ID работы: 12802301

Гарри Поттер - Ученик Гул'Дана

Джен
Перевод
R
В процессе
1010
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 404 страницы, 102 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1010 Нравится 351 Отзывы 389 В сборник Скачать

Глава 43

Настройки текста
Драко всё больше надоедал ход матча по квиддичу. Слизерин однозначно победит, и это не пустое бахвальством. У гриффиндорской команды никудышный ловец, и она просто не успевала за очками, которые набирали преследователи, поэтому светловолосый первокурсник позволил своим мыслям и вниманию рассеяться. Именно поэтому он смотрел прямо вверх, когда над трибунами Слизерина пролетела самая странная вещь, которую он когда-либо видел. Сначала оно выглядело как мерцающее пятно, но затем магическая маскировка рассеялась, и большой, размером с Боулджер глаз, с гривой зеленого огня взмыл над ними в сторону замка. Ещё более странным было то, что только он и, возможно, Теодор Нотт заметили… это непонятное нечто. Оба мальчика проследили за сферой, пока она летела к замку, а затем обменялись растерянными взглядами. Не сговариваясь, они синхронно поднялись с трибун и направились прочь со стадиона. Только они успели выйти, как с места Слизерина раздался одобрительный рёв толпы. Драко предположил, что игра только что закончилась победой его Дома. К вящему гневу фанатов квиддича, его это больше не интересовало; новая загадка завладела его вниманием гораздо больше, чем результаты игры. — Полагаю, ты тоже видел странный светящийся глаз? — Спросил он Теодора, который кивнул, пока они шли далеко впереди толпы, начинавшей покидать поле. — Как ты думаешь, что это было? — Тихий голос сокурсника едва был слышим на фоне гула толпы, идущей позади них. Драко давно познакомился с Теодором, ещё когда они были маленькими детьми, а сейчас они и вовсе стали учиться вместе, так как оба были первокурсниками Слизерина. Хотя Малфою приходилось проводить большую часть времени с громилами Винсентом и Грегори, именно Теодор мог по праву зваться его настоящим лучшим другом. У них были одинаково уважаемые семьи, и, хотя этот сорванец был не самым лучшим собеседником, он был блестяще талантлив, когда дело касалось памяти и запоминания самых разных фактов, что одновременно забавляло и интриговало Драко, на которого время от времени вываливался ушат информации. — Понятия не имею, но, может быть, мы еще раз увидим это, прежде чем доберемся до замка. — Ответил Драко. К сожалению, они не увидели сферу вновь, но двери замка были частично открыты, поэтому пара первокурсников Слизерина решила просто пойти в Большой зал на ужин и поразмышлять о случившимся. — Ну, он был в форме глаза, — сказал Теодор, размышляя, — так что это вполне могло быть какое-то заклинание для шпионажа или наблюдения. Возможно, один из родителей следил за своим ребенком во время игры в квиддич, а может быть, даже Дамблдор… Пара обменялась взглядами. Несмотря на огромную неприязнь родителей к директору, — если не сказать больше, — обоих мальчиков учили строго уважать этого человека за занимаемые им должности, а также за огромную магическую и политическую власть, которую он держал в своих руках. Это факт: Дамблдор на данный момент является самым могущественным волшебником в Британии, даже Темный Лорд знал об этом и опасался его. Драко не мог поверить, что этот сумасбродный старик придумал такое заклинание, но его удивляло, почему они с Тео так легко смогли пробить скрывающую магию. Они продолжали обсуждать этот феномен, когда свернули из Вестибюля и вошли в Большой зал. Драко увидел Поттера. Тот уже сидел за столом Рейвенкло, непринужденно читая книгу в ожидании начала трапезы. — Тео, — медленно произнес он, когда они проходили мимо рейвенкловца, — ты не помнишь, видел ли Поттера на матче? Мальчик задумался на мгновение: — Думаю, его там не было. Я осмотрел толпу, когда началась игра и… хм. — Думаешь?.. — Начал Драко. Тео распахнул глаза от этого намека. — Думаю, что это возможно… — сказал он после коротких раздумий, — менее вероятно, чем вариант с Дамблдором, но… кто знает, где Поттер был все эти годы и чему он научился. Но как нам подтвердить эту догадку? — Предоставь это мне. — Сказал Драко, взглянув на Рейвенкловца, пока остальные ученики собирались на ужин. Уровень шума резко возрос. Он знал, что занятия остановятся в связи с приближающимися рождественскими каникулами, и только на предстоящей неделе у него ещё будет шанс застать Поттера до или после уроков. Однако, к удивлению Драко, возможность представилась гораздо быстрее, чем он ожидал. На следующий день, в воскресенье, когда у студентов не было уроков, они с Теодором поднимались в библиотеку, чтобы выполнить задание по зельям профессора Снейпа, и тогда-то заметили Поттера, получающего указания от мадам Пинс. Она ласково улыбнулась мальчику, когда он повернулся, чтобы