ID работы: 12802301

Гарри Поттер - Ученик Гул'Дана

Джен
Перевод
R
В процессе
1010
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 404 страницы, 102 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1010 Нравится 351 Отзывы 389 В сборник Скачать

Глава 94-95

Настройки текста
Альбус пронесся сквозь бурный океан студентов. От каждого его шага, старые суставы скрипели в знак протеста, но он должен был положить конец разыгравшейся перед ним сцене. — Аргус! — Обратился он неожиданно резким, чуть ли не злым тоном, заставив мужчину заткнуться и прекратить обвинять учеников вокруг. В мгновение ока он пронесся мимо первых рядов испуганных и побледневших студентов, осторожно снял неподвижную, окоченевшую кошку с места ее демонстративной «казни» и жестом пригласил сторожа следовать за собой. Спорить Филч не собирался. Никто не собирался — притихшие студенты в мгновение ока расступились, давай дорогу. Едва они покинули толпу студенток, как объявился профессор Локхарт. Он, как всегда, стремился проявить свою важность: — Мой кабинет находится рядом, директор… прямо наверху… пожалуйста, не стесняйтесь. Хоть этот человек и самовлюбленный кретин, но в данный момент Альбус был благодарен, что в глубине его души осталась хоть капля порядочности. — Спасибо, Гилдерой. — Сказал Альбус, когда они прошли мимо него. Блондин решил пойти следом. Испуганные взгляды учеников сверлили им спины, пока они проходили мимо. На них Дамблдор особого внимания не обращал. Зато обратил на одного конкретного ученика, успев встретиться с ним взглядом и оценить реакцию. Гарри Поттер стоял где-то в глубине толпы и наблюдал за происходящим с озабоченным интересом, но без веселья и злобы, что одновременно принесло Альбусу как волну облегчения, так и тревоги. Он был уверен, что если бы за всем этим стоял мальчик, то он просто в виду отсутствия опыта не смог бы сохранить настолько искусное выражение лица, демонстрируя ровно такую реакцию, благодаря которой его никто ни в чём не заподозрит. Но если Гарри не замешан в этом, значит… школе угрожает еще большая опасность. Минерва и Северус присоединились к их процессии, что завершилась в кабинете профессора Защиты от темных искусств. Они вместе собрались вокруг главного стола, не обращая внимания на мельтешение портретов. Настоящий Гилдерой тем временем зажег свечи и расставил их по периметру стола, чтобы добавить света. Альбус вновь испытал толику благодарности. В конце концов, с возрастом его зрение ухудшилось. Положив кошку на стол, Альбус немедленно принялся за работу, осматривая ее, почти касаясь носом, в поисках признаков жизни и того, какая магия нанесла ей подобный удар. Его обычные органы чувств не справлялись и даже познания в магии оказались недостаточны, чтобы понять, что именно произошло. Тем удивительнее было то, что Дамблдору пришёл на помощь сам Хогвартс, инициируя простой акт связи и позволяя почувствовать, почти увидеть то, как от существа исходят эманации тёмной магии. После перебора несколько проклятий и краткого анализа ситуации на основе новых данных, Директор наконец смог прийти к выводу. — Она не умерла, Аргус. — Тихо произнёс Директор, заглушая бредни Локхарта и рыдания сторожа. — Не умерла? — Задохнулся мужчина, глядя на свои старые, морщинистые ладони, которыми он закрывал залитое слезами лицо. — Но почему она… окоченела? — Не совсем окоченела. Она окаменела… — Поправил Альбус. — Но, как и почему, я не могу сказать… Мужчину вновь как будто окунули на самое дно озера Отчаянья, но Дамблдор не собирался оставлять там своего человека, и продолжил мягким, успокаивающим голосом: — Мы сможем вылечить ее, Аргус. Профессору Спраут недавно удалось раздобыть несколько мандрагор. Как только они достигнут зрелости, я приготовлю зелье, которое оживит миссис Норрис. На этом с делом было покончено, не считая мелочей — Локхарт и Северус сцепились в «доброй» ругани, когда профессор Защиты предложил профессору Зелий сварить особую настойку по своему тайному рецепту. Альбус не обратил на них внимания. Поручив Минерве доставить окаменевшую кошку и все еще всхлипывающего сторожа в больничное крыло, он вернулся в свой кабинет и долго глядел из окна на окрестности Хогвартса. Его блестящий ум вернулся на пятьдесят лет назад, в то время, когда он в последний раз слышал о Тайной Комнате. У Дамблдора появилось подозрение о том, кто может стоять за этим событием, особенно если исключить из уравнения самую непредсказуемую и опасную переменную в лице Гарри Поттера… за что Директор был ему бесконечно благодарен. Но главный вопрос заключался в том, как Тому Риддлу удалось снова