ID работы: 12812692

To Catch a Fish

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
9
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 24 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 8: Доверие (Начало часть 2)

Настройки текста
      Ты проснулась от сильного всплеска, а не от солнечного света.       Хоть было достаточно светло, солнце едва пробивалось сквозь верхушки деревьев, освещая твою постель, которую ты сделала, разровняв высокую траву накануне вечером. Снова раздался всплеск. Ты плотно сжала губы, ощущая привкус мелких грибов. Желудок уже начал ныть от голода.       Застонав, ты села. Ты уже привыкла к боли в спине, но трава прошлой ночью немного смягчила ее. Это было приятно. Ты решила немного посидеть, прогоняя сон.       Голова Белы поднялась над травой, она фыркнула «доброе утро» в твою сторону, прежде чем снова исчезнуть за высокими кустами. Ты посмеялась над ней. Она, конечно, избаловалась с тех пор, как приехала сюда; больше травы и еды, чем когда-либо до того, как ты ее взяла. К концу недели у меня будет фермерская лошадь, а не боевая. Ты вытянула руки над головой, плечи хрустнули из-за недостатка движения за ночь.       Открыв глаза, ты посмотрела на пруд, у которого вы остановились. Его поверхность слегка обдувалась, но дно было видно. От этого тебе стало легче. Еще легче тебе станет, когда ты сможешь умыться, чтобы прогнать остатки сна. С трудом поднявшись, ты подошла к краю пруда. Берег здесь был намного чище, чем у реки; хотя вокруг него все еще росли растения, здесь было четкое разделение земли и воды, чего не было у края реки. Опустившись на колени, ты зачерпнула немного воды в рот, прополоскала, а затем сплюнула в сторону. Нет необходимости загрязнять воду. Ты набрала еще воды, чтобы попить, но остановилась, взглянув на свое отражение.       С тех пор как ты уехала, у тебя не было времени посмотреть на себя. Твои волосы, которые раньше были подстрижены до плеч, теперь стали длинными и спускались до груди. Они запутались и выглядели сальными даже в отражении воды. Грязь была размазана от верхней губы до щеки, и было видно несколько заживающих шрамов. Один, если приподнять волосы, был розово — серебристым, как будто зажил только вчера. Он тянулся от уха вниз, к шее и плечу. Он все еще был чувствительным, если к нему прикоснуться.       Ты вздохнула, закрыв глаза. Ты должна верить, что тебе удалось вырваться. Возможно, ты была уже достаточно далеко, чтобы перестать бежать. Месяцы бегства уже порядком утомили тебя. В какой-то момент нужно было остановиться — хотя бы на время. Это место, подумала ты, оглядывая пруд. Белки бегали по деревьям, на которых росли маленькие яблоки. Кролики били лапками по земле, прыгая и скача в траве. На поверхность пруда то и дело всплывали рыбки. В нескольких шагах позади тебя находилось начальное строение твоей хижины, с которой ты будешь возиться до конца дня. Это место, подумала ты, должно подойти.       Ты снова посмотрела на воду. Замерла. Твои глаза стали желтыми, лицо огромным и белым, с зубами и…       Существо начало выходить из воды, ты даже не смогла вскрикнуть — ты просто отпрянула назад, наблюдая, как оно уже на половину вылезло из пруда. Как оно тебя нашло? Их было несколько? Был ли это его дом? Ты попыталась сделать вдох, чтобы закричать…       «Извините меня!» оно — он? — сказал. «Я прошу прощения за то, что прервал вас! Я — ауч!»       Он получил удар веткой по голове. Ты уставилась на свою руку, крепко сжимавшую ветку, и думала, где ты ее взяла и когда тебе хватило смелости ударить это существо. Но думать об этом смысла не было. Ты опять подняла ветку, и — бац-бац-бац! — снова и снова била ей по рыбине. «Мерзкий — красный — уб…!»       