ID работы: 12809230

Сломанная кукла

Джен
R
В процессе
2039
автор
Размер:
планируется Макси, написано 226 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2039 Нравится 1470 Отзывы 602 В сборник Скачать

Глава 31

Настройки текста
Примечания:
      — Сейчас мы воспользуемся телепортом для быстрого перемещения в столицу, — Гудзи Яэ зевнула и прикрылась ладонью. — Давай руку.       Я кивнула и сделала шаг ей навстречу.       — Холодная, — мягко обхватив меня за запястье, произнесла кицунэ и вскинула брови, будто удивляясь этому факту.       Ничего не ответила — не разбиралась в этих ощущениях, так что для меня это, должно быть, норма.       Утром меня нашла Маки, когда я выходила из купальни — надо было привести себя в порядок после ночи полной работы и отмыться от пыли, как и почистить одежду. Да и как я заметила, утром мало кто ходил мыться, так что можно было перед рассветом спокойно занимать всю купальню, не беспокоясь, что могла кому-либо помешать.       Жрица сообщила, что Гудзи Яэ после завтрака будет ожидать меня у выхода из Великого Храма Наруками. Я приняла к сведению и отправилась готовиться.       Было жалко пропускать занятия. Но и выход в город тоже был частью обучения, по словам женщины. Так что пообещала себе, что по возвращении спрошу у девочек, чем они занимались, и попробую самостоятельно разобраться.       Оробаси верил, что я всему научусь, и что все получится. Так что постараюсь.       Но пока ждала появление Гудзи Яэ, то пересеклась с Итэром и Паймон.       Девочка жаловалась другу, что еда здесь пресная и ее мало, и вообще она хотела бы заскочить в город за вкусняшками. Но юноша убедил спутницу, что после того, как они закончат дела в поместье Камисато, то можно будет спокойно отправиться в столицу, ведь не стоит заставлять ждать Аяку. Паймон решила, что вообще можно тогда не терпеть до города, а попросить Тому что-нибудь приготовить.       Я удивилась всей беседе, ее содержанию, но поглощенная ей Паймон меня не заметила, а вот Итэр приметил, когда касался телепорта. Юноша настороженно обернулся, выхватив меня, стоявшую под торией, взглядом и нахмурился.       Казалось, будто… я чем-то не понравилась ему. Или он подозревал в чем-то?       Но мы ведь даже толком незнакомы…       Странно.       Пожав плечами на непонятное поведение Итэра, я вернулась к ожиданию.       Путешествие телепортом было непонятным. Вот Гудзи Яэ взяла меня за руку, а сама второй коснулась синей поверхности устройства, и после все утонуло в белом свете. Буквально через пару секунд слух уловил звуки — шелест деревьев, многоголосье людей и шум города. Я проморгалась, и картинка перед глазами приобрела четкость.       — Ой, — я дернулась от неожиданности в сторону, погребенная под кучей новых ощущений.       Слишком много людей. Слишком много шума.       Если я полагала, что на Рито было много разного народа, то тут… слишком много жизни, которую охватить не хватит взгляда.       — Твое удивление привлекает много внимания, — проговорила с долей насмешки Гудзи Яэ, выводя из ошеломления.       И заметила, что на нас действительно посматривали, но не из-за меня — чаще взгляды скользили по кицунэ. Полные трепета и уважения. Восхищения и боязни.       — А мне кажется, что это вы привлекаете внимание, — мотнув головой, глянула на женщину.       Она легкомысленно фыркнула и махнула рукой.       — Пойдем, не стоит тратить время.       Мы двинулись вперед, а я с любопытством разглядывала дома, похожие на те на Рито. Только некоторые имели во дворах небольшие огороды, где виднелись спелые овощи и фрукты, и где кто-то из людей работал.       Шум шел отовсюду. Будь то вода в канале, которая пересекала дорогу, шум колеса водяной мельницы, кузня, или звуки животных.       В центре площади росла высокая и старая сакура, обвязанная толстыми веревками, на которых вились ленты. В ее тени бегали дети, и их смех так же вплетался в шум города. Около кафе толпились люди, и доносились приятные запахи.       