Окровавленные страницы нашей истории любви

Перевод
PG-13
В процессе
2
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 4 страницы, 1 918 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Очередной пересказ "Ромео и Джульетты"

Настройки
Примечания:
Маккенци Алессия встречается с этим придурком уже некоторое время. Он мне не понравился с первой же секунды, не понимаю, что она в нем нашла такого замечательного. Атлас – или, как я его называю, Идиот – не может делать ничего, кроме как хорошо выглядеть и играть с чувствами многих девушек. И их отношения определённо обречены на провал. „Думаю, чтобы пойти к Атласу, ты не против? “, - спрашивает Алессия, захлопнув свой шкафчик, заваленный косметикой и прочими мелочами. „Да, иди конечно, увидимся на уроке французского“. Я отворачиваюсь и медленно иду в сторону нашей школьной библиотеки, где проведу следующие тридцать минут, погружаясь в другой мир книги, которую начала вчера. Уже предвкушаю, что будет дальше, но тут позади меня раздается голос моей лучшей подруги: „ Ага, до встречи, книжный червь!“ – кричит мне Алессия в след. Я оборачиваюсь лишь на мгновение, но Ал уже исчезла за стеной. Путь, который она выбрала, ведет к группе друзей Атласа, в которой, кроме Атласа, четыре парня и одна девушка. Регулярно там появляются и девушки, как, например, Алессия, но и парни там бывают не реже. Атлас – один из самых популярных парней в школе, и почти все девушки положили на него глаз, что неудивительно, ведь он действительно очень привлекательный. У него короткие вьющиеся волосы, чернота которых отливает серебром при солнечном свете, неотразимые зеленые глаза и загорелая кожа. Кроме того, когда он надевает обтягивающую торс одежду, его тренированное тело заметно за километры. В каком-нибудь романе он обязательно нашел бы девушку-ботаника, которая указала бы ему на „верный путь“ и он стал верным романтиком, но пока это не удалось никому, как многие бы и не пытались. Они должны, наконец, признать, что он просто надоедливый придурок, но никто из них не сдаётся и вряд-ли будет. Полностью погрузившись в свои мысли, я даже не замечаю, что уткнулась лбом во что-то твердое. Я надвигаю очки повыше и смотрю на белую стену нашего школьного коридора. Проходит лишь несколько секунд, где я пребываю в непонимании происходящего, когда наконец смотрю на стеклянную табличку . Комната номер сто двадцать два. Мой мозг, видимо, запомнил маршрут до школьной библиотеки и уже сам ведет меня туда. Я открываю дверь в библиотеку и захожу в кабинет , который почти не используется. Большую часть времени здесь почти никого нет, только „ботаники“ и еще несколько книжных червей вроде меня. Когда дверь снова захлопывается, я чувствую себя освобожденной от всех проблем, для меня теперь существуют только книги и я. В углу комнаты есть свободное место, куда я и направляюсь и заваливаюсь на стул, беру начатую мной книгу и бегло рассматриваю обложку. Чёрного цвета, только заголовок светится неоново-розовым цветом, что делает его похожим на светодиод, а имя автора внизу – белым. Это первая книга, которую я прочитала у нее, но я пока что в восторге! Я открываю страницу, на которой остановилась вчера, и начинаю читать, совершенно забыв, где я нахожусь. Внезапно дверь открылась. Обычно я не интересуюсь чем-то подобным, но в этот раз все по-другому, потому что сегодня постоянные посетители уже здесь и это может быть только кто-то посторонний. Я пытаюсь отогнать желание посмотреть вверх, но когда слышу шаги, становится только тяжелее сдерживаться, и мне уже приходится заставлять себя вглядываться дальше в строки этой чёртовой страницы. Шорох передвигающихся книг в шкафах остановился, когда мужской голос произнес „хм“ и книгу достали. Звук шагов приближается и останавливается у соседнего столика. Я поднимаю взор на незнакомца, проиграв силе воли. О. Мой. Бог. Этого не может быть! Я вставляю закладку в книгу и закрываю ее. У меня галлюцинации? Он выглядит именно так, как я представляла себе Франческо в книге! Я в недоуменнии потираю глаза, но Франческо не исчезает. Но он читает ту книгу, которую не так уж и давно прочитала я. Кажется, это „Песнь ангелов“ Минкс Дж. Хоторн. Замечательный ужастик, я буквально проглотила его за один день, но потом несколько ночей не могла уснуть. Молодой человек читает вторую треть книги, так что, скорее всего, он находится ещё до всей этой резни в конце. К сожалению, моя сила воли очень слаба, поэтому я встаю, чтобы подойти к нему. Медленно и тихо я приближаюсь к незнакомцу, пока между нами не остается и полуметра, и я становлюсь сбоку от него. Может быть, это слишком близко, но я хотела убедиться, на какой он странице. „Простите?