двор был пустым. По нему плелся Ичиго и обдумывал слова директора. За три года жизни без семьи, он приобрел привычку думать вслух, если никого нет рядом. Удостоверившись в очередной раз, что он один, Ичиго успокоился.       — Да что он вообще обо мне знает? — ворчал Ичиго. — Каждый день для меня сплошной ад: призраки, одиночество, эта вечная тоска. Хотел бы я, чтобы директор оказался в моей шкуре. Хотя не думаю, что он бы меня понял.       По дороге до дома он забрел на одну улицу, где снова встретил ту урну с прахом, которую часто пинала местная шпана. Она лежала на дороге и Ичиго споткнулся об нее. Флэшбеком проскочила вчерашняя сцена, после чего он взял ее в руки и осмотрел. Урна вся была в трещинах и с неë сыпались осколки. Ичиго поставил еë в проём здания, что было рядом. На него не падало солнце, а ночью бы её никто не заметил, так как она сливалась с обстановкой. Однако она немного выпирала и при желании можно было бы разглядеть еë. Осколок упал на землю. Ичиго осознал, что вряд ли его действие что-то изменит.       За его спиной появилось очертание девочки, которая вчера плакала ужасаясь тому, как пинают урну. Она стояла около фонарного столба и улыбаясь завязывала косички. Ичиго шарахнулся от нее и схватил амулет, который всегда держал в кармане брюк.       — Извини, я не хотела, — замахала она руками.       — Ты какого дьявола появляешься за спинами людей? — ругался Ичиго.       — Они все равно меня не видят. Вот и привыкла.       — Оправдывайся теперь.       — Спасибо, что убрал ее в сторону. Может быть теперь ее будут бить меньше.       — Может, — отрезал Ичиго и засунул амулет в карман.       Он посмотрел на неë. Еле заметная она смотрела на него, как на героя. На ней просматривалось то, в чем она погибла: шорты, майка и босоножки, а на руках у нее были разноцветные браслеты. Ичиго давно ее знал, но впервые был так близко к ней.       — Скажи, — начал он. — почему того, как ты умерла ты остаешься здесь и смотришь, как твои остатки пинают придурки? Что такого в этом мире? Нравится смотреть, как твои останки рассыпаются? Неужели того света нет и когда я подохну, то буду как ты топтаться возле жалкой урны?       Девочка погрустнела и отпустила косичку. Еле видимая резинка для волос упала на землю и растворилась в пыли. Ичиго всë также пристально смотрел на девочку.       — Просто…мне страшно, — говорила она. — Я боюсь умирать. Странно это слышать от призрака, но это так. Я не знаю, что будет потом, но и не хочу знать. Всë, что я чувствую в последнее время — страх из-за того, что могу исчезнуть. Это невозможно передать словами. Лишь столкнувшись с этим можно почувствовать насколько страшно это может быть. Иногда мне кажется, что эта урна держит меня здесь и не дает исчезнуть. Но я ничего не могу сделать, чтобы починить еë — я мертва. Мне страшно представить момент, когда она рассыплется. Я очень боюсь исчезнуть.       Ичиго не выдержал и отвернулся.       — Прости, я не хотела тебя пугать. Просто мне здесь одиноко и ты единственный, кто меня видит…       — Если я унесу урну отсюда, ты успокоишься? — спросил он и слегка повернулся.       — Если бы всë было так просто, — улыбнулась она. — Я знаю, что привязана к этому месту. Здесь меня убили. Я боюсь, что если еë перенести куда-то, то всë может стать хуже. Я не хочу рисковать.       — Но вместо этого ты хочешь цепляться за свое жалкое существование в том месте, где тебя убили?       — Да. — ответила она и улыбка пропала с ее лица.       Ичиго фыркнул.       — Жалкие призраки. Мне никогда вас не понять.       — Когда-нибудь и ты станешь таким же.       — Закрой свой мерзкий рот! — крикнул он и направился прочь.       — Постой! Назови хотя бы своë имя, — крикнула девочка ему вслед.       — Ичиго Куросаки, — крикнул он и продолжил идти.       Девочка смотрела, как Ичиго уходит. Расстояние увеличивалось, пока он не завернул за угол, оставив ее в одиночестве. Но девочка не расстраивалась. Наоборот, впервые за долгое время она улыбалась. Спустя столько месяцев она наконец-то поговорила с кем-то. Девочка-призрак присела на землю и опустила голову вниз. Она вспоминала свою недолгую жизнь и думала о том, что могла бы сделать, если бы была живой. И улыбка не сходила с еë лица.       — Спасибо тебе, Ичиго Куросаки, — прошептала она и через несколько секунд еë очертания исчезли с этой улицы.       Урна стояла в углу здания рядом. От нее снова откололся маленький кусочек. Ей оставалось немного.
18 Нравится 14 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (7)