Он поднял руки, чтобы парировать твои удары, погрузившись для этого глубже в воду. «Мадам! Пожалуйста, я — ай! — я имею ввиду, что вы не — агх!»       Твое оружие внезапно сломалось (ветка была довольно хлипкой). Ты быстро отбросила ее и начала судорожно искать, чем бы еще его ударить. Указав на него пальцем, ты начала отступать назад. «Ты — стой здесь! Не подходи ближе, пока я не найду что-нибудь еще, чем можно тебя ударить!»       Человек-рыба зашипел, смахнул с головы мелкие ветки и посмотрел на тебя широко раскрытыми глазами. «Правда, мисс, я…» он начал выбираться из воды и поднялся во весь рост. «Я прошу прощения, если напугал вас…»       «Напугал?!» Ты снова выскочила из длинной травы, с новой веткой в руках. Ты направила ее в его сторону. «Ты преследовал меня! Я сторонилась реки пять дней, но ты все равно нашел меня! Пришел, чтобы сожрать меня, да?!» Ты несколько раз замахнулась веткой в его сторону, внутренне приготовившись к бегству. «Что ж, ситуация изменилась, рыбешка!»       Он пробормотал «рыбешка?», выглядя почти что оскорбленным. Но он удивился, когда ты сделала шаг к нему. Он тоже сделал шаг, примирительно подняв руки. «Ну же, нет необходимости…» — он поднял руки, когда получил очередной удар веткой. Он выплюнул пару листьев, удивленно моргая.       «Сделаешь еще один шаг, и я превращу тебя рыбные палочки!» Ты снова взмахнула веткой, листья зашумели от резкого движения. Бела громко взвизгнула, и ты заметила, как он с опаской оглянулся на нее. Хорошо. Он должен бояться хотя бы одну из вас.       Его взгляд снова переместился на тебя, и он медленно кивнул, опустившись на одно колено. «Я не буду двигаться. Это тебя успокоит?»       Успокоит? Он думает, что это нормально — внезапно выскакивать из пруда прямо перед твоим лицом, и ждет, что ты будешь спокойна? С его острыми зубами, выпученными глазами, длинными когтями… Ты вздрогнула и подняла ветку повыше. «Сейчас я уйду. Если ты двинешься, Бела растопчет тебя в рыбную котлету. Слышишь?» Ты сделала шаг, потом другой. Сердце бешено колотилось, ожидая, что он набросится на тебя и потащит обратно к воде, чтобы сожрать. Я проделала весь этот путь, еще шаг, не для того, чтобы стать рыбным кормом.       Красная рыбина посмотрел на тебя, на лошадь и снова на тебя. Когда он открыл рот, чтобы что-то сказать, показались кончики его зубов. «Пожалуйста, я не отниму у вас больше нескольких минут вашего времени. Мне нужна ваша помощь!»       Ты фыркнула. «Извини, приятель, моя помощь людям прекращается, когда слова «я» и «ужин» встречаются в одном предложении». Ты была уже на полпути к Беле. Тебе не стоило сейчас свистеть; это могло его разозлить.       Он снова моргнул. «О», — сказал он с облегчением, — «и это все? Ну, не стоит беспокоиться!» Он усмехнулся. «Я не собирался приглашать тебя на ужин, если ты этого боишься!»       Ты остановилась, бросив на него странный взгляд. «Я… нет, я имела ввиду, что…»       «Видите ли, » — продолжил он, — «речь идет о крючке, на который я попался в тогда. Тот, что застрял у меня в щеке, вот здесь». Его рука поднялась, чтобы коснуться округлого куска металла, торчащего из его белой щеки. Теперь, когда он указал на него, ты удивилась, как не заметила этого. Тем не менее, он поморщился, когда его палец коснулся крючка. «Я… я понимаю, что это должно быть, несчастный случай. Это не такая уж редкость, когда молодые Зора случайно попадаются на крючок Хайлийских рыбаков по незнанию. Но когда я вернулся во Владения, никто из целителей не смог вытащить его, к моему удивлению!»       