проникнуть в школу и не попасть под внимание Альбуса. Сценарий того, что кто-то другой обладал способностями и знаниями, достаточными для того, чтобы выпустить монстра из Тайной Комнаты был слишком невероятным. Оставался только Том. Но как? И когда он это сделал? Как и в прошлый раз, Альбус загодя начал подумывать о том, какой бедный студент возьмёт на себя вину, когда новости об этих нападениях, — а он не сомневался, что их будет ещё больше, чем в прошлый раз, — дойдут до Министерства и Ежедневного пророка. Если он будет действовать максимально быстро, то, возможно, ему удастся найти источник зла и остановить безумие до того, как всё выйдет из-под контроля. Может быть даже удастся избежать жертв… Но для этого потребуется помощь, причем самого необычного характера. Альбус крепко задумался: обращаться к Гарри за помощью такого рода очень рискованно, но мальчик прекрасно разбирался в работе с Замком, а его магия не имела аналогов. Нет ведь ничего плохого в том, что Директор попросит своего ученика о помощи в поиске Тайной Комнаты? Или хотя бы предупредить его, если случится какое-то нарушение в магических контурах замка? Дамблдору оставалось надеяться, что он не слишком поспешил оправдать Гарри, что он действительно не стоит за этим и не имеет каких-то скрытых мотивов. В любом случае, нельзя было терять время. Альбус во что бы то ни стало хотел избежать катастрофы, которая преследовала Армандо Диппета до самой его смерти.

***

Нобутан не особо удивился, когда профессор Дамблдор вызвал его в свой кабинет через несколько дней после начала ноября. Однако кое-что его всё же удивило. Когда он вошёл, старик не сидел за своим столом, хитро́ улыбаясь, а расхаживал по комнате длинными, размашистыми шагами. — А, Гарри. Пожалуйста, присаживайся. — Сказал директор, даже не приостановившись. Нобутан повиновался, с любопытством наблюдая за нетипичным поведением всегда спокойного старика. — Естественно, тебе интересно, зачем я тебя вызвал, — сказал Дамблдор, сделав еще два круга по кабинету, — и прежде всего я хочу заверить, что ты не под подозрением в связи с текущими событиями в школе. Если уж на то пошло, я хочу, чтобы ты присоединился к моим мыслям в попытке разгадать эту тайну до того, как что-то еще успеет произойти. Такая прямота застала Нобу’тана врасплох. Он молча моргнул, наблюдая за тем, как директор приостановился в своем шаге и посмотрел на него взглядом усталых глаза, потерявшими свой обычный веселый блеск. — Я… да, я согласен. — Нобу’тан сумел вымолвить, попутно гадая, какую игру затеял старик, но понимая, что у него нет иного выбора, кроме как подыграть ему. Пока что. — Хорошо, я очень рад, что ты хочешь мне помочь. — Дамблдор продолжил вышагивать по кабинету. — Прежде всего я расскажу некоторые подробности, связанные с потрясением после праздника Хэллоуин. Пятьдесят лет назад произошла серия нападений на студентов, совершенных человеком, называющим себя «Наследником Слизерина». Естественно, это тема сама по себе очень обширна, и мы могли бы обсудить её позже, но сейчас я буду краток, чтобы не распыляться на детали. Дамблдор остановился и начал просматривать корешки книг на стенах, не прекращая говорить: — Этот наследник, независимо от того, был ли он тем, за кого себя выдает, или нет, обладал некоторыми способностями, чтобы, согласно легенде, пробудить в школе чудовище, которое напало на нескольких учеников и привело к их окаменению, подобно кошке мистера Филча. Катастрофа закончилась смертью одного ученика, после чего кто-то был пойман и обвинен в нападениях, хотя я лично все еще сомневаюсь, что пойманный и наказанный человек и впрямь был виновен. Директор бросил поиски книги и вновь начал вышагивать: — Если каким-то образом тот же человек или другой, похожий на первого, совершает те же действия… его нужно остановить, пока это не привело к очередной трагедии. В прошлый раз Хогвартс едва не закрыли навсегда, и я с содроганием представляю, что захочет сделать Совет директоров и Министерство, если станет известно, что всё повторяется. Пока что я настоятельно прошу вас проинформировать ваших друзей, мисс Грейнджер и мистера Малфоя, чтобы они соблюдали максимальную осторожность и не теряли бдительности, вместе со своими последователями. Нобу’тан не отреагировал на замечание директора о том, что он знает о связях колдуна в школе. — Понимаю, директор. А мне что делать? — Спросил он, гадая, какую роль старик приготовил лично для него. — Я хочу использовать твои способности к наблюдению через связь с Хогвартсом, а ещё… чего уж тут скрывать — твои юные глаза с острым зрением, чтобы помочь мне