“ – мой голос высокий , очень высокий, весьма писклявый и неразборчиво тихий, каким на самом деле не является. „Франческо“ не отвечает, поэтому я повторяю свой вопрос. „Простите?“ – спрашиваю я чуть громче, и мой цыплячий писк проходит и голос снова становится нормальным. Он поворачивается ко мне и выглядит очень расслабленным, хотя несколько секунд назад он все еще был сосредоточен и был погружен в ином мире. „Ох, я тебе не помешал?“ – спрашивает он. „Нет, ради Бога, конечно, нет. „ – отвечаю я, уже немного спокойнее, не в цыплячьем тоне. „Я просто хотела сказать, что концовка немного… жестокая. Кстати, я знаю еще несколько подобных книг, если ты захочешь, я могу показать их , потому что некоторые из них есть здесь, в библиотеке“. Надеюсь, это не будет слишком назойливо, но что-то во мне внутри хочет узнать его получше. „Я уже знаю о концовке, потому что читаю ее не в первый раз. Но я уже несколько месяцев пытаюсь найти такую же хорошую книгу, поэтому мне бы хотелось узнать о них“.Произносит он и встает, ожидая, пока я его поведу. Я направляюсь к шкафам, которые забиты книгами. Подхожу к одному из них и ищу книги. „Прости, я наверное отвлекаю тебя от книги…Ты же тоже сейчас что-то читала, верно?“ – спросил он немного нерешительно. „Нет, нет, я охотно тебе покажу… Фра… как тебя зовут, вообще?“ нет, серьёзно? Я хотела назвать его Франческо именно сейчас? Как глупо с моей стороны! Но его ответ очень прост: „Фор“.(англ. Four- русс. Четыре) Фор? Я бы никогда в жизни не ожидала такого имени. „Это твоё полное имя?“ „Да. А ты…?“ „Мак, полностью Маккенци“. Я ответила, наклоняясь, чтобы взглянуть на нижние полки. „Ну вот!“ – воскликнула я, найдя желанную книгу „Игры вивернов“, —"она мне очень понравилась“ говорю я, вставая и протягивая Фору книгу. Он смотрит на обложку, переворачивает ее и читает описание. „Возможно, аннотация звучит скучновато, но на самом деле впереди еще много интересного, ведь описание касается только первых пятидесяти страниц“. Я быстро добавляю. „Спасибо, Кенци“, - говорит он с улыбкой на лице. Кенци? Никто никогда не называл меня так раньше, хотя, признаться, мне очень нравится это прозвище. „И погоди, ты так и не ответила: что ты сейчас читаешь?“. „Ой, да ничего серьезного. Просто пересказ „Ромео и Джульетты“. Только это происходит не в Средние века, а сейчас, и не в Италии, а здесь, в Америке“. Фор с интересом приподнял бровь. „Прикольно! “ Я подхожу к другому книжному шкафу, чтобы найти вторую книгу. Но, к сожалению, я его не нахожу. Затем я смотрю, есть ли она вообще в наличии на данный момент. Оказывается, её одолжили только вчера. „Фор?“ Я спрашиваю, он поворачивается ко мне и кивает. „Второй нет, конечно, я могу отправить тебе её как фотографию, но для этого мне нужен твой номер телефона“. Ладно, это прозвучало нагло. Не удивлюсь, если это его навсегда оттолкнет от меня и он никогда больше со мной не заговорит. К моему удивлению, он отвечает согласием. Похоже, я просто опять себе надумала целую кучу. Я передаю ему свой смартфон, и он вводит свой номер, после чего я получаю свой телефон обратно. „4“ Так он себя назвал у меня в контактах. При виде этого я хихикаю. „Ты же это не серьёзно?“ „На полном.“, - рассмеялся Фор. Только сейчас я понимаю, насколько красива его улыбка. Жемчужно-белые зубы в идеальном ряду и милые ямочки на его свежевыбритом лице. „Фор?“ Я спрашиваю, затягивая „о“. Этот вопрос становится немного грубым, но мне нужно знать. „Да?“ –„Почему тебя так назвали? У тебя есть ещё братья и сестры? Должна же быть причина, такого имени я ещё не встречала“. „Это достаточно забавная история. Вообще-то, моя мама ждала четверняшек“. Я в шоке. „Четверняшки?