***
На площади не осталось ни души, не считая стражи. Флаги — те, что уцелели, — были спущены. На одну ночь Камелот погрузился в глубокий траур — не только по королю, но и по всем павшим в битве. Мерлин сидел на ступенях крыльца, обхватив озябшие колени и вдыхая морозный воздух. Ланселот сидел рядом и без слов разделял его одиночество. Вместе они смотрели, как мерцают на холодном ясном небе яркие звезды, и молчали. — Я рад был снова увидеть тебя, — наконец нарушил тишину Мерлин. — Да, я тоже, — улыбнулся Ланселот. — Я не планировал когда-либо возвращаться в Камелот, но я рад, что мне удалось поучаствовать в его судьбе. — Жаль, что ты не сможешь остаться здесь теперь, когда Артур станет королем. Рыцарь покачал головой. — Нет, Мерлин, не смогу. Дело не в Артуре. Камелот никогда не был моим местом и никогда бы им не стал. Я нашел свое место… и счастлив этому. — Митиан, — с понимающей улыбкой сказал Мерлин. — Похоже, она сильно тебя любит, если решилась пойти за тобой на войну. — Ну что ты, — смутился Ланселот. — Митиан сделала это не ради меня одного. Она удивительная. Заметив, как в глазах друга мелькнула тоска, он мягко добавил: — Не переживай о Моргане. У вас все наладится. — Я хотел бы на это надеяться, — Мерлин сокрушенно вздохнул. — Не теряй надежды, — подбодрил его Ланселот. — Для настоящей любви нет ничего невозможного. — Думаешь, она простит меня? — Я уверен в этом. — Не знаю. Все эти пророчества даже мне заморочили голову, а каково ей? Она чувствует себя преданной. — Со временем Моргана успокоится. Такие чувства не угасают, рано или поздно она осознает, что для нее действительно важно. — А ты… — осторожно начал Мерлин. — Ты забыл Гвен? Можешь не отвечать, если не хочешь. — Забыл? — переспросил Ланселот с мягкой улыбкой. — Нет, Гвен невозможно забыть. Я просто полюбил другую, так бывает. Я искренне желаю Гвен счастья. — Я рад за тебя, — улыбнулся чародей. — Правда, очень рад! Из дворца вышли трое — Гвейн, Элиан и Персиваль. С серьезными лицами они обсуждали что-то между собой, но, заметив Мерлина с Ланселотом, решили присоединиться к ним. — Вы не против компании, господа? — спросил Гвейн, присаживаясь на пару ступеней ниже. — Вообще-то я собирался уходить, — неожиданно спохватился Мерлин. — Хочу найти Артура. Вы видели его? — Нет, не видели, — ответил Гвейн. — Но слышали, что он в церемониальном зале прощается с отцом. Похоже, он собирается провести там всю ночь. Мерлин опустил взгляд. Повисла давящая тишина. Персиваль небрежно заматывал бинтами кисти рук, пострадавшие от ран и огня, Ланселот молчал, уважая серьезность момента; даже Гвейн притих, погрузившись в свои мысли. Наконец Элиан, который сдерживался все это время, не выдержал: — Знаете, я нисколько не горюю о короле. Когда Гвен рассказала мне, как погиб наш отец, я пришел в такую ярость, что готов был сам его прикончить. — Да уж, Утер для многих был как застрявшая кость в горле, — согласился Гвейн. — Для многих, но не для всех, — нахмурился Элиан. — При дворе полно его сторонников. — Времена меняются, — заметил Ланселот. — На пороге новая эпоха — эпоха Артура. Мерлин улыбнулся про себя. Поднявшись со ступеней, он отряхнул одежду и сказал: — Я пойду. Нужно, чтобы кто-то был рядом с Артуром. — Уверен, что стоит его беспокоить? — удивился Гвейн. — А я не собираюсь его беспокоить. — Ладно, дело твое. Мерлин еще раз взглядом окинул сидящих и направился во дворец. Где-то вдалеке продолжали звучать голоса и шум, эхом отдаваясь по коридорам, но этот шум был гораздо тише той суеты, что царила здесь днем. Двери церемониального зала были плотно закрыты. Лишь пара подсвечников по обеим сторонам едва освещала пространство — в этой части замка было так тихо и сумрачно, что даже воздух становился тяжелым. Вдруг среди мертвой тишины раздался стук каблуков, приближающийся к дверям с той стороны. Сердце Мерлина забилось чаще, предчувствуя скорую встречу. Моргана вышла из зала, тихо прикрыла за собой дверь и прислонилась к ней лбом. Ее спина была напряжена, плечи ссутулились — во всем этом было так много усталости и внутренней боли, что у Мерлина на глазах выступили слезы. Она застыла так на некоторое время, словно прощаясь, после чего повернулась и увидела, наконец, Мерлина, стоявшего возле лестницы. Их молчаливый диалог взглядов не продлился и минуты. Моргана опустила голову и натянуто произнесла: — Артур остался там. Ему нужно больше времени для прощания. Естественно, ведь он