Наследник демонов

NC-17
В процессе
8
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 24 страницы, 8 288 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 12 Отзывы 3 В сборник

Лис

Настройки
Примечания:
Глубоко а пещере, спрятанной в непроходимых зарослях долгунца и боярышника, горел дымный костер. На раскаленном камне в центре очага шкворчали пресные лепешки. Кан Чу схватил одну и с аппетитом надкусил. - Наконец-то, блять, нормальная еда! —проговорил он с набитым ртом, вспоминая склизкий холодный стебель, который переварил давеча. Алан аккуратно надкусил край странно пахнущей лепешки, его глаза неустанно следили за каждым движением странного незнакомца. Тот, кто представился Лисом, катал в пыли очередную лепёшку из загадочной массы, которую он доставал из-под полы своей мантии. Его лица не было видно под тенью капюшона. - Спасибо, что спасли нас. — робко пробормотал Алан, когда один глаз незнакомца, заметив его пристальный взгляд повернулся в его сторону. - Лис - преданный друг… Лис не мог не прийти на помощь. - Брат за брата, за основу взято! — бодро рявкнул Кан Чу, отсалютовав лепёшкой. — Но мог бы прийти и пораньше. - Лис не приходит рано… Лис не приходит поздно… Лис приходит тогда, когда он приходит. Костёр колыхнулся, в пещере стало душно. - Ты позвал меня на встречу… Зачем? — спросил Кан Чу. - А неужели ты еще не догадался? — монотонно ответил Лис. - Вы чуть было не попались Джей-гвардии. Весь лес кишит лазутчиками, принц в бешенстве, в замке переполох. Охрана усилена, армия наготове. - Как он мог узнать? Это всё из-за нас? — с подозрением процедил Кан Чу, глядя на Лиса. - Нет, произошел форсмажор. - Лис медленно повернул голову в сторону Алана, и он увидел в серых глазах блеск стального капкана. — брат Джея намедни пропал из замка. Алан в ужасе подавился лепешкой. - Нам надо найти его и взять в заложники! Тогда мы сможем говорить с Джеем на равных, неправда ли, Форхэд? - Хйырпрыхжэх — только и смог выговорить Алан, откашливая кусок застрявшей лепёшки. - Нет… - тихо сказал Лис, смотря Алану прямо в душу. — брат принца был слабой омегой. Раньше вас до него доберется смерть от голода или стая голодных медведок. - Ах! — выдохнул Алан — Кусок лепешки медленно прокатился по каменистому полу до угла с мышиной норой. Мышь с интересом высунулась, увидев угощенье, принюхалась и издохла. - Лис бы посоветовал вам не тратить времени на поимку коронованной омеги, а искать помощи у более сильных союзников. - На что ты намекаешь? — с интересом спросил Кан Чу, принимаясь за очередную лепёху. - Вы можете использовать смерть омеги себе на благо. Давным-давно он был обручен с принцем Дырсии, Пердинормасом. Но потом помолвка была расторгнута. Насколько мне известно, Пердинормас до сих пор хранит тёплые воспоминания о тех временах и безумно влюблён в принца Алана. Лис отправил ему послание, в котором сказал, что омегу убил собственный брат, и это приведет его в бешенство. Он согласится вам помочь в войне против ублюдка, убившего его любовь. — сказал Лис, уставившись на Алана. Услышав о своём бывшим суженом, Алан невольно зарделся, и его голос задрожал. - Неужели Пердинормас до сих пор не женился на ком-нибудь другом? Ему ведь уже сорок лет… - проговорил Алан еле слышно. - Ты недооцениваешь восточные традиции. — ответил Лис. - Влюбившись однажды пацан будет верен до конца. - Ауф! Братан!! — вскрикнул Кан Чу - Значит ему можно доверять! - Но насколько мне известно, Дырсия лежит далеко за морем… Как же нам добраться в столь далекую страну? — озадаченно проговорил Алан, ковыряя пальцем в нижней губе. - Лис всё порешал, дал на лапу капитану, сделал комплимент его коку, и корабль Широкий Карамыш теперь в вашем распоряжении. На рассвете он будет ждать вас в бухте Барахте. - Лис ты как всегда на два шага впереди. - Если Лис впереди, значит остальные сзади… - ответил Лис. В пещере стало еще душнее. Карканье ворона эхом отразилось от стен пещеры. Тёмная птица, изо всех сил махая крыльями, глухо ударилась о свисающий с потолка копролит, спикировав прямиком в костёр. Лис флегматично поворочал угли. В пещере запахло жжеными перьями. - Но у нас же нет карты, как мы выберемся из леса? — спросил Алан. - А я вам сейчас покажу откуда на бухту Барахту пролегает ближайшая дорога, и если за шесть часов до отправления мы превентивно выйдем в путь, то к утру окажемся на месте. У меня и карты есть. – бодро сказал Кан Чу. Из костра повеяло печеной картошкой. Волк схватил кусок угля и стал увлечённо выводить каракули на стене пещеры. - Вот здесь мы. - и он поставил жирный крест в левом углу пещеры. - А там бухта. — он поставил второй крест в правом углу. - Теперь вы знаете путь. — ответил Лис, смотря на два крестика. - Лис со спокойной душой отпустит вас, но сначала надо позаботиться о Джей-гвардии. — монотонно проговорил он. - Лис отвлечет их. Как только стемнеет, путь будет чист, и вы сможете покинуть пещеру. С этими словами он развернулся и вышел, и только посвежевший воздух и удаляющийся стук каблуков возвестили об его исчезновении. - Откуда ты знаешь его? — задал Алан давно мучивший его вопрос. - Давным-давно я встретил его в Дорклэнде. В этих местах не так много зверолюдей. Мы должны помогать друг другу. -Он тоже зверолюд??! — напуганно изрёк Алан. - Ты шо дурачок? — усмехнулся Кан Чу — Он же буквально Лис. После этого он больше не удосуживался разговорами, а только с наслаждением обгладывал обугленную лапку ворона.

***

Смеркалось. Унылая толпа Джей-гвардейцев до сих пор топталась на поляне вокруг давно остывшего кострища. Только капитан, почесывая лысую макушку, монотонно ходил взад-вперед, то и дело пытаясь стряхнуть с ноги зловонный волчий сюрприз. - Трошкины сапожки! —грязно выругался старый вояка. Незаметно для всех из чащи, будто тень, подошел Скуфидон и тронул капитана за плечо. - Етижи пасатижи! Ты напугал меня, Скуфидон! - Скуфидон видел беглецов к северу от поляны. — сказал Скуфион, мысленно напомнив себе, что капитан путает север и юг. - Ёк Макарёк! Выдвигаемся!!! — истошно заорал на всю поляну капитан, и лысые головы, выстраиваясь в боевой порядок, внимали его мудрым приказам. - Вы на север! — гаркнул капитан, указывая толстым пальцем на юг. - А вы на запад! —показал он на восток. И за минуту всей Джейгвардии и след простыл. Путь на север в бухту был открыт, и Скуфидон направился вслед за Джей-гвардией, чтобы убедиться, что никто из бойцов не минует силков Дьявольских гузл, у которых еще утром отобрали обед…
Примечания:
8 Нравится 12 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (1)