Заклинание, осознала ты. Ты совсем забыла о заклинании «недвижимости», которое наложила на него. Переступив с ноги на ногу, ты опустила ветку немного ниже. «Да… это… мой особый крючок. Только я могу вытащить его».       «Точно!» — сказал он с улыбкой. «Так мы и подумали! Или, вернее, я подумал, старейшины же посчитали глупым, что из всех именно я попался на крючок, в моем-то возрасте». Он покачал головой, хвост позади нее вильнул от этого движения.       Ты прищурилась. «Как ты… понял это? Может, твои склизкие рыбьи пальцы просто не в состоянии ухватиться за него».       Он издал короткий смешок, махнув когтистой рукой в знак протеста. «Не говори глупостей! Мы, Зора, обучены распознавать магию за милю от нас — особенно я! Конечно же, это было заклинание, что удерживает его здесь!» Он снова улыбнулся, и ты заметила, как дрогнули его глаза при этом действии. Должно быть, крюк действительно причиняет ему боль. Почему он так бодро говорит об этом?       Несмотря на это, ты покачала головой. «Это уловка. Ты просто хочешь подобраться достаточно близко, чтобы откусить мне несколько пальцев». Ты снова начала двигаться к Беле. Она взволнованно дернула хвостом, пристально наблюдая за красной угрозой неподалеку. «Меня это не волнует, даже если этот крюк останется у тебя в щеке до конца твоих дней».       Рыбина зашевелилась при твоем отступлении. «Подождите, пожалуйста!» Он снова встал, но с места не сдвинулся. По крайней мере, он помнил о твоей «нерешительности» при его движении. «Теперь я понимаю, что вы, возможно, не хотите, чтобы кто-то узнал об этом! В Хайруле к магии все еще относятся с большим недоверием». Он положил руку на грудь. Но я клянусь вам короной Зора, что никому не расскажу об этом инциденте. Я лишь прошу вас помочь мне снять крючок».       Расскажет кому-нибудь… ты даже не думала об этом. Но было логично, что он мог кому-то рассказать, ведь он был говорящей рыбой. Ты снова посмотрела на него, забытый страх вновь закопошился в животе. Если он кому-нибудь расскажет… тебя выследят. Поймают. Ты не могла этого допустить. Ты скрипнула зубами, волнуясь. «Как я могу быть уверена, что твоим словам можно верить? Я не знаю ни тебя, ни эту «корону Зора», о которой ты говоришь».       Он сделал вдох. Остановился. Задумался. «Я полагаю…» — начал он и снова опустился на колено. «Полагаю… ты просто должна довериться мне. Так же, как я доверяю тебе».       Доверие. Ха. Какое чуждое слово для тебя.       Но все же ты обернулась.       Все же ты делала один нерешительный, испуганный шаг за другим в сторону громадной акулы.       Подняла на него глаза, в которых вызов боролся с маленькой капелькой надежды — впервые в жизни испытать доверие.       Он все еще не двигался. Только когда ты вздохнула и поманила его наклониться ближе; твои руки задрожали, когда легли на его щеку. Ты старалась не смотреть на его зубы, когда твоя рука оказалась у него во рту. И не заметила, как он наблюдал за тобой, со вспыхнувшим любопытством в глазах. «Если это заставит тебя оставить меня в покое», — ты осторожно надавила на крючок, и он издал болезненный вздох, — «тогда я забуду о своих сомнениях в отношении «доверия» к тебе». Крючок быстро выскользнул, и ты выбросила его в камыши, уста вот его вида.       Человек-рыба пошевелил ртом, поднял руку к маленькой дыре на щеке. Ты ожидала, что он попросит какую-нибудь лечебную мазь или даже повязку, которых у тебя не было. Но он лишь улыбнулся. «Спасибо!» — он взял твою руку, не обращая внимания на твой вздох, и энергично пожал ее. «Я очень признателен! Ох! Где мои манеры? Меня зовут Сидон! Я пр…»       Ты вырвала свою руку из его ладони. «Хорошо! Что ж! На сегодня достаточно общения с тобой! До свидания!» Ты рысью побежала к