ID работы: 12801733

Их большая тайна

Гет
PG-13
В процессе
166
Горячая работа! 687
автор
Размер:
планируется Макси, написано 397 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
166 Нравится 687 Отзывы 70 В сборник Скачать

Книга 1. Глава 1. Цветы для Морганы

Настройки текста
      — Мерлин, почему ты такой счастливый?              Гаюс достаточно хорошо знал своего ученика, чтобы понять, что его улыбка от уха до уха, размашистые движения, которыми он мог нечаянно опрокинуть склянки с ценными снадобьями, и насвистывания веселых песенок под нос что-то да означают. Порой последствия этого «чего-то» приходилось расхлебывать всем Камелотом, включая самого́ незадачливого юного мага. Так что повод для беспокойства у старого лекаря был более чем серьезный.              — Это почему ты такой мрачный, Гаюс! — не растерялся Мерлин. — Мы же победили! Победили самих рыцарей Медиры, это ли не повод?              — Вот именно. Рыцарей Медиры практически невозможно победить, они порождения Старой Религии. Магия, пробудившая их к жизни, гораздо сильнее твоей! Мерлин, посмотри-ка мне в глаза, — непреклонно допытывался Гаюс, — что ты сделал, чтобы остановить их?              — Я сделал все правильно, Гаюс.              — Ладно, задам вопрос иначе. Какую цену ты за это заплатил?              Хмурые кустистые брови Гаюса не оставляли ни единого шанса солгать. На счастье Мерлина, в скромные покои лекаря постучались. У порога стояла Моргана, смущенно улыбаясь и заглядывая Гаюсу через плечо.              — Все в порядке, миледи? — поинтересовался тот. — Как ваш сон, не нужно ли еще зелья?              — Все хорошо, Гаюс, спасибо, — нежным голосом ответила Моргана. — Если ты не против, я хотела бы поговорить с Мерлином.              Гаюс обернулся и строго посмотрел на ученика, заподозрив что-то неладное.              — Со мной? — Мерлин сделал удивленное лицо, впрочем, по его восторженным глазам было видно, что этого визита он ждал долго и, наконец, дождался.              — Мерлин, будь любезен, всего на пару минут, — улыбнулась Моргана.              Гаюс проводил Мерлина недоверчивым взглядом, Мерлин же по-прежнему притворялся перед ним, что ничего не понимает. Только оставшись наедине с Морганой, он расслабился и заулыбался.              — Я всего лишь хотела поблагодарить тебя, Мерлин, — сказала она. — Ты не побоялся довериться мне, я это очень ценю. Будь уверен, я сохраню твой секрет.              — Я не сомневаюсь в этом, леди Моргана!              Моргана вновь сдержанно улыбнулась. Ей не терпелось поделиться с Мерлином тем, что давно накопилось у нее на душе, но установленная сословными предрассудками дистанция между ними пока все еще давала о себе знать — Моргана по-прежнему подопечная короля, а Мерлин слуга Артура, хоть и друг ей.              — Я рада, что все закончилось благополучно. Сама не знаю, что на меня нашло и почему я так доверилась Моргаузе. Из-за меня чуть не пострадало все королевство, мне ужасно стыдно.              — Не вините себя, — простодушно пожал плечами Мерлин. — Многие на вашем месте поступили бы так. Поверьте, Моргана, я знаю, каково стоять на перепутье, и как важно, чтобы в этот момент нашелся кто-то, кто поддержит и подскажет путь. Моргауза лишь хотела воспользоваться вашим смятением в своих целях, она не друг вам.              — Да, да, ты прав, — Моргана, захлопав темными ресницами, опустила взгляд. — Мне не стоило слушать ее.              — Моргана, — доверительно произнес Мерлин, — если вам понадобится любая помощь или совет, вы знаете, где меня искать.              — Спасибо, Мерлин, ты очень добр.              Разговор, казалось, исчерпал себя, но расставаться они не спешили, безмолвно кивая и улыбаясь друг другу. Мерлин не имел понятия, как должно выглядеть его наставничество по части магии, а Моргана не решалась попросить его об этом напрямую.              — Кажется, Гвен уже потеряла меня, — сказала Моргана после долгих неловких переглядываний. — Мы собирались вместе сходить за покупками.              — Тогда не смею вас задерживать, миледи!              Уходя, Моргана обернулась напоследок и произнесла на выдохе:              — Спасибо.              Мерлин мысленно ликовал, сохраняя благопристойное выражение лица. К радости от того, что ему не пришлось брать тяжелый грех на душу, примешивалось еще что-то, над чем он пока не задумывался. Что-то определенно приятное. Была, однако, и обратная сторона ситуации — юный маг утратил доверие к Великому дракону. Не мог Килгарра не знать, что путь к освобождению от чар Моргаузы более прост и не требует человеческих жертв. Мерлин нашел всего три варианта объяснения событий: либо дракон не так уж всеведущ, либо он преследовал свои цели, либо сам Мерлин чего-то не учел. А также было совершенно непонятно, что теперь делать с их уговором.              — Что у тебя за секреты с Морганой? — вкрадчиво прервал его размышления Гаюс.              — Никаких секретов, — встрепенулся Мерлин. — Просто пожелали друг другу доброго утра.              — Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Мерлин, — сказал Гаюс и поковылял к своим колбам. — Напоминаю тебе: Моргана воспитанница Утера. И ты понимаешь, что это означает.              Вот только Мерлин старого лекаря уже совсем не слушал.       

