ID работы: 12801922

Благо светлого двора

Слэш
NC-17
В процессе
154
Размер:
планируется Макси, написано 283 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
154 Нравится 25 Отзывы 79 В сборник Скачать

Глава 7 — "Нора"

Настройки текста
      На вокзале нас уже ждал долговязый лысоватый мужчина в возрасте. К тому же с приличными залысинами и в очках. Артур Уизли. Отец братьев Уизли. На вид добродушный дядька.       — Привет, па! — почти дружным хором заголосил прайд.       — Мама в этот раз не пришла? — спросили близнецы.       — Привет, мальчишки, — приветливо улыбнулся и повел всех прочь из платформы, — она бы пришла, но у нас нашествие гномов. Мама с Джинни еле поспевают подготовить дом к вашему приезду и вашего друга. Кстати, тоже забегался, прости, Гарри, — протянул он руку, которую я тут же пожал, — Артур, отец этих шалопаев.       — Для справки…       — … шалопай здесь только Ронни, — тут же отреагировали близнецы, к бешеному взгляду на них названного. Перси никак не отреагировал на все это, разве что снисходительно посмотрел на своих братьев.       — Ничего не могу сказать за Рона и Перси, но уверяю вас, мистер Уизли, Фред и Джордж шалопаи только для виду.       — Рад это слышать. Но если они тебя просто запугали говори сразу.       — Мистер Уизли, — заметил я в его глазах смешинки, — меня почти весь Слизерин пытался напугать. Куда уж им?       — Ах та-ак, — протянул Джордж.       — … это вызов Джорджи, — согласился Фред.       — Молодец, Гарри, — насупился Рон, — теперь это будут не каникулы, а Ад.       Вот дурачок. Сам же «смертельный» приговор себе подписывает. Видимо близнецы думали так же и, посмотрев на брата «типа обиделись», весело мне подмигнули. На парковке стоял старенький фордик голубого цвета, как небо. Не считая серовато-белой крыши. К ней и вел нас мистер Уизли. Воровато оглядевшись он наколдовал Repello Muggletum. Как потом оказалось, сделал он это не потому, что собрался угнать, а простая осторожность. Багажник «Форда» зачарован на расширенное пространство. Ну да, забавно со стороны увидеть, как все добро: и мое, и братьев Уизли вмещается в эту малышку. Это у меня только один чемодан и Хедвиг на предплечье, точнее уже в заветном чемодане. У братьев куда больше чемоданов. А вот сев в нее я почувствовал себя странно. И дело было явно не в том, что я находился меж горячих тел близнецов-ифритов, хотя сегодня свезло на «солнечную духоту» и это минус. Хорошо в машине охлаждающие чары. Игнорируя какой-то «заинтересованный взгляд» Джорджа, я прикоснулся к двери за ним и далее к креслу, напротив. Вновь это ощущение будто слегка током ударило. Но это что-то другое.       — Что-то не так, Гарри? — спросил Рон.       — Не то чтобы… — задержал я руки подольше, — машина зачарована на что-то еще помимо расширения, мистер Уизли? — тот завис и явно взволнован.       — Гарри, только Молли не говори, пожалуйста, — неловко улыбнулся мистер Уизли, — она и так не очень разделяет мое увлечение маггловскими изобретениями.       — Ее больше волнует возможность штрафа, папа, — укоризненно посмотрел на него Перси с пассажирского места впереди, — говорил же тебе тогда, что это не лучшая затея.       — А что не так?       Мне в самом деле непонятно. Штраф… мистер Уизли сделал с машиной что-то незаконное, судя по всему.       — Если кто-то желает зачаровать маггловские технологии, то вначале нужно получить разрешение.       — Но папа, как сказал бы наш общий друг, поступил как самый настоящий гриффиндорец и «забыл» о правилах, — пояснили близнецы.       — Не понимаю смысла закона…       Странно все это.       — … не начнет же «форд» с того не всего палить во всех «пламенными головешками».       — Дело не в этом, Гарри… — осторожно начал мистер Уизли, но за него продолжили близнецы:       — Если бы на «Форде» были просто чары пространства с обязательными иллюзорными чарами для магглов. Это одно…       — …Но этот красавец способен летать и становиться невидимым, — пояснили близнецы, вместо нервничающего отца, — вот тут-то и кроются мордредовы дракклы. К тому же машина обрела псевдо-разум.       — Ну да, для маггла летающая машина из разряда фантастики или еще хуже безумия, если нервы слабые. Расслабьтесь, мистер Уизли. Буду нем как рыба. Иначе боюсь Фред и Джордж разберут меня на ингредиенты, — те на это фыркнули и уже хотели что-то сказать, но их опередил старший брат:       — О, это они могут! — неожиданно возбудился обычно спокойный Перси, сидящий впереди, — никогда не забуду бегающих за мной садовых гномом и поющих мне нечто отдаленно напоминающие серенады.       — Ч-что? Как? — спрашивал я сквозь смех близнецов. Ну хоть мистер Уизли отвлекся. Пусть он немного успокоился после моих слов, но все равно глаза нервно бегали.       — Они едва не выдрали мне клок волос и сделали с его использованием любовное зелье. Даже умудрились распылить его. Слава Мерлину сами не попали под воздействие, — очередной фырк близнецов и маленько погодя Перси продолжил, — как только они это смогли провернуть никак не пойму.       — Оценки не решают все братец, — важно вздернули они нос на манер брата.       — А ведь им едва девять лет исполнилось на тот момент, — дополнил мистер Уизли, несмотря на явную проказу, чувствуется, как он ими гордиться.       — Зачем вам это было нужно?       — Уах, — эмоционально выдохнул Фред, запрокинув голову, — мы не хотели ловить этих головастиков…       — Поэтому решили найти решение поэлегантней, — закончил Джордж.       — Очень элегантно вышло, — проворчал Перси, — мне пришлось ни одну милю пробежать, убегая от них.       — Зато у нас после этого долго не было этих гаденышей, — пожал плечами Джордж.       — Надо придумать что-нибудь новенькое, — в один голос сказали они, многозначительно посмотрев на меня.       — Не дам, — машинально пригладил я волосы.       — Ты плохо о нас думаешь…       — … мы нашли более лучшее решение, даже варить ничего не придется.       — Вы все еще надеетесь, что я смогу зарычать?       — Мы знали, что ты нас поймешь, — заулыбались они, прижавшись ко мне с двух сторон.       — Зарычать? — удивленно нахмурился мистер Уизли.       — Чуть позже объясним, мистер Уизли. Сначала говорим об этом с миссис Уизли, чтобы не напугать ее ненароком.       Наконец мы достигли «Норы», как назвал ее мистер Уизли. Я бы назвал ее немного по-другому… Пусть и заметно, как хорошо действуют чары, раз эта конструкция до сих пор не рухнула. Некоторым выпирающим комнатам явно не хватает физической опоры. Внутри выглядит все довольно простым и по-деревенски. Но все это даже радует глаз после «идеального» дома Дурслей.       — Не дворец, но живем, — стоял рядом Рон.       — Простенько, — согласился я, — но здесь очень даже комфортно, — с улыбкой подошел я необычным часам. Сейчас все стрелки, кроме двух, повернулись на слово «дома», — поверь, у моих маггловских родственников с одной стороны дом получше вашего. Но эта показушная идеальность больше раздражала, чем радовала.       — Мальчики, вы уже дома! — вышла полноватая низенькая женщина, — Гарри! Рада, наконец, познакомиться с тобой, — резво подошла она и стиснула меня в объятиях, к моему немалому удивлению, близнецы за ней тихо захихикали надо мной, — скоро будем ужинать, — затискала она за щечки остолбеневшего меня, — как же ты похож на своих родителей, — резко вздохнула она.       — Молли, не смущай, мальчика, — та нервно заулыбалась и глаза блестят будто вот-вот всплакнет.       — Ладно, мальчики, далеко не разбегайтесь, — резко она остановилась и обернулась. Она так нервничает из-за меня? — ох, надо еще обсудить, где тебе разместиться, Гарри.       — У меня есть чемодан-квартира, миссис Уизли…       — Не говори глупости, дорогой, — тут же вскинулась она, — у нас, конечно, тесновато, но место для друзей и близких мы всегда найдем, — твердо заявила она. Неправильно я ее понял, — Фред и Джордж предлагали в письме свою комнату, но Рон живет один, можешь жить у него. Подумайте пока, — поспешила она на кухню, если я правильно разглядел издалека.       — С нами.       — Не обсуждается, — тут же обложили меня они.       — Вы со мной как с питомцем, — шутливо побранил я их.       — В образе льва ты очень даже мил, Гарри.       — Чем не питомец? — затискали они на манер матери меня за щечки.       — Шуты, — мягко оттолкнул я их руки, не без улыбки.       — В образе льва? Неужели? — с заинтересованной улыбкой подошел глава семейства, — я думал близнецы шутили, когда писали об этом.       — Не шутили, мистер Уизли, — мой голос переходил в рыкающие нотки вслед за моим перевоплощением. Сейчас его лицо было, как у ребенка, даже ручки потянул. Ладно, сделал вид, что это в порядке вещей.       — Это просто невероятно!       — Маль… — зашла единственная девочка семейства в гостиную, да так и застыла, увидев меня.       — Привет, Джинни, — помахал я ей когтистой лапой.       — Гарри? Ой, да, привет, — смутилась она, близнецы по бокам хмыкнули:       — Представляешь? Мы тебя тоже рады видеть, сестренка.       — Будто я не рада, — закатила она глаза, — и вообще, я пришла позвать всех на ужин, — «махнула хвостиком» и по-девичьи с важным видом пошла на кухню.       Я решил пока не возвращаться в человеческую форму. Надо же как-то привлечь внимание миссис Уизли. Да и не придется туда-сюда перевоплощаться. Эффект был еще тот: та, заметив меня, так и застыла с большой ложкой пюре и кастрюлькой, да с открытым ртом. Джинни в это время раскладывала тарелки, да столовые приборы. Их мама явно что-то хотела сказать.       — Простите, миссис Уизли, — с улыбкой вернулся я назад.       — Ох, да, — неловко заулыбалась она, — рассаживайтесь. А где? Перси! Ужинать!       — Иду, ма! — приглушено услышали все.       — Гарри, — заговорила вновь Джинни, — а ты в кого угодно можешь превратиться?       — В основном, — стал я похож на близнецов.       — О нет, — горько стукнулся головой о столешницу Рон, — Фреда и Джорджа то много, Гарри, Мерлина ради, вернись назад.       Я послушно перевоплотился. Ну как послушно… в Драко. Принял ту же аристократическую стать, даже взял на его манер вилку и без эмоций на лице приступил к трапезе. Рон единственный принял какое-то шокированное выражение лица. Другие были удивлены. В отличие от остальных близнецы были как обычно неподражаемы:       — Идеально, Гарри.       — Только Дракончик точно сказал бы что ты делаешь все не так и начал бы тебя поучать и исправлять, — как обычно весело оценили мою проказу близнецы.       — Черти, — беззлобно ответил я им, голосом Драко и с нетипичной доброй улыбкой (не сказал бы, что он не умеет делать это по-доброму), — весь настрой мне сбили.       — Дракончик? — удивленно спросила миссис Уизли.       — Да, Драко Малфой, — ввел я в ступор всех, кроме братьев, — я ведь попал на Слизерин при распределении. Он стал моим первым другом. Поначалу было сложно ему довериться… С ним так вышло я впервые не мог прочитать его намерения по мимике и жестам. Ну, так вышло я научился этому проживая с магглами. А тут… — пожал я плечами.       — Ах, они были с тобой жестоки? — пораженно ахнула миссис Уизли, а с ней округлила глаза и Джинни. Мистер Уизли нахмурился.       — Да, родственников не выбирают, — мудро подметил я, даже неожиданно для себя, — дело прошлое, — махнул я рукой, стараясь улыбнуться поискренней.       Я и в самом деле хочу оставить все это прошлом. Оно уже прошло и нечего об этом вспоминать.       — Зато теперь у тебя есть мы…       — … ты же нас любишь, да, — выпятили они нижнюю губу, положив головы мне на плечи. И после посмотрели «невинно-невинно» мне в глаза.       — Конечно, золотки, куда я без вас, — сделал я беспорядок на их головах из отросших прядей и те разулыбались.       — Не паясничайте за столом, — мягко пожурила их миссис Уизли, и вздохнула, глядя на приглаживающих свои волосы близнецов, — надо вас подстричь на днях.       — Нет.       — Нам и так нравиться, — тут же отрезали близнецы.       — Косите под Гарри? — усмехнулся Рон.       — Ну не под господина-косичку же, — ухмыльнулись они.       — Господин-косичка?       — А это наш старший брат Билл…       — … Может увидишь его в августе, если сможет приехать…       — … он у нас модник, как говорит Джинни. Как он нам сказал одевается как маггловские рокеры. Прическа «конский хвост», серьга в ухе, преобладание кожи в вещах.       — Он тебе понравиться, — подмигнул в конце рассказа Фред.       — В его возрасте нужно быть уже серьезней.       — Будет тебе, Молли, — положил Артур свою руку на ее, — Билл с рождения вынужден быть серьезней сверстников. Он заслужил немного подурачиться сейчас, — поджав губы она кивнула, признавая правоту мужа. Хорошая семья, такой искренности мне не хватало, когда я жил с… магглами… Да, просто магглами.       — Мам, а как там дела с гномами? — спросил вдруг Джордж, та устало вздохнула:       — Мы с Джинни их еле выпроводили, но посматривая в окно замечаю шевеление в огороде. Боюсь завтра будет хуже. Лишь бы курам ничего не сделали. Пусть я их и временно заперла в сарае, но эти проказники везде свой путь найдут.       — Я так понимаю, это магические существа?       — Да, Гарри, — кивнул Джордж, — завтра их увидишь.       — И даже сможешь поучаствовать в зачистке от них, — хитро посмотрел Фред на меня.       — Хорошо-хорошо, я попробую превратиться во что-нибудь страшное.       — Фред, Джордж не хорошо заставлять гостя, тем более друга, делать за вас вашу работу…       — Мы только предлагаем мам…       — … все исключительно на добровольной основе, — тут же обратились они в послушных мальчиков, а вот хитринки в глазах никуда не делись. Молли явно это прекрасно видит и только помотала головой.       — Не беспокойтесь, миссис Уизли, мне самому любопытно как увидеть садовых гномов, так и опробовать затею близнецов.       Решил немного успокоить ее. Так и пришло уже позднее время за ужином и разговорами. По окончанию близнецы повели меня к себе наверх, вызвались понести мой чемодан вместо меня. Ладно, думаю, ваши приколы. Мне же лучше. Совсем «ослезеринился». Пока они разбирают вещи отправили меня в душ. Простенький, но довольно рабочий, не то что сейчас в слизеринских подземельях. Даже Снейп на меня из-за этого косо смотрел. Хотя сам не шибко изменился из-за всего этого. Наверное, решение Валентайна не распространялось на помещения декана. Когда я вышел, уже наперегонки спешили братья Уизли. Первым вышел Рон, не ожидая проблем он уже шел в душевую комнату. Тут-то послышался громкий топот близнецов. Рон видимо почуяв неладное, побежал, чтобы успеть. Фред успел перехватить его и дал возможность Джорджу забежать первым, а потом вошел следом и сам. И те со смехом закрылись. Шалость удалась.       — Вот так всегда, — развернулся Рон в свою комнату. Я же скрывал улыбку почесывая нос.       