“ – восклицаю, - „Бедная твоя мама, четверняшки! Это же невероятно тяжело для организма“. Фор усмехнулся. „Да, но я подумал, что я- единственный достойный кандидат среди нас четверых, поэтому я… решил их съесть.“ Произнёс он, озорно подмигнув мне. Я рассмеялась. Он довольно милый, может быть, мы сможем стать друзьями, это было бы очень круто. А может быть, мы уже друзья, кто знает? Я медленно направляюсь к своему месту, а Фор идет позади меня. Он смотрит на мою книгу, все еще лежащую на столе, и берет ее в руки. Его рука быстро переворачивает книгу и читает аннотацию. „Неплохо“, - бормочет он, пока изучает текст с такой же сосредоточенностью, как ещё пару минут назад смотрел в „Песнь ангелов“, затем он возвращает книгу мне, и я кладу ее в свой рюкзак. Мой взгляд останавливается на часах в противоположной части библиотеки, и о боже! До звонка осталось всего несколько минут. Действительно, как время могло так быстро пролететь? Я окинула взглядом библиотеку и поняла, что мы остались здесь единственными посетителями „Кенци? Ты куда улетела? “ – его голос пробудил меня от размышлений. „Занятия начнутся вот-вот, хочешь , я провожу тебя в твой класс? Я всё таки знаю дорогу туда лучше, чем ты“. Фор кивает, и я хватаю свой рюкзак. „Куда тебе идти?“ „В комнату двести одиннадцать“ И мы проходим в другое здание, где обычно проводятся уроки для старшеклассников. „Если ты когда-нибудь не будешь знать, где находится какой-либо кабинет, ты в любое время можешь спросить меня, я тебе с радостью помогу“. Предложила я и улыбнувшись, поворачиваюсь к лестнице и поднимаюсь по ней. Фор кивает и следует за мной, пока я не проведу его до самого класса, и мы не обмениваемся больше ни словом. „Итак, вот мы и пришли“, - я положила руки на бедра. „Может увидимся на следующей перемене?“. „У нас только одна, и она была только что“. „Жаль, тогда не получится.“ , вздохнул Фор и мило улыбнулся. Я улыбнулась ему в ответ. „Но мы можем встретиться как-нибудь после школы, если хочешь“. „Всегда буду рад!“ Затем он распахнул дверь и вошёл в класс. В середине дверного проема он на мгновение останавился и помахал мне рукой, прежде чем слиться с толпой его новых одноклассников. Я бы с удовольствием пошла с ним, но мой класс на два этажа ниже и я вот-вот опоздаю на французский, поэтому я спринтерским бегом направляюсь в класс. Я хватаюсь за ручку двери на бегу и вбегаю в комнату, где уже занимаются Алессия, миссис Чаннас и остальные мои Одноклассники. „Извините за опоздание, миссис Чаннас!“ – говорю я, задыхаясь, почти натыкаясь на учительский стол. „En français, S’il te plaît?“ – спрашивает миссис Чаннас, когда я опускаюсь на свое место. На французском? Помогите! „Désolé pour le retard, Madame Channas“. Я достаю свой учебник французского языка и пытаюсь вникнуть в тему урока „Почему ты так поздно?“ – тихо ругает меня Алессия. Я пожимаю плечами: „В библиотеке засиделась, как обычно“. „Ты всегда приходишь вовремя, ты была не одна?“ – строго смотрит она на меня. Я молчу. Если бы я призналась, что у меня есть новый симпатичный знакомый, который выглядит лучше, чем Атлас, она бы засыпала меня вопросами по типу: как его зовут? Сколько ему лет? Какая у него национальность? У него есть девушка? „Только не говори“, - Алессия глубоко глотает воздух,“- что ты встретила какого-то парня!“ И она уже сама догадалась, здорово! У меня перед глазами стоит его улыбка с милыми ямочками и его чёрные, как глубокая пропасть, глаза, в которых я хотела бы пропасть на всю оставшуюся жизнь. А может прыгнуть в эту пропасть? Медленно, почти незаметно, я киваю и с надеждой смотрю на свою лучшую подругу. Пожалуйста-не-засыпь-меня-вопросами, пожалуйста-пожалуйста-не-засыпь-меня-вопросами „Мисс Ривз? Подойдите к доске и ответьте на вопрос“. Спасибо! Спасибо, миссис Чаннас! Вы только что спасли меня от расправы над мозговыми клетками! Я выдыхаю с облегчением, а Алессия идет к доске, где отвечает на какой-то грамматический вопрос, который я не слушаю. Как же хорошо что не взяли меня! Алессия садится обратно и поворачивается ко мне: „После урока ты расскажешь мне все о нем, понятно? Все“. Я киваю, и мы оба продолжаем концентрироваться на уроке…
Примечания:
2 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник