ID работы: 12809230

Сломанная кукла

Джен
R
В процессе
2040
автор
Размер:
планируется Макси, написано 226 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2040 Нравится 1470 Отзывы 602 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
Примечания:
      — Нет, Аи, в этот раз ты не пойдешь со мной туда, — Тёдзи поджал губы и помотал головой.       А я растерянно вскинула брови, не понимая, почему… он не хотел, чтобы я шла с ним к шахтам. Ему же понадобится помощь.       — Со мной будут там Кадзи и другие шахтеры. Я… не хочу, чтобы они снова доставляли нам неудобства разговорами. Ты же помнишь, как твой брат разозлился на них? А если что-то надо будет донести до дома, то я попрошу их сам. Или сам же донесу, — и мальчик указал на корзину за плечами.       Я вздохнула и понуро опустила плечи.       Просто хотела помочь…       — Не думаю, что я задержусь надолго, — Тёдзи ободряюще улыбнулся. — Так что ты не успеешь в этот раз заскучать. Хорошо?       Расстроенно кивнула.       Ребенок довольно прищурился и бодро спустился с крыльца, спеша в сторону шахт. Я с волнением проводила его взглядом и вернулась в дом, заперев дверь.       Раз уж Тёдзи обещал скоро возвратиться, то можно не уходить на прогулку, а… прибраться в доме?       Поэтому я распахнула ставни, чтобы проветрить помещение, и начала собирать пыль. Цветы в чашке уже повяли, и немного грустно выкидывать. Наверное, стоит еще нарвать букет и поставить дома — с ним в помещении становилось ярче и теплее. Еще подвал надо проверить, так как он должен уже просохнуть, и мальчик хотел на днях спуститься туда и все осмотреть — вдруг требовался ремонт. Вряд ли, конечно, он сам справится с этим, но будет знать о проблемах.       Потом можно сходить к колодцу за водой и наполнить бочки — у нас та как раз заканчивалась.       На губы сама собой легла улыбка, когда вспомнился прошедший день — легкий и приятный. Необычный и полный тепла. А за нехитрой работой еще приятней все это перебирать в голове, отчего невольно поднималось настроение.       Мы просидели на пикнике у костра до самой темноты. Тёдзи радовался и рассказывал разные истории, а потом показывал созвездия на небе. Конечно, Куникудзуси снисходительно смотрел на порывы мальчика, но порой и сам дополнял интересным рассказом моменты.       Мне понравилось…       Хотелось бы так всю жизнь сидеть у костра, смотреть на небо и слушать истории…       А потом умаявшийся за день ребенок уснул, и пришлось нести его до дома на спине, пока Куникудзуси взял на себя корзину с рыбой и сопровождал нас. Уже дома, когда я уложила Тёдзи в постель и вышла проводить юношу, то он задал странный вопрос, впрочем, как всегда.              — Ты говорила мальчику о своей природе? — он выглядел хмурым и напряженным.       Я же недоумевала, но отрицательно помотала головой.       Кажется, от такого ответа он слегка расслабился, и уже не выглядел сильно мрачным.       Куникудзуси взял меня за руку и приподнял рукав юкаты, как и узкий от кофты, которую я все время носила снизу, провел большим пальцем по запястью, по суставу, будто что-то хотел найти там, и, убедившись в чем-то, поднялся выше по предплечью, где тянулся бледный узор.       Юноша чему-то усмехнулся и отпустил меня.       — И ты полностью повторяешь за человеком и имитируешь его жизнь… — он качнул головой и поднял взгляд на меня. — Постарайся… как можно дольше держать это в секрете.       Я кивнула, на что получила слабую улыбку в ответ. Куникудзуси отвернулся и опустил шляпу на глаза, а после молча спустился с крыльца и растворился в ночной темноте. Какое-то время еще постояла на пороге, разглядывая небо, и вернулась в дом.              Я как раз выметала веником на крыльце мусор, когда заметила, что по деревне кто-то ходил, и настороженно замерла, сжимая в руках древко, да следя за группой людей.       Они были незнакомы, и их было много. Я… никогда не видела столько людей в одном месте, и от страха по телу скользнул озноб с нехорошим предчувствием.       «Отряд», — с долей хмурости произнес Оробаси. — «На их одеждах и доспехах нашивки клана С-сангономии. Они из Ватацуми».       Сопротивление? — я удивленно вскинула брови, смотря, как люди сориентировались, и одна из групп двинулась ко мне, а вторая ушла в другом направлении сквозь деревню.       — Простите за беспокойство, — заговорил один из солдат.       Светловолосый мужчина выделялся на фоне остальных еще и ростом, входя во двор, отчего я нахмурилась — не хотела, чтобы он приближался, и тем более заходил на территорию дома.       — Я — лейтенант армии Сопротивления Натан. Разрешите узнать — в этой деревне проживают люди?       Кивнула, держась настороженно.       «Я не чувс-ствую в них Татаригами», — между тем сказал Оробаси. — «Но вопрос-с его звучит с-странно, ведь он видит тебя».       Тоже так показалось.       — До нашего лагеря дошли слухи, что здесь починили один из оберегов. Это так? — говорил мужчина и внимательно следил за мной.       Снова кивнула.       По-моему, и это понятно, ведь стояла солнечная погода с легким ветерком, а не нескончаемый ливень и грозы.       — Вы не знаете, кто это сделал? Командование Сопротивления заинтересовано в этом человеке. Они полагают, что он может помочь нам, — на этот раз мужчина сказал с долей дружелюбия.       «Это с-странно. Он не похож на ватацумца. Но с-солдаты позади него точно с Ватацуми», — слова змея звучали настораживающе. — «Хотя в армию могли влитьс-ся добровольцы из других регионов, хм-м».       Я помотала головой на вопрос мужчины и взволнованно стиснула веник.       В голове предупреждающе звучали голоса и Тёдзи, и Куникудзуси, чтобы я никому не верила и никуда не лезла. Да и эти люди пугали, если честно.       Их было много, больше десяти человек… и они все так цепко смотрели на меня, держась за оружие…       Хотелось, чтобы они скорее ушли…       «Аи, ус-спокойся. С-сейчас нам паника только навредит», — мирно говорил змей, но его реплики совсем не помогали. — «Они еще ничего не с-сделали тебе и прос-сто ведут диалог».       Почему они пришли сюда? И куда ушла вторая группа? Там ведь Тёдзи!       «С-солдаты не должны навредить простым гражданс-ским», — уверенно произнес Оробаси. — «Они могли пойти и тоже задать вопрос-сы. Или проверяют деревню на наличие других жителей».       — Хорошо, спасибо за ответы, — Натан улыбнулся, хотя взгляд все еще был острым.       Мне кажется, что он все знает, — поделилась я с волнением.       «Возможно», — согласился бог. — «Тем шахтерам было извес-стно, что обереги вос-становила жрица. А в деревне только одна девушка — это ты».       Что делать?.. И почему они себя так ведут?..       «Пока ос-стается только наблюдать. Я… не думаю, что они будут тебе вредить», — змей вздохнул.       Неужели он уверен из-за того, что когда-то это были его люди? Что когда-то он оберегал их? Был их богом-хранителем?       Но его же люди устроили этот хаос на острове. Они же разрушили обереги и выпустили Татаригами, как и дух Оробаси на свободу. Из-за них на людей обрушились беды, а мама Тёдзи, как и его папа, пропали.       После такого… даже я бы не доверяла Сопротивлению.       Пока мы говорили, вернулась часть второй группы, которая уходила вглубь деревни, и один из солдат подошел к Натану под мой настороженный взгляд.       — По словам одного из шахтеров из дальнего дома, то это — она, — четко сообщил мужчина.       Шахтер? Они ведь все должны быть у навеса, чтобы передавать груз людям…       Я боязливо замерла, совершенно не имея понятия, как поступать.       Убежать? Как советовал Тёдзи?..       — Мы не желаем тебе зла, — прижав руку к груди, с улыбкой заговорил Натан, но его холодный взгляд все также пугал. — Наше командование всего лишь хочет поговорить с тобой.       Я… не верю ему.       «Аи»… — тихо позвал Оробаси. — «С-сейчас тебе дейс-ствительно с-стоит думать об отс-ступлении. В с-сторону шахт. Ес-сли люди твоего брата еще там, то они помогут с-сориентироваться»…       Хотела кивнуть, но остановила себя — они ведь не так поймут мои жесты, или примут на свой счет.       Слабо представляла, куда и как бежать, так как впереди окружена большим количеством людей, а за спиной дом. Ловушка. Солдаты загораживали путь к шахтам, а иного я не знала. С одной стороны находился сад с обрывом на далекий песчаный пляж и море, а с другой на горы и скалы, по которым надо взбираться.       Зачем я им?.. — пронеслась мысль с отчаянием. — Куда бежать?..       — Тебе лучше пойти с нами. Тебя никто не обидит, — продолжал говорить Натан и даже подошел на пару шагов, протянув руку. — Мы просто поговорим и все. Может, ты нам посоветуешь, как сделать лучше, чтобы помочь людям.       Я отчаянно помотала головой и отступила за порог.       Оробаси… ты… не можешь ничего сделать? — безнадежно спросила у бога.       «Их много. И с-сила может грозить еще большей опас-сностью для тебя, твоего тела, чем попытка с-сбежать от них», — говорил змей. — «В них нет намерений убить тебя. Но и понять, зачем ты им… с-скорее вс-сего, то, что ты починила оберег, нарушило их планы. И они хотят быть уверенны, что ты не пойдешь дальше. По крайней мере, я хочу верить в то, что ребенка они не будут убивать».       — Да что ты церемонишься с ней! Она служит Огосё! Она — наш враг! — крикнул кто-то из толпы.       Я вздрогнула от испуга и отшагнула дальше от зашумевшей толпы.       — Мы не собираемся ей вредить, — твердо произнес Натан, недовольно глянув на зачинщика.       — Она пошла против воли Ватацуми Омиками! Ее надо наказать! — это уже кричал другой.       И возмущения усиливались.       Растерянность и страх охватывали сильнее — в доме я не смогу спрятаться, а от толпы надо бежать.       «Я могу дать время на побег и замедлить их, Аи», — быстро и четко заговорил Оробаси, понимая, что еще немного и паника точно затмит мой разум. — «Пожалуйс-ста, пос-старайся держать с-себя в руках. Ты ведь помнишь, что говорил твой брат? Контролируй эмоции. С-сохраняй с-спокойствие. Иначе это с-станет их оружием против тебя».       Я судорожно вздохнула.       Я… попытаюсь.       Но… мне страшно.       «Ес-сли нет вариантов, то мы вс-сегда можем бежать к морю. Море никогда не навредит тебе», — с уверенным спокойствием сказал змей.       Х-хорошо…       Толпа галдела и возмущалась, и их слова были подобны камням. Они настроены крайне серьезно, и уже не слушали лейтенанта, который бросил попытки дозваться до их сознательности и просто мрачно следил за всем.       Люди требовали наказания.       Но за что?..       Что плохого я сделала?..       Я ведь хотела помочь…       — Ей некуда бежать! Надо схватить ее и отвести к главнокомандующей! Пусть она решает ее судьбу! — крикнул кто-то и его поддержали.       Тут Натан встрепенулся, но его ответ потонул в чужих голосах.       «Позволь», — произнес Оробаси, и я ощутила, как контроль над телом пропал и осталась сторонним наблюдателем.       Двое из солдат бросились к дому, огибая лейтенанта, а мои руки выпустили веник, упавший у ног. Мгновение, и над левой ладонью собралась сфера воды, по поверхности которой скользили змеи.       «Запоминай», — требовательно прозвучал бог, и сбросил с руки шар, который приземлился между людьми.       Еще секунда, и произошел взрыв, разлетевшийся брызгами, из которых выскользнули змеи, охватывая тела солдат. Словно путы, они скручивали чужие конечности и… тянули в водоворот, который образовался на месте взрыва, заполняя пространство двора и улицы гидро. Змеи не давали сделать и шагу, наводя панику среди солдат, которые хотели убежать, но существа из воды, хватали их, сбивая с ног, и утягивали в глубину.       «Беги», — скомандовал Оробаси, не давая досмотреть и отпуская контроль.       Я попятилась и развернулась, бросив взгляд на распахнутое окно в дальней части дома, которое вело на задний двор.       Ох…       Не рассчитав и запутавшись от волнения в юкате, я рухнула на землю и с трудом поднялась, пересиливая тело — оно снова грозило парализовать и плохо слушалось.       «Откат», — с сожалением заметил Оробаси, но я, закусив губу, упрямо торопилась вперед, слегка прихрамывая.       Преодолела каменную ограду и направилась к саду, чтобы затеряться между цветущих пышных кустов и деревьев.       