***

      Моргана неспешно прохаживалась по рыночной улице под руку с Гвен, когда к ним подошла согбенная, закутанная в черное рубище старуха с клюкой и протянула руку для подаяния. Едва Моргана вложила ей в ладонь серебряную монету, как та крепко схватила ее за запястье.              — Прошу вас, госпожа, — скрипучим голосом проговорила старуха, не показывая лица, — не откажите в милости старой немощной женщине. Я больна, и мне не к кому пойти за помощью…              — Гвен, подожди меня немного, я сейчас, — кивнула Моргана служанке и отошла в сторону вслед за старухой.              — Сестра! — шепотом воскликнула та, оглядываясь кругом, чтобы их никто не подслушал.              — Моргауза! — с ужасом догадалась Моргана. — Что тебе от меня нужно?              На морщинистом лице Моргаузы, нарочно наложившей на себя заклинание старости, появилась лукавая улыбка.              — Сестра, я пришла забрать тебя с собой. Таким, как мы, не место в Камелоте. Ты зря не послушалась меня в первый раз, когда я звала тебя покинуть замок.              — Это невозможно, — решительно отказалась Моргана, высвободив руку из ее цепкой хватки. — Я не оставлю Камелот и тем более не сделаю это в твоей компании.              — Ты делаешь ошибку, Моргана! — осуждающе покачала головой ведьма. — Здесь у тебя нет друзей и не может быть. Здесь правит кровавый тиран Утер Пендрагон, который отправил на костер и на плаху сотни таких, как мы с тобой, сестра. Оставаясь с ним, ты предаешь всех нас и предаешь саму себя. Идем! Я научу тебя всему, я сделаю тебя Верховной жрицей Трехликой Богини, твоей силе будут подчиняться целые народы и королевства! Вместе мы поставим Утера на колени и заставим ответить за все его грехи перед Старой Религией. Мы построим новое царство, сестра, царство магии! Идем, — она настойчиво протягивала к Моргане тощую костлявую руку, — сама твоя кровь зовет тебя уйти из Камелота!              — Ты говоришь правильно, Моргауза, — храбро глядя ей в глаза, ответила Моргана, — но в тебе говорит не доброта, а злоба. Я теперь чувствую это и больше не могу тебе доверять. Уходи и не вынуждай меня звать стражу.              — Я буду терпеливо ждать, когда ты прозреешь, — Моргауза отступилась и прикрыла лицо мохнатой шалью. — Если наконец поймешь, что твоя великая судьба ждет тебя за стенами прогнившего королевства, приходи туда, где мы прежде встречались с тобой.              — Миледи! — забеспокоилась Гвиневра, хватившись госпожи. — Миледи, что-нибудь случилось?              — Гвен! — обернулась Моргана. — Да, все хорошо, я дала денег этой бедной женщине и отправила ее к Гаюсу, чтобы он осмотрел ее и дал лекарства.              — Что ж, я рада, что вы в порядке, — мило улыбнулась служанка.              Моргана хотела еще раз взглянуть на Моргаузу, но той и след простыл.       