расследовать это дело. Также не лишней будет магия Арканы, которой ты обладаешь, и которая может сыграть свою роль в том, чтобы устранить причину происходящего до того, как всё выйдет из-под контроля. Я считаю, что настало время, чтобы мы оба оставили позади события прошлого года и работали вместе ради школы и других студентов. Дамблдор решил быть честным до конца и говорил так прямо, как только мог. С другим человеком, тем более двенадцатилетним юношей эта тактика могла бы сработать… общие проекты, тайны — всё это сближает. Вот только Нобу’тан не чувствовал никакого долга перед другими людьми здесь, по определению считая окружающих не более чем чужаками, и единственное, чего он хотел — достичь своей цели и вернуться домой в Азерот, в мир, наполненный магией, а не прозябать в этом сером захолустье. Однако мысли чернокнижника так и остались не высказанными. Он лишь улыбнулся. — Я сделаю это. Но, между нами, должен быть определённый уровень доверия, чтобы всё сработало. И я имею в виду не только то, что я буду учить вас Аркане. Альбус кивнул, молча принимая условия, согласно которым у него больше не будет секретов от Нобу’тана. — Ты совсем непохож ни на одного из своих родителей, Гарри. Но я все равно уверен, что они гордились бы тем, каким человеком ты вырос… Человек, воспитанный орком сильно в этом сомневался. Если бы только старик знал, какие планы он вынашивает относительно этого мира… но старик не знал, а Нобутан молчал. — Может, начнем немедленно? — Спросил он? Директор ухмыльнулся. В его глаза наконец-то вернулся знакомый блеск. — Я уж боялся, что ты этого не скажешь, — сказал он, приглашая колдуна присоединиться к нему, когда они вышли из кабинета. Путешествие по знакомым коридорам вместе с директором ощущалось Нобутаном весьма… странным. Вот уж шутка богов — прогуливается по замку со своим главным врагом в этом мире, да ещё и действует с ним заодно ради достижения общей цели. С другой стороны, ничего удивительного в этом нет, так как неизвестный «Наследник Слизерина» мог представлять для варлока не меньшую, а то и большую опасность. Следовательно, тактика «враг моего врага — мой друг» идеально подходила к этой ситуации, и именно к ней прибегнул Нобутан. Место нападения почти не изменилось, хотя кто-то, вероятно Филч, убрал воду, покрывавшую пол от ванной комнаты девочки до того места, где в свете факела все еще поблескивали красные буквы. Пара направилась в противоположные концы коридора, исследуя всё, что казалось странным, по мере продвижения друг к другу. Нобу’тан молчал, пытаясь привлечь силы самого замка, чтобы хоть как-то помочь своим органам чувств, как физическим, так и магическим, в надежде найти какую-нибудь подсказку, например след маны от применения какого-нибудь ритуала, или что-то в этом рода… увы, ничего не нашлось. — Профессор! — Позвал Нобу’тан, глядя на окно, к которому тут же подошел старик. Ткнув пальцем, варлок обратил внимание директора на длинную вереницу пауков, которые планомерно покидали Хогвартс через крошечную трещину между камнем и стеклом. — Это очень странно, — нахмурившись, сказал Альбус, — я никогда не видел, чтобы пауки себя так вели. Это вполне может быть связано с тем, что здесь произошло. Хорошая работа, Гарри. Повернувшись к участку каменного пола возле стены, Дамблдор указал: — Я тоже нашел кое-что. Видишь эти следы? Следы ожогов на заколдованном Замке, который должен был либо блокировать такие повреждения, либо быстро восстановить их по собственному желанию; явный признак того, что всё, что здесь произошло, было делом рук какого-то мощного заклинания или магического существа, раз уж даже Хогвартс не смог самостоятельно устранить последствия. — Есть идеи, что может быть причиной таких повреждений? — Спросил Нобу’тан, гадая, начал ли старик уже прорабатывать этот вопрос. — Пара предположений имеется, но еще слишком рано делать выводы. Мало информации и доказательств, чтобы подтвердить любую из них. Директор слегка пожал плечами в знак поражения и выдохнул. — А твои способности к аркане ничего не выявили, Гарри? — Спросил Дамблдор после еще нескольких минут поисков. Нобутану нечего было сказать. — К сожалению, нет. По крайней мере то, что я могу пассивно обнаружить. Есть ритуалы и простенькие заклинания, которые я мог бы попробовать, но они требуют конкретной цели применения, поэтому знание того, что я ищу, является ключевым фактором. В противном случае я могу найти практически всё, что угодно, вот только оно просто не будет иметь ничего общего с тем, что им ищем. Затем, желая отвлечь внимание от неспособности Тайной Магии разгадать эту