Больше не было выходов. Если удастся сделать крюк, то можно мимо святилища попасть на кладбище, а через него на дорогу из деревни в сторону Головы Змея…       Но я лишь по рассказам Тёдзи знала об этом пути, и сама ни разу так не ходила.       Я…       Оступилась и ухватилась за ствол тонкого дерева, чтобы не упасть, и сверху на голову посыпалась листва с зашелестевшей кроны. Тяжело выдохнула и оглянулась назад, откуда доносился шум. Кажется, меня догоняли.       Надо бежать.       И я, не разбирая дороги, бросилась сквозь сад, пока деревья не расступились у самой скалы, тянувшейся ввысь и накрывая тенью. Тупик. Значит… была недалеко от святилища.       Но в какую из двух сторон?..       — Она там! Ей некуда бежать! — раздался крик слишком близко.       Я вздрогнула, с испугом оглядываясь, — кусты шелестели, подсказывая, что преследователи будут тут вот-вот.       «Двигайс-ся направо», — подсказал Оробаси, и я так и поступила, помчавшись вдоль скалы, в ее тени.       И там на самом деле через просвет показалось безмятежное святилище, окутанное розовыми лепестками. Но я не испытывала радости, видя его, — ведь всего лишь ориентир, что двигалась правильно и надо двигаться дальше.       Как и говорил Куникудзуси — она слепа и глуха, и ей нет дела до своих творений… даже когда те в беде.       Дальше от святилища, через облако розовых лепестков и…       — Вот ты!.. — наперерез из-за дерева выпрыгнул мужчина, сбивая с ног и нависая надо мной.       Я в страхе заметалась, в попытке отползти, и хотела оттолкнуть его ногой, когда осознала, что он, Натан, попытался скрутить мне конечности. Резко дернула рукой, целясь в лицо, скорее рефлекторно, как с пальцев сорвалось небольшое водяное лезвие, от которого мужчина неудачно увернулся.       Кровь брызнула на меня, а лейтенант яростно зашипел, прижимая ладонь к лицу.       — А ведь я не хотел вредить тебе… — заговорил он со злостью и второй рукой потянулся к мечу на поясе. — Но если это тебя успокоит…       «Аи», — с беспокойством позвал Оробаси, пока я, приподнявшись с земли и застыв от страха, в изумлении смотрела на человека.       Как чужая кровь капала на меня…       «Вс-ставай», — пытался дозваться змей. — «Беги, Аи».       Бежать.       Я с силой пнула мужчину и, пока он с ругательствами восстанавливал равновесие, неуклюже подскочила, бросившись вперед. Меня схватили за рукав, дергая назад. Расслышала треск ткани и обернулась, чтобы вырвать край одежды, как с ужасом увидела занесенный над головой для удара меч.       — Они здесь! Лейтенант поймал ее! — донесся крик.       Тело действовало самостоятельно — предплечьем поймала лезвие, ощущая, как металл распорол кожу, а вторая рука метнулась навстречу Натану, и поток гидро отбросил человека назад, спиной в ствол дерева, по которому он скатился и рухнул на землю.       Контроль вернулся так же неожиданно, как и пропадал, отчего я отшатнулась и оступилась — опора под ногой внезапно исчезла, и я потеряла равновесие, с холодком понимая, что…       Падала?..       Колючие кусты сомкнулись над головой, а в следующее мгновение тело охватило свободное падение.       «Аи!» — с тревогой позвал Оробаси.       Что?.. — я судорожно выдохнула, в панике смотря вверх, где стремительно исчезала серая точка.       Яма, спрятанная в кустах, в которую угодила?..       Ветер пронесся со свистом, и чем глубже падала, тем сильнее все охватывала темнота.       Приземление было тяжелым и резким. Я упала на острые камни, перекатилась куда-то вниз и дернулась, переворачиваясь на бок.       Тело…       Парализовало.       «Аи»… — тихо звал змей.       Я… не могла пошевелиться. Ни рукой. Ни ногой. Даже пальцем.       Вокруг было темно и тихо. И… я ничего не могла сделать.       Я…       «Аи. С-слушай мой голос-с», — настаивал Оробаси.       Слишком… темно. Мгла будто охватывала и меня. И мой разум.       Мне… страшно.       «Аи»…       Темно…       Я всхлипнула от беспомощности.       
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.