всегда был больше привязан к Утеру. Он так страдает, бедный. — А ты? — тихо спросил Мерлин. — Что — я? — Как себя чувствуешь ты? Моргана небрежено пожала плечами, стараясь казаться равнодушной, но это вышло у нее крайне неубедительно. Ее подбородок задрожал так, будто она вот-вот сорвется, в глазах предательски набухли слезы, а потом она сделала то, чего Мерлин никак не ожидал — подошла к нему и, не говоря ни слова, прижалась к его груди. На миг у него перехватило дыхание, но он тут же обнял ее — крепко и нежно — и начал мягко гладить по спине, стараясь тем самым унять боль, которую она больше не могла скрывать. Ее волосы слегка пропахли ладаном и запахом восковых свечей. — Я скучаю, Мерлин, — прошептала она почти неслышно. — Прости?.. — Скучаю по тому времени, когда могла обнять тебя вот так и все-все рассказать. — Ты можешь это и сейчас! — горячо прошептал Мерлин. — Можешь говорить со мной обо всем, Моргана. — Нет, не могу, — тихо ответила она и ослабила хватку рук, скрещенных у него за спиной. — Ты Эмрис. Моргана неловко отстранилась, стыдясь своей минутной слабости. — Я не хочу враждовать с тобой, Мерлин, мне это не нужно. Но не питай иллюзий — между нами ничего не будет, как прежде. — Я… знаю, — сквозь боль улыбнулся Мерлин. Она подняла на него удивленные глаза. — Знаешь?.. — Я давно это понял, Моргана. Не бойся, я не стану тебе докучать. — Что ж, — она взволнованно задышала и переплела пальцы, — я рада, что мы поняли друг друга. Спокойной ночи, Мерлин, я должна подготовиться к коронации Артура. Быстро сказав это, Моргана поспешила к лестнице. Не оглядываясь, она взбежала вверх по ступеням, будто убегала — то ли от Мерлина, то ли от самой себя.***
Утро встречало Камелот холодным туманом: измотанное многодневной битвой королевство прощалось со своим королем. В огромном зале собралась вся знать, чтобы воздать монарху последние почести, простые люди окружили дворец и скорбели снаружи. Слишком много испытаний свалилось на их худые плечи, однако, как бы ни была велика скорбь, была среди народа и радость — радость победы и надежда на долгое и благое правление Артура, возвращение которого воодушевило всех от мала до велика. Посреди тронного зала возвышалось траурное ложе. Там, на алых полотнах с золотыми драконами, положенных крестообразно, в парадном одеянии лежал Утер. Лицо покойного не выглядело напряженным — скорее, умиротворенным, но просматривалось в застывших, заострившихся чертах и былое величие. Его голову сжимала массивная корона, в сложенные на животе руки был положен меч — тот самый, которым он сражался с Вортигерном в своей последней схватке. Подходя по одному, люди целовали железный нарукавник усопшего; некоторые — молча, некоторые говорили прощальные слова. Особенно горевал лорд Годвин — смерть старого приятеля так опечалила его, что он не спал всю ночь. — Прощай, мой друг, — говорил он, склонившись над Утером. — Прости, что так редко навещал тебя. Надеюсь, ты уже встретился со своей Игрейн, которую так любил. Елена всхлипывала, стоя сзади под руку с мужем. — Как это ужасно — потерять отца! — сказала она, обращаясь к стоявшему рядом с ними Артуру. — Мы так соболезнуем! — Мужайся, Артур, — сказал Эйрвин. — Каждому из нас суждено пройти через это. Ты скоро станешь королем, и такова неизбежная плата. Делай то, что должно, помни и чти отца, и со временем тебе станет легче. Поверь, я знаю, о чем говорю. — Спасибо, — пробормотал Артур в ответ. — Спасибо вам за то, что пришли поддержать. Всю ночь он провел возле тела отца в тишине, пока вокруг таяли свечи, и теперь на его лице были видны следы усталости и слез, однако на общей церемонии прощания Артур держался, как подобает наследнику. Моргана стояла в стороне от остальных, неподвижно, словно изваяние, и молча наблюдала, как к смертному ложу Утера тянется вереница людей. Заметив ее одиночество, Митиан подошла к ней и спросила: — Ты в порядке? — Если можно так выразиться, да, — натянуто улыбнулась Моргана. — Такое странное чувство… Мне кажется, я стою на распутье. Все, что так долго мучило меня, теперь ушло, но я не чувствую облегчения. Странно, не правда ли? Митиан по-дружески накрыла своей рукой ее запястье, на котором в знак скорби не было никаких украшений. — Я знаю, ваши отношения с Утером не были простыми, но все же он был твоим отцом, — мягко сказала она. — Не замыкайся в себе. Жизнь преподносит нам столько возможностей — не отказывайся от своего счастья. Ее слова