последовать указаниям женщины. — Он может очаровать даже эту старуху из библиотеки… жуть. — Тихо сказал Теодор, когда они вошли. Книга, которую искал Поттер, уже была у него в руках, когда мальчик снова появился в поле зрения. Он сел за стол, заваленный различными пергаментами и несколькими другими фолиантами, но места всё ещё было достаточно. Два Слизеринца обменялись взглядами и синхронно кивнули, после чего взяли свои дневники для заданий и сели напротив Поттера. — Здравствуй, Поттер. — Непринужденно поздоровался Драко. Мальчик хмыкнул в ответ, полностью погружённый в книгу. — Типичный Рейвенкловец. — Легкомысленно пошутил Теодор, ухмыляясь Драко. — Ну вот, — вздохнул Драко, — а мы-то думали, что Поттер может что-то знать о глазе, который вчера пролетел над полем для квиддича. Мальчик сделал паузу, и Драко победно ухмыльнулся. Он действительно знал об этом. Поттер отложил книгу и посмотрел на них. Зеленые глаза внимательно изучали каждого из Слизеринцев: — Вы оба тоже это видели? — Конечно. Но ты откуда об этом знаешь? — Ехидно спросил Нотт, поняв ловушку, которую расставил Драко. — Тебя ведь на игре не было… Вот и всё. Мальчик недовольно сощурился, понимая, что попался. — Значит, это был ты. — Сказал Драко, переходя к сути вопроса. — А если и так, то что тогда? — Подозрительно спросил Поттер, лицо которого обратилось в ледяную маску. Драко был весьма удивлен, насколько Слизеринским мог стать этот с виду добродушный парень, когда чувствовал угрозу. — Тогда, — медленно произнес он, понимая, что Поттер, вероятно, привык иметь дело с людьми, которые хотели использовать его, как тот же Дамблдор. Последнее, что им было нужно, это нажить себе врага на Рейвенкло, слишком сильно надавив на него, — мы были бы более чем признательны за знакомство с человеком, способным на такую интересную магию… Поттер несколько мгновений молчал, бесстрастно наблюдая за парой Слизеринцев и, казалось, оценивал их. Затем Драко почувствовал щекотку магии, когда мальчик накрыл их тонкой вуалью, словно проверяя на наличие чар или других признаков опасности. — Полагаю, это возможно. Но вам придется привыкнуть делить мое время с другим человеком, помимо моих собственных занятий, естественно. — Наконец выдал Поттер, снова взяв в руки большую книгу. Драко догадался что Рейвенкловец говорит про гриффиндорского книжного червя в лице Грейнджер. Впрочем, это не такая уж большая проблема, поскольку на самом деле девочка не была такой уж несносной. Дом Слизерин больше раздражало то, что она грязнокровка, чем ее чрезмерная любовь к учёбе. Однако, если это означало более тесные отношения с Поттером и его странной магией, то Драко знал, что и Тео, и он сам могут придержать язык за зубами. — Нам понадобятся хоть какие-нибудь доказательства того, что ты действительно знаешь эту магию, о которой мы говорим. — Проницательно сказал Нотт, и Драко чуть не пнул себя за то, что упустил этот момент. Если бы Поттер просто подначивал их, то… мог бы потом их как-нибудь унизить, осмеяв. Гарри вздохнул, снова отложил книгу и сложил руки перед грудью, после чего появился небольшой шар зеленого пламени с изображением глаза в центре. Он быстро погас, не привлекая лишнего внимания, но этой небольшой демонстрации хватило для пары первокурсников Слизерина. Мало кто знал, но Драко и Теодор жили в тени своих отцов, и, будучи слизеринцами в полном смысле этого слова, хотели превзойти их, равно как и смыть с себя след от их провальной верности Темному Лорду. Если эта новая магия поможет им в достижении цели всей жизни, то они обязаны получить её любой ценой. Но кто знал, когда Поттер соизволит их научить? И Драко не был уверен, как долго он сможет ждать. Когда Рейвенкловец вернул книгу в руки и снова принялся за чтение, Драко непринуждённо спросил: — Итак, Поттер, какие у тебя планы на Рождество? Мальчик пожал плечами: — Я даже не знаю, что это такое… Теодор и Драко обменялись взглядами, пораженные. Как может ребенок-волшебник не знать, что такое Рождество? — Ну, тогда решено, — гордо заявил Драко, — хотя в этом году мне уже поздно приглашать кого-либо еще провести праздник в моем родовом поместье, я могу и хочу пригласить тебя посетить Малфой Мэнор на праздник Рождества. Сова прилетит во время каникул с приглашением и ключом. Гарри снова сделал паузу, но не выпустил книгу из рук: — Звучит интересно. Я согласен. — Отлично. — Подытожил Драко. Оба Слизерина не притронулись к своим эссе по Зельям, полностью поглощённые продуктивным разговором, из-за которого не заметили, что уже почти наступило время обеда. — Нам пора идти, — добавил Драко, сверяясь со временем, — мне нужно написать отцу о небольшом изменении планов, а потом обедать. Увидимся в Большом зале, Гарри. Поттер кивнул им и почти сразу же вернулся к своей книге.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.