Surprise pour vous

G
Завершён
41
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 869 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
41 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник

Часть 1

Настройки
- Она похожа на кошку, - заметил Пуаро не глядя на Гастингса. - А... что?... - молодой человек выглянул из-за газеты с последними сведениями о скачках. - Мисс Лемон. У нее кошачьи манеры. Гастингс нахмурился. - Ну, я бы так не сказал... - Или на лису, - вновь предположил детектив. Гастингс посмотрел на Пуаро, не понимая, к чему он клонит. Мужчина сидел спиной к нему,и будто бы просто разговаривал сам с собой. - Не знаю, Пуаро... - Артур неопределенно пожал плечами. Ему хотелось добавить "Вам виднее", но он понимал, к чему это могло привести. И промолчал. - В ней несомненно есть что-то кошачье, - на сей раз карие глаза обратились к нему, и Гастингс невольно отступил, опуская глаза. - Может, вы и правы... И опять таки мужчина его удивил. - Возможно... - таинственно добавил он, не сопротивляясь своими обычными "Конечно же я прав!" До обеда время шло спокойно - никаких тревожных звонков, никаких писем с угрозами, никаких случайных посетителей. Контора отдыхала, впервые за долгое время наслаждаясь тишиной. Отдыхал и сам детектив. Он, казалось, погрузился в свой собственный медиативный идеальный мир. Легкая улыбка не сходила с его губ. Глаза были слегка прикрыты. Черты лица расслаблены. Напрягался только капитан, он-то никак не мог понять, почему Пуаро вдруг заинтересовался мисс Лемон. Конечно, понятное дело - он не исключает заботится о своих сотрудниках, но вот что бы сравнивать их с животными... Гастингс нахмурился. Нет, это было... странно, а главное так не похоже на Пуаро. Щелкнул замок, послышался шелест пакетов, а спустя мгновенье в комнату вошла кошка... нет, точнее, мисс Фелисити Лемон. Гастингс непроизвольно наблюдал за ней. И правда в движении женщины чувствовалась грация кошки. Легкость и изящество. Пуаро встал. - Наконец-то вы пришли... Я так ждал... А где мои... Он суетливо заглядывал то в один, то в другой пакет. - Подождите, мсье Пуаро, - немного раздражительно попросила его мисс Лемон. - Дайте мне со всем разобраться! - Хорошо. Только я хочу достать... Она чуть нервно цокнула языком, когда детектив вновь полез в один из кульков. Гастингсу показалось, что она сейчас зашипит и выпустит пару коготков. Он улыбнулся собственным мыслям - странно, что он раньше этого не замечал. - А что в кульках? - поинтересовался он, глядя как суетится Пуаро. Мисс Лемон вздохнула. - Ох... Мьсе Пуаро просил меня забрать кое-какие документы из главного офиса... Мсье Пуаро! Мужчина поднял голову и притворно-удивленно воззрился на негодующую женщину. - Вы не могли бы!... - она гневно посмотрела на него, не обещая взглядом ничего хорошего. И тот отступил. Гастингс вновь удивился этой покорности со стороны Пуаро, ведь раньше он... - Гатсингс, вы не могли бы... Вы заняли пол дивана, - сердито заметил детектив. Капитан посторонился, спустив ноги на пол. - Вам вообще кто-нибудь говорил, как принято сидеть на диване? - снова налетел Пуаро. Гастингс молча пожал плечами, двигаясь, чтобы великий детектив сел рядом с ним. Тем временем мисс Лемон разобралась с пакетами. - Вот - ваш, мсье Пуаро, - она протянула ему сверток, а сама удалилась в свой кабинет. Мужчина с довольным видом заглянул в пакет. Гастингс любопытно вытянул шею. - Что там у вас, Пуаро? Но детектив, похоже, вовсе не собирался демонстрировать содержимое пакета. - Любопытной варваре на базаре, Гастингс, нос оторвали... Молодой человек удивленно вздернул брови. Он никогда не слыхал от бельгийца таких выражений. "Да что,черт подери, случилось с сегодняшним днем?!", - подумал он, немного обидчиво глядя в след Пуаро, выходящему из комнаты. - Мисс Лемон... - услышал он его голос, следом раздался голос женщины, но он никак не мог разобрать ее слова. Потом послышался восторженный смех. И тишина. Газета с ее событиями больше не интересовала капитана. Ему все больше хотелось узнать, о чем шепчутся в соседнем кабинете. Он встал, и осторожно приоткрыл двери. Прислушался. Тишину нарушало только тиканье часов и... какие-то смутно знакомые звуки. Боясь ошибиться, он на цыпочках прокрался к двери мисс Лемон. Сквозь узорчатое стекло он увидел два силуэта, слитые воедино. Еще больше удивленный он открыл рот, не в силах справиться с переполнявшими эмоциями. Ему так хотелось узнать, чем же они занимаются... - О, пожалуйста... я вас прошу... - услышал он умоляющий голос женщины, - только не... Голос был действительно умоляющий. Не строгий, не сердитый, а просто жалобный. Как у кошки, которая просилась в дом... Гастингс прижал ухо к двери, повинуясь инстинкту. - Забудьте, что он там... Здесь - только мы. Вдвоем. Я и вы... Капитан облизал пересохшие губы. Значит, они... Но этого не может быть! Пуаро не посмел бы. А мисс Лемон не позволила бы ему. Кто угодно, только не она... - Он ни о чем не догадывается?...- тихо спросила мисс Лемон. - Ни о чем, mon ami, - ласково заверил ее мужчина. - Пойдемте... Гастингс пулей вылетел из коридора, и оказался на диване с газетой в руке, и увлеченно читал статью про скачки, когда в комнату вошли Пуаро и мисс Лемон. Он чувствовал, как у него пылают щеки, от того, что он предпочел бы никогда не знать. Но он наделся объяснить это тем, что в квартире слишком жарко... - Дорогой друг, - торжественно произнес бельгийский детектив, отрывая его от "чтения". В руках детектива был все тот же сверток. - Д-да? - спросил капитан, выглядывая из-за газеты. Испуганные глаза, должно быть, выдавали его с головой. Он попытался откашляться. Руки предательски дрожали. - Мы с мисс Лемон хотим сделать вам подарок. Лицо капитана вытянулось. Он даже не заметил, как произнес это вслух. - Подарок??? - Конечно! У вас ведь сегодня день рождения! - воскликнула женщина обворожительно улыбаясь. Гастингс открыл рот и тут же его закрыл. Пуаро тоже улыбался. Наконец, он протянул ему сверток, который теперь был обтянут более пристойной обложкой с необъятным размером бантом. - С днем рождения, мой друг.
41 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (5)