вызвали у Морганы искреннюю улыбку, но короткий проблеск надежды на лучшее вновь сменился сомнениями и какой-то очень сокровенной, глубокой печалью. Когда тяжелые двери усыпальницы, что в подземелье замка, закрылись, и Утер упокоился в своей гробнице, в Камелоте начали готовиться к коронации. Таков был издревле заведенный порядок — для принца день траура становился одновременно и днем торжества, когда все прославляют его восшествие на трон и желают долгих лет жизни и правления. Артур не хотел, не мог думать о короне. Ему вспоминалась массивная каменная плита, под которую только что положили его отца. Еще вчера он был жив, еще вчера Артур чувствовал, как бьется его сердце, мог слышать его голос и видеть уставшие, любящие глаза, а теперь холодный камень разделил их навеки. День тянулся невыносимо долго. На площади репетировали парад, предшествующий церемонии. Из окна своих покоев Артур видел, как маршируют гвардейцы, как сияют стальные пики на выглянувшем из-за туч солнце, как развеваются на ветру алые плащи. — Кто придумал это? — спросил он Гвен, которая стояла рядом с ним у окна, прильнув к его плечу. — Кто придумал эти торжества по случаю коронации? Кем вообще надо быть, чтобы поздравлять сына со смертью отца? — Но ведь это и твой день, — возразила она. — Ты начинаешь свой путь как король. Те, кто любит тебя и поддерживает, хотят тебя поздравить. В этом нет ничего плохого. Смотри, сколько людей собирается на площади! — Да, вот только я не могу перестать думать об отце, — мрачно ответил Артур. — Мне все еще не верится, что он умер. — Не вини себя за его смерть — ты сделал все, что мог. — Так ли это? — Конечно, Артур! Твой отец оставил этот мир, зная, что ты позаботишься о Камелоте лучше, чем он сам. Почему ты до сих пор сомневаешься в себе? Он тяжело вздохнул, не в состоянии вырваться из плена мучительных мыслей. Гвен с тревогой ждала, что он скажет, — а он явно собирался сказать что-то важное, судя по тому, как напряглись его мускулы. — Гвен… Мне нужно знать твое мнение. Если, взойдя на трон, я сделаю что-то, что противоречило убеждениям отца, значит ли это, что я предам его память? — Что ты имеешь в виду? — Неважно. Просто скажи, предам я его этим или нет. Она проницательно покачала головой. — Зависит от того, предашь ли ты своим молчанием кого-то еще. — Тогда я все решил, — быстро сказал Артур и направился к дверям. — Куда ты идешь? — удивилась Гвен. — Я начну делать то, что должен, прямо сейчас, не дожидаясь коронации. Он выглянул в коридор и обратился к стражнику: — Приведите ко мне троих: Гвейна, Элиана и Персиваля. И поскорее. — Что ты задумал, в конце концов? — недоумевала Гвен. — Сейчас увидишь, — загадочно ответил Артур. Троица явилась в покои принца без промедлений. Они были озадачены таким внезапным вызовом, однако старались держаться уверенно. Как самый старший из компании, Гвейн выступил вперед, незаметно подмигнув товарищам. — Сир, мы к вашим услугам, — сказал он, поклонившись. — Очень хорошо, что вы пришли, — кивнул Артур. — Есть одно срочное дело, которое я хочу завершить перед коронацией. Персиваль бросил на Элиана вопросительный взгляд. Тот лишь пожал плечами. — Вы проявили доблесть в бою и доказали свою верность мне и Камелоту, — продолжал принц. — И я хочу воздать вам за вашу преданность. Мой отец наверняка не одобрил бы этого, но разве вы не достойны называться рыцарями и получать почет и уважение наравне с остальными? От удивления у Гвейна раскрылся рот. — Сир… Да будет вам известно, что мы шли за вами в бой, не ожидая за это никаких наград, — проговорил он, смущенно опустив голову. — Это верно, ваше высочество, — подтвердил Элиан. — Мы люди простые. — Такова моя воля, — твердо повторил Артур. — Я хочу, чтобы на моей коронации вы стояли в одном ряду с другими рыцарями Камелота. Вы сполна это заслужили. Опуститесь на колени все трое. Им оставалось только покориться. Артур достал свой меч и подошел к вставшим на колени молодым мужчинам. Он поочередно касался мечом левого и правого плеча каждого из них и торжественно произносил: — Поднимись, сэр Гвейн, рыцарь Камелота. Поднимись, сэр Элиан, рыцарь Камелота. Поднимись, сэр Персиваль, рыцарь Камелота. Когда короткая, но такая священная церемония завершилась, новоиспеченные рыцари поднялись на ноги и распрямили плечи. Артур с гордой улыбкой пожал им руки и поздравил: — Вы стали частью благороднейшей армии, носите это звание с достоинством. Добро пожаловать!