***

      С некоторых пор покои Морганы всегда украшал букет свежих полевых цветов: ярко-синих, нежно-сиреневых, небесно-голубых или белоснежных. Мерлин собирал их рано поутру и тайком передавал Гвен. Однажды Моргауза, хищной птицей кружившая около стен крепости, заметила, как худосочный паренек, слуга Артура, который давно вызывал у нее подозрения, беззаботно рвет цветы на лесной опушке, а затем несет их к задним воротам замка. «Гвен, передай это, как обычно, Моргане. И не говори, от кого!» — услышала она, притаившись неподалеку в надежном укрытии. Моргауза усмехнулась — теперь она знала, какую лазейку использовать на пути к разуму строптивой сестры.              В следующую ночь Моргане приснился кошмар — один из самых страшных кошмаров, когда-либо посещавших ее. На этот раз она видела не будущее, а прошлое, кровавое и ужасное прошлое. Кричали женщины, дети, разоренные лесные поселения друидов были густо обагрены кровью, бледные утопленники лежали на дне колодцев, висельники болтались прямо на ветках могучих деревьев. А над всем этим стоял жестокий судья в короне и королевской мантии и бесстрастно взирал на мучения невинных людей, единственная вина которых — магия.              Моргана истошно закричала и проснулась в ледяном поту. Синие цветы, принесенные утром Гвиневрой от доброго друга, неподвижно стояли в вазе, но Моргана странным образом почувствовала исходящую от них угрозу. Пока на ее крик никто не прибежал, подопечная короля наспех накинула на белую сорочку ночное платье, подпоясалась и поспешила в покои Гаюса.              — Миледи, что-то случилось? — удивился старый лекарь, которого разбудили громким стуком в дверь посреди глубокой ночи. — Вы чем-нибудь обеспокоены?              — Гаюс! — зеленоватые глаза Морганы буквально светились ужасом. — Гаюс, мне снова приснился кошмар!              — Сядь, Моргана, успокойся, — заботливо усадил ее на стул Гаюс. — Я заварю тебе чаю с мелиссой.              — Моргана, что произошло? — показался из своей комнаты Мерлин. — Чем вы так напуганы?              — Мерлин! — радостно воскликнула она. — Мерлин, с тобой-то мне и нужно поговорить!              Оглянувшись на Гаюса, возившегося с чайником для заварки, Мерлин подошел к ней и присел рядом.              — Конечно, вы же знаете, что можете на меня рассчитывать.              — Я думаю… думаю, лучше сделать это не при Гаюсе. Он знает? Знает о тебе?              Мерлин кивнул.              — Он, вы и один старый друг, не считая моей матери. Все остальные думают, что я такой же, как все.              Моргана невольно улыбнулась.              — Мерлин, разговор очень серьезный. Я не знаю, что мне думать и как поступать.              — Я приду к вам завтра. Еще до Артура, он все равно спит до полудня и не заметит, если я задержусь.              — Хорошо, а я дам Гвен какое-нибудь поручение, чтобы она случайно не услышала, о чем мы говорим.              — Твой чай, Моргана, — вернулся к ним Гаюс. — Мерлин, почему бы тебе не пойти спать? Леди Моргана взволнована, к чему ей здесь лишняя публика?              Мерлин, плутовато пожав плечами, ушел к себе, напоследок переглянувшись с Морганой возле самого порога комнаты.              Он сдержал обещание и рано утром навестил ее. Моргана, судя по одежде, так и не ложилась больше спать. Впустив его в покои, она спешно притворила за гостем дверь. Мерлин не без удовольствия заметил, что синие цветы стоят в вазе на самом почетном месте.              — Мерлин, спасибо, что пришел! — поблагодарила его подопечная короля и изложила содержание приснившегося ей кошмара.              Мерлин слушал ее внимательно, не перебивая и сочувственно качая головой. Закончив свой рассказ, Моргана взглянула на него умоляющими глазами:              — Мерлин, я запуталась! Я не хочу слушать Моргаузу и быть с ней заодно, но как мне относиться к бесчеловечным преступлениям Утера? Я не могу простить ему невинной крови, которую он пролил, не могу притворяться любящей воспитанницей, когда из-за него пострадало столько людей, подобных мне! Подобных нам, Мерлин, — оговорилась она. — Как смириться с этим и спокойно жить под одним с ним кровом? Как ты с этим миришься?              Мерлин вздохнул.              — Все просто, Моргана. Я верно служу Артуру и знаю, что он станет лучшим королем, чем его отец. У него чистое сердце. Артур сможет построить новое королевство, основанное на справедливости и добре. Ради этого я здесь, ради этого спасаю его из раза в раз от опасностей, ради этого скрываю свой дар и притворяюсь простым слугой, — он широко улыбнулся. — Поверьте и вы в него, Моргана. Артур стоит того, чтобы в него верить.              — Я знаю это, — улыбнулась в ответ Моргана. — Твоя верность в самом деле достойна похвалы.              — И… — Мерлин сделал многозначительную паузу. — Мне часто не хватает помощи.              — Помощи еще одного мага? — лукаво прищурилась Моргана.              — Точно. Рыцарей у нас целый гарнизон. А с магами… прямо-таки недостача.              Моргана звонко рассмеялась и подала ему руку.              — Ты можешь рассчитывать на меня, Мерлин. Я пока неопытна, но буду делать все, что в моих силах.              — Этому не так уж сложно научиться, леди Моргана. Ради Артура и будущего Камелота? — робко уточнил он.              — Ради Артура, — с нежной улыбкой подтвердила Моргана. — Спасибо, Мерлин, я не знаю, как тебя благодарить.              Юный маг невольно зарделся и снова посмотрел на цветы.              — И спасибо за цветы, они чудесны, — добавила Моргана.              — О… как вы узнали?              — Догадаться было нетрудно.              — Рад, что они вам нравятся, — растянул губы в широченную довольную улыбку Мерлин. — Только я принесу новые, эти уже немного завяли.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.