загадку, Нобу’тан спросил: — Директор, а откуда взялась вода, которая была на полу здесь той ночью? — Это, мой дорогой мальчик, очень хороший вопрос. К счастью, у нас есть тот, кто может ответить на него. — Сказал Дамблдор, поманил его и направился к туалету для девочек. Юный варлок остановился прямо перед дверью, не зная, можно ли ему туда входить, даже в компании директора. — Не волнуйся, Гарри; я сильно сомневаюсь, что кто-нибудь из девочек пользовался этим туалетом в течение многих лет, разве что изредка забегая. — Старший успокоил его, и Нобу’тан нерешительно вошел внутрь, минуя большой знак «Не входить». «И это туалет для девочек? Интерьер подошёл бы какой-нибудь точке для собрания варлоков, не хватает только алтаря для жертвоприношения» — Подумал Нобутан. Зеркало над раковиной было треснуто и покрыто пятнами во многих местах, и юный чернокнижник задумался о том, как это стыкуется с «самовосстанавливающимся, устойчивым к повреждениям» замком, о котором недавно рассказывал Дамблдор. Но подвергать сомнению информацию директора он не стал. Опять же, может быть причина эта комната просто исключение, и здесь в принципе ничего не должно восстанавливаться. Пол местами был сырым, а двери кабинок облуплены и покрыты царапинами. Одна из них едва держалась на ржавых петлях… точнее, на одной петле — вторая уже сломалась. — Миртл, — позвал Дамблдор, — не могла бы ты выйти на пару слов… Раздался тяжкий и при этом удивлённый вздох, а после — над туалетом появилась бледная полупрозрачная голова. Это девочка, если судить по внешнему виду, то не старше других учеников школы, но мантия, которую она носила, была однозначно старого фасона. — Профессор Дамблдор. Да, о чем вы хотите поговорить? — Почтительно спросила она. Девочка на мгновение пристально посмотрела на Нобу’тана, и тому стало даже как-то не по себе от взгляда, которым одарил его призрак. Он был до ужаса похож на взгляд Сарти, когда суккуба хотела остаться и поиграть с ним во всякие игры, чего он, разумеется, никогда не позволял. Подавив дрожь, Нобутан выслушал вопрос Дамблдора о ночи Хэллоуина, и призрак ответила, что в ту ночь она действительно затопила ванную комнату, потому что какой-то другой призрак расстроил ее на вечеринке только для призраков, которая проходила в подземельях в ту же ночь. — А ты случайно не видела и не слышала ничего, что происходило снаружи, когда затопила комнату? — Спросил он в середине разговора, воспользовавшись моментом, когда директор затих в своих расспросах. — Я не обратила внимания… — Резко ответила призрак… — А, хорошо. Спасибо за информацию, Миртл, и впредь будь начеку. Здесь происходит что-то странное, нам пригодятся глаза и уши, чтобы выяснить, кто за этим стоит. Ребенок-призрак с энтузиазмом кивнул на слова Директора. Когда они повернулись, чтобы уйти, она помахала Нобутану рукой. Юный варлок нерешительно ответил зеркальным жестом и быстро догнал директора прямо у выхода туалета. — Что ж, боюсь, это всё, что мы можем выяснить на данный момент, Гарри. — Дамблдор смахнул крошечные пятнышки со своей мантии: — Я проанализирую то, что мы сегодня узнали, и когда встретимся в следующий раз, скажем, в субботу вечером, я предоставлю тебе больше информации о том, какие выводы сделал. Также расскажу больше о том, что произошло в прошлый раз. Надеюсь, мы сможем вместе продвинуться в этой загадке. — Как пожелаете, профессор. — Сказал Нобутан, рассеянно проверяя время и обнаружив, что прошло полтора часа после полуночи. Дамблдор тоже взглянул на время. — Да, наверное, будет лучше, если ты сейчас же отправишься в свое общежитие. Я буду сопровождать тебя, на случай если мы встретим кого-нибудь из других преподавателей. Не хотелось бы, чтобы у тебя появились лишние проблемы из-за того, что ты помогаешь мне, не так ли? Нобутан покачал головой, но внутренне был раздосадован. Он не только более чем способен добраться отсюда до башни Рейвенкло незамеченным самостоятельно, но и предпочел бы потратить это время на подготовку к небольшой экскурсии, которую задумывал для себя и, возможно, Теодора и Драко. Если конкретней, то он хотел отправиться в лес и научиться сражаться вместе с их демоническими приспешниками в условиях реальных боевых действий. К сожалению, это придётся отложить в долгий ящик, так как выходные однозначно заберёт для себя Дамблдор, жаждущий раскрыть дело о наследнике Слизерина и его Тайной Комнате. «А разве в книге «Хогвартс, история» не было упоминания о Слизерине и его связи с Тайной Комнатой? Надо будет заглянуть в неё при следующей возможности»
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.