Всюду цвели цветы на ухоженных кустах. Везде было чисто и красиво.       Работа и жизнь кипела на каждом шагу.       Необычно. Непривычно.       Ярко, по сравнению с Ясиори, утопавшем в страданиях и разрухе. Живо, по сравнению с деревней Конда, которая медленно умирала.       — Смотри под ноги.       Гудзи Яэ подхватила меня за плечо, когда я с интересом обернулась на открытую кузню, не заметив неровность на дороге и споткнулась.       — Это Ханамидзака — пригород Инадзумы, столицы, — проговорила женщина и взмахнула рукой. — Здесь располагаются основные производства и семейные предприятия. Так же здесь расположено издательство «Яэ», которым я владею. Сейчас мы идем туда.       Я вскинула брови и кивнула, принимая новую информацию.       — А разве можно вам иметь свое дело? И являться Гудзи Храма? — полюбопытствовала.       — Почему нет? — хмыкнула женщина.       Пожала плечами.       Странно получалось — у нее две работы?       Я вскинула голову, смотря, как город взбирался выше по склону с переходами, мостами и десятками лестниц, пока не заканчивался большим мрачным зданием, которое нависало над столицей, будто наблюдатель.       И шла от него странная тяжелая аура, от чего я повела плечами и поспешила отвести взгляд, возвращая внимание к мимо мелькавшим домам, лавкам, магазинчикам, стойкам и вагончикам с едой.       — Издательство «Яэ» работает не только с обучающей и научной литературой, но еще и с развлекательной, — продолжала говорить кицунэ. — Я являюсь главным редактором издательства, и каждая книга проверяется мной лично.       — Вы должно быть много читаете, — удивилась я, а женщина улыбнулась.       Книг много — и она все изучает?..       А ведь действительно, почти на всех наших встречах она постоянно читала…       — Как твои успехи с чтением? — бросила на меня лукавый взгляд Гудзи Яэ. — Кими сказала, что твои успехи сносны, но ты часто путаешь иероглифы, хотя азбука тебе далась легче за эти дни.       Я кивнула.       — Оробаси обучал меня иероглифам, и я даже не знала, что в Инадзуме еще существует азбука. Полагаю, что и сам Оробаси не знал о той. Но вроде у меня с ней проблем нет. Она очень простая.       — Да, азбуку ввели уже после его смерти, — согласно отозвалась кицунэ. — И ее используют повсеместно в быту и книгах, — она подняла взгляд, указывая им на вывеску магазина, на которой использовались символы из азбуки. — А вот иероглифы считаются более… привилегированными. Для высшего общества. Но они обязательны в работе жриц — почти вся старая литература написана именно таким образом. И в ритуалах и печатях используются только иероглифы.       Я снова кивнула.       — Что ж… раз ты чувствуешь себя уверенной в чтении… — протянула Гудзи, а я насторожилась.       Когда она так говорила, то явно что-то задумала.       Но своей идеи не выдала.       — Вот мы и пришли.       Мы замерли у длинного двухэтажного здания, сбоку которого располагалась лавка с множеством стоек, забитых самыми разными книгами. На вывеске буквами написано — «Яэ».       Женщина подошла к стойке, а я, закончив осмотр, поспешила за ней.       — Здравствуй, Курода, — мягко произнесла Гудзи Яэ, отвлекая мужчину, который что-то перебирал на полках.       Хозяин лавки вздрогнул и обернулся к нам.       — Леди Яэ Мико! Доброе утро! — с немного нервной улыбкой сказал Курода и перевел взгляд на меня. — И… э-э… вам тоже.       — Это Аи, моя ученица, — представила меня кицунэ, указав рукой.       Я кивнула и с интересом посмотрела на полки рядом со стойкой, заставленные книгами.       Интересно, сколько там всего?       Мужчина кивнул и вернул внимание на начальницу.       — Вы, должно быть, за отчетами. Сейчас-сейчас… — и он снова отвернулся от стойки в сторону полок и ящиков.       — Что-то присмотрела себе? — хитро блеснув глазами, женщина глянула на меня.       Я отвлеклась.       — Здесь слишком много непонятного, — пожала плечами и вернула взгляд на ряды книг. — Такие длинные названия…       Женщина подошла к полке у стойки и провела пальцем по корешкам книг. Найдя искомое, она стукнула ноготком по нему и достала, протягивая мне, лукаво улыбаясь.       Я настороженно замерла, но все-таки приняла рукопись и опустила на ту взгляд.       — «Реинкарнация в непобедимого сёгуна Райдэн»? Что это? — я ощутила себя неловко, прочтя название.       На обложке была изображена женщина в летящем кимоно, и держа в руках меч. Ее прическа… действительно чем-то похожа на мою, и так же прядка спереди спадала на грудь.       Портрет писали с Электро Архонта?..       — Это бестселлер среди легких романов этого сезона, — сложив руки на груди, с улыбкой смотрела на меня кицунэ. — Издательству недавно пришлось допечатывать тираж — очень популярная работа. И автор обещал в скором времени продолжение.       — Но-о… это же… — я с сомнением перевела взгляд на женщину.       — Это творчество, — махнула рукой Гудзи Яэ. — Полет фантазии писателя не стоит ограничивать, а стоит направлять. Если человек хочет рассказать историю о том, как его герой оказался в теле нашего сёгуна, то зачем его останавливать? Лучше посмотреть, что выйдет из этой идеи.       Мои сомнения это не развеяло.       — Прочти, и скажешь свое мнение, — пожала плечами кицунэ, все еще улыбаясь.       Я открыла первую страницу.       Никогда не думала, что книги можно использовать для развлечения. Оробаси рассказывал только о том, что люди там хранят знания. А это… так странно.       Отвлеклась и подняла голову на мужчину, который закончил сборы.       — Вот, держите, пожалуйста, — подал голос Курода, протягивая Гудзи Яэ объемную папку, заполненную листами.       — Хорошо, — даже не глянув, женщина махнула рукой и груз пропал. Снова. Куда-то испарился. — Мы взяли один экземпляр «Реинкарнации в непобедимого сёгуна Райдэн». Не забудь это записать.       Мужчина покивал и помахал рукой.       — Пойдем, дела не ждут, — выводя из легкого недоумения, кицунэ дернула меня за плечо, поторапливая, чтобы не отставала. — В «Призрачной беседке» назначена встреча с одним автором, посмотрим, что он хочет мне предложить. А ты как раз прочтешь книгу, и мы потом ее обсудим за обедом.       Прижимая книгу к груди, я следовала за Гудзи Яэ.       Мы поднялись по лестнице мимо хаотичного рынка, прошли мимо святилища, где несколько человек оставляли подношения и молились, а после поднялись еще выше.       — Здесь… город будто отличается, — осматриваясь, заметила я, что и окрас домов был более темным и строгим, и позолота проглядывала в украшениях.       Всюду цвела сакура, а легкий ветер разносил розовые лепестки.       Да и люди здесь были не такими шумными. Сдержанными.       — А, — кицунэ окинула ленивым взглядом улицу. — Деловой и элитный район, где собрались богатые и успешные, вместе с представителями кланов Инадзумы. Так же дальше расположен полицейский участок под контролем комиссии Тэнрё. Им руководит приемная дочь клана Кудзё — Сара, она отвечает за безопасность в городе, — женщина слегка поморщилась, проговорив это имя.       Кудзё… я уже слышала эту фамилию. На Ясиори.       Их армия была там под руководством генерала Кудзё Масахито.       — Томоко рассказывала тебе про Трикомиссию? — уточнила Гудзи Яэ, на что я кивнула.       Мне и Оробаси рассказывал структуру правления в Инадзуме. Но его знания хоть и были обширными, но устарели, так что Томоко внесла много нового своими рассказами, еще в первые два дня вывалив на меня основы, как она сказала.       — Хорошо, — протянула женщина и остановилась у роскошного здания. — Нам сюда.       Я окинула взглядом местность, запоминая, и прошла следом за кицунэ.       Эта прогулка действительно была полезной и ознакомительной — познакомилась с городом, узнала об интересных местах. И теперь точно не растеряюсь, если окажусь тут во второй раз.       Мужчина за стойкой и женщина, что прислуживала в зале, заметив нас, замерли и с уважением поклонились, поприветствовав.       — Вас ожидают, — выпрямившись, сказала женщина.       Гудзи Яэ, будто не замечая людей, прошла мимо в сторону лестницы, но у нее замерла и оглянулась на меня.       — Можешь подождать здесь за стойкой, — кицунэ махнула рукой в сторону той.       Я кивнула.       После чего она скрылась на верхнем этаже, а я, вздохнув, забралась на высокий стул и положила на столешницу книгу.       — Будете что-нибудь заказывать? — вежливо, немного настороженно уточнил мужчина.       Я мотнула головой.       — Спасибо, не надо.       Да и расплачиваться нечем.       После чего с подозрением посмотрела на книгу и тяжело выдохнула — вызывала она у меня неловкость. Вот просто…       Люди вернулись к работе, а я, нахмурившись, неуверенно и медленно принялась за чтение. И за этим занятием время пролетело незаметно.       — О, я смотрю, ты увлеклась, — легко хлопнула по плечу Гудзи Яэ, отчего я вздрогнула и вскинула голову, растерянно смотря на женщину, которая села за соседний стул. — Ну и как тебе?       Я глянула на раскрытую страницу, где с одной стороны был текст, а с другой изображение Райдэн на чайной церемонии с главами кланов.       — Странно и нелепо, — заключила я. — Кажется, будто автор пишет то… что он бы сам сделал, окажись на месте сёгуна.       Кицунэ хохотнула и перевела внимание на мужчину.       — Можно обед нам и чая заварите.       Ей кивнули и принялись за работу.       — Удивительно, как быстро ты это осознала, — ответила Гудзи.       Я пожала плечами, не видя в своем анализе ничего поразительного. С самых первых страниц напрашивалась такая мысль.       — Чаще так и происходит, — махнула рукой женщина и закинула ногу на ногу. — Нереализованные фантазии. От того и весело читать такую литературу. Разбавляет… скуку. После того, как тема перерождений стала популярна, многие авторы подхватили ее, делясь своими идеями. Кто-то перерождается в монстров или героев. Кто-то выбирает другие миры. Это помогает людям посредством фантазии вырваться из скучных и серых будней. Хотя… наш мир тоже удивительно прекрасен и загадочен.       Я кивнула.       Как та, что только познает его, тут соглашусь — для меня каждый шаг приносит что-то невероятное.       — Но… такими темпами можно было бы написать про то же перерождение в Оробаси, — я мотнула головой и пожала плечами. — Раз есть про сёгуна Райдэн.       На мои слова кицунэ замерла и моргнула, а после глянула долгим взглядом.       — Противопоставление… Это… интересная идея, — она прищурилась, смотря на меня. — Издательство когда-то выпустило в свет один роман из Ватацуми — «Змей и драконы из Токоёко». Это сборник сказок родом из Ватацуми, которые были переписаны в цельный роман. Но он не особо популярен из-за легких романов. Думаю, если бы можно было оформить его, как легкий роман, то… это было бы интересно.       Я с недоумением смотрела на женщину, которая погрузилась в мысли.       — Но обсудим это потом, — резко оборвала тему Гудзи, когда перед нами на стол поставили тарелки с горячей едой. — Новый автор меня разочаровал, так хоть за обед заплатил. Не так обидно за потраченное время, — она вздохнула и качнула головой. — Но над твоей идеей стоит задуматься. Оробаси… это может быть весело.       Хотя кажется, что причина в смене темы была больше из-за лишних слушателей и наблюдателей.       Нельзя ведь в обществе прямо сказать, что некогда я была одержима древним богом, которого тысячи лет назад победила Электро Архонт.       Меня могут не понять.       Как и не понять то, что Оробаси был очень хорошим богом, который заботился о людях.       Возможно, свою идею кицунэ расскажет потом, как обдумает. И я действительно в недоумении, что она так ухватилась за ту.       Нелепо же.       — Хватит снова летать в облаках. Попробуй эти шашлычки! Они великолепны, — протягивая шпажку, улыбчивая женщина вывела меня из мыслей.       Я кивнула и подхватила угощение.       Действительно, вкусно.              
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.