Я же вернулся в их комнату. Теперь мне самому нужно немного распаковать вещи. Оу, даже две полки освободили для меня. По приезду, конечно, я выпустил Хедвиг полетать, но она должна вернуться. Поэтому первым делом вытащил ее жердочку и поставил у окна на подоконник. К моему удивлению, он достаточно широкий. За окном я заметил Хедвиг, которую я тут же впустил.       — Налеталась, красавица? Охота была успешной?       — Весьма. Мне попалась мышка. Красивенькая, упитанная, — удовлетворено зажмурилась Хедвиг.       — Я рад, только хозяйских кур не трогай, — решил на всякий случай предупредить ее.       — Видела их, зашуганные все, друг к дружке жмутся. Кажется, эти человечки в миниатюре тут поработали.       — Они самые, — кивнул я, разложив последние вещи, на свободную полку, — по просьбе близнецов завтра попробую их прогнать.       — Подойди прошепчу, — услышали мы как повернулся ручка в душевой, — есть мысль какой вид может их наверняка прогнать…       Акустика тут капец. Хорошо слышно, что происходит в ближайших комнатах. Стучит, скрипит, брякает… И тут зашли близнецы, в одних полотенцах на бедрах…       — Уже устроился, Гарри, — заметил Джордж Хедвиг на подоконнике.       — Угу, — старался я не смотреть на них. От них еще такое тепло идет, будто они в кипятке мылись. Кожа раскрасневшаяся, выделились развитые спортом мышцы и проявляющиеся кубики пресса.       — Привет, Пташка, — с весельем в голосе поприветствовал ее Фред.       — И вам доброго вечера.       — До сих пор удивляет, как ты смог научить Хедвиг говорить, — вновь восхитился Джордж, не стесняясь переодеваясь с братом, передо мной. Хотя и сам сидел по-турецки в одних трусах на кровати между их кроватей. Она и была подписана моим именем, цветом белого мела.       — Я сама.       — Шутишь? — одновременно повернулись они к ней.       — Гарри не осознанно дал «толчок», а я попробовала, — своеобразно дернулась она в попытке повторить жест «пожать плечами».       — Это правда, я только подумал однажды, что было бы здорово, если бы она заговорила…       Припомнил я тот день, укладываясь в кровать, прикрыв одеялом только ноги (жарко в комнате из-за них, несмотря на открытое окно). Ну а что? Совы и филины итак волшебные, почему бы им и не заговорить.        — …а вот Залтиса я оживил почти осознанно.       — Ты волшебник, Гарри…       — … знаешь? — посмотрели они на меня каким-то не понятным взглядом. Восхищение, наверное, из-за моих способностей и что-то еще… пока не могу понять, что… Что это они задумали? У меня вдруг появилось желание куда-нибудь убежать.       Не успел я задать вопрос, как их кровати резко сомкнулись с выделенной мне. Я аж подпрыгнул. Еще секунда и они уже зажали меня с двух сторон.       — Привет, Гарри, — шкодливо залыбились они.       — Превратись в черного котика…       — … с белой грудкой…       — … такими же зелеными глазками, только кошачьими.       — Нафига, — завыл я, хлопнув себе по лбу. Стоило догадаться, почему моя кровать стояла между ними. В Хоге их кровати стояли совсем близко, а «моя» отдельно, когда я ночевал у них.       — Пожалуйста-пожалуйста… — заканючили они, отдирая мои руки от моего лица.       Задумался и припомнил необычных котов миссис Фиг. Вспомнил, что было написано в учебниках по зоологии, которыми я бывало зачитывался в школьной библиотеке у магглов. Пока уже не начнут выгонять.       — Охохох…       — … да ты сейчас не просто котик…       — … а жмыр — магический вид котиков…       — … когда ты успел их рассмотреть?       — Соседка моих родственников таких разводит, — у меня и голос стал мягче, с мяукающими нотками. Которые я осознал, когда уже ответил на вопрос.       — Не закрывайся, Гарри…       — … такой миленький, котик…       — Еще и урчишь! — еле сдержанно воскликнули.       Я сам не думал, что уши будут так реагировать на их поглаживания. Стыдно сознаться и тем более поддастся на это. Тело так и просится выгнуться.       — Фред, Джордж…       — Ладно, — перестали они почесывать мне уши.       — Но мы не уйдем, — и улеглись на меня, оплетая меня ногами и руками, — только не обращайся назад.       Мне осталось только сдаться и покориться.       — Приятных снов, — подался голосок Хедвиг с долей ехидства.       — Приятных, Хедвиг, — на перебой ответили мы.       Постаравшись расслабиться, я все же уснул. С последней мыслью на этот вечер, что несмотря на всю ситуацию в целом, мне приятно засыпать в тепле и тем более с кем-то. А не в холоде и одиночестве. Проснулся я на животе, головой на чей-то груди. Смутно припоминал, что справа лег Джордж, значит к моей спине прижался Фред. И я все еще черно-белый кошак. Видимо у меня и кошачьи повадки пробудились. Так как я инстинктивно дернулся всем телом, ощущая сокращения мышц и сладко потянулся. Прежде чем вернуться в свое родное тело.       — М-м, котик уже спрятался? — улыбчиво потянулся Джордж, жмурясь от проглядывающих в окно лучей солнца.       — Хорошего понемножку, Джер, — без обид разворошил я ему утреннее гнездо на голове, тот улыбчиво фыркнул в ответ. Следом с меня слез Фред, — ура, пошел я умываться, — соскочил я из теплой постели.       — Вот, шельмец, — кратко хохотнули они, вновь со вздохом потягиваясь.       Вовремя я проснулся. Один из умывальников в соседней такой же маленькой комнате рядом с душевой был свободным. Еще сонный Рон вяло чистил зубы. Где-то внизу был слышен шум. Похоже миссис Уизли уже давно проснулась. Хлопнула входная дверь, наверное, мистер Уизли ушел на работу. В былое время я бы порадовался, когда в доме оставалась только тетя Петунья. Сейчас же семейная суета Уизли ощущается какой-то неожиданно уютной. Наверное, если бы мои родители были живы все было бы также. Быть может были бы и у меня братья и сестры. Ладно. Хватит абы-кабы. Надо просто жить. Тем более, когда у меня такие замечательные друзья и их семья приняла меня, как доброго гостя. Освежившись, я спустился вниз. Сейчас на мне была обычная серая футболка и на пару тонов темнее домашние брюки на резинке.       — Доброе утро, Гарри, — заметила меня Молли, когда я заглянул на кухню. Уже шкворчала яичница, на другой сковороде сосиски, которые сами собой переворачивались. Сама хозяйка на автомате прибиралась, — тебе хорошо спалось? Близнецы не мешали?       — Доброе утро, миссис Уизли. Наоборот, — вновь потянулся я, — давно так не высыпался. Пусть и привык мало спать, — обмолвился я на автомате и заметил, как та нахмурилась, поэтому тут же перевел разговор, — может вам чем-нибудь помочь?       — Нет-нет, Гарри, на кухне я только сама. Разве что Джинни мне раз от разу помогает. Да и ты у нас в гостях. Отдыхай.       — Вы уверены? Простите, миссис Уизли, я не привык сидеть без дела. Да и хочется вам, как-нибудь отплатить за ваше радушие и гостеприимство.       — Говоришь глупости, Гарри, — улыбнулась она, погладила она мое плечо, — твои родители были нашими друзьями, им являешься и ты. Но если ты так настойчив, то хватит и того, что поможешь моим сыновьям, если у меня будет для них работа. А работы хватает поверь, — мельком она посмотрела в сторону сада за окном, протирая пыль на столе, — Ах! Вот мелкие…       Следом за ней я посмотрел в окно и увидел, как что-то полетело над полями. Выбегая вслед за миссис Уизли, я заметил братьев и Джинни спешно спускающихся по лестнице. Выйдя наружу я выбежал вперед. Вчера Хедвиг прошептала мне о том, чтобы я обратился в огромного змея с крыльями и взревел над всем полем и в идеале раскидал парочку мелких пакостников. Не знаю на счет змея, но дракона можно. Что я и сделал. Только и успел услышать вскрик, возвышаясь над ними ростом, как сама «Нора». Громко взревев я полетел над полем. По всему полю я заметил, как начала убегать мелкая пародия на гоблинов. Они вылезали и из-под земли. Я приземлился на границе защитного поля и взревел последний раз, грозно вздымаясь, широко распрямляя крылья. Парочку пробегающих рядом, схватил и кинул куда-то вперед. Те вереща еще громче убежали с концами.       — Убежали, — спокойным басистым голосом оповестил их я, осторожно приземляясь, — я ничего не зацепил? — снова становясь человеком.       — Немного сарайчик…       — … но мы успели, не переживай, — вновь это восхищение на лицах близнецов.       — Ахренеть… — посмотрела сестра близнецов куда-то в поле.       — Джинни! — очнулась следом мать семейства, другие усмехнулись, скрывая это за ладошкой.       — В смысле я в шоке, — тут же дернувшись, исправилась она, — наши овощи сами перемещаются обратно на грядки.       — А-а-э, наверное, это я неосознанно, — почесал затылок взъерошивая волосы.       — Как это? — первым спросил Рон.       — Пойдемте завтракать, нечего тут стоять просто так, — позвала за собой миссис Уизли.       — А, да… и все-таки, что ты имел ввиду, Гарри? — спросил Джордж по дороге.       — Дамблдор дал мне определяющий наследие лист с рунами. В нем было написано, что я могу еще и влиять на растения, наверное, такое могут друиды или дриады, так как они мои родственники по наследию. Я пока еще не успел с этим поэкспериментировать, — рассказал я им часть, усаживаясь на тоже самое место, как вечером ранее, рядом с двух сторон вновь близнецы, — животных я вовсе могу научить говорить. Если животное уже от природы умное, то сделать разумной.       — Всего-то ритуал провели…       — Какой еще ритуал? — тут же вскинулась обеспокоено миссис Уизли, а вместе с ней и Джинни. Рон отчасти был в курсе, хоть и не знал всех подробностей.       — На пробуждение наследия, миссис Уизли, — взял я огонь на себя, — мне помогали: близнецы, Невилл Лонгботтом, Драко Малфой и магглорожденная волшебница Гермиона Грейнджер. Прежде чем мы все это провернули, тщательно все изучили и подготовились. Я даже заверил через гоблинов, что беру всю вину на себя, если со мной что-то случиться.       — И ведь не переубедить было… — вздохнули близнецы.       — Это было очень рискованно, Гарри… — села Молли, разложив всем яичницы с сосисками. Пара тарелок с сосисками стояли еще посреди стола.       — Зато теперь какие плюсы, — улыбнулся я, — миссис Уизли, до этого было множество проблем со слизеринцами в первые же дни. Мне было важно найти что-то на что я смогу опереться против них.       — И теперь ты у половины слизеринцев лидер, — весело добавили близнецы, — если еще перед ними в реального змея обратишься…       — У них будет сердечный приступ, — усмехнулся наконец Рон. Надо будет как-нибудь им рассказать, что я превращался в нагу. Считай почти в змею превратился.       — Гарри, может тебе еще пододвинуть сосисок?       — Ой, — целой тарелке, как ни бывало, даже не заметил, — простите, миссис Уизли, такое превращение очень затратное дело. Считайте после такого у меня два желудка, — от неловкости я застенчиво почесал затылок.       Обжора…       — Гарри, я только рада. Заслужил, — принесла она еще тарелку… с бутербродами мне, — хоть в этом году сможем сделать достаточно заготовок на зиму.       — Спасибо, миссис Уизли.       Теперь понятно в кого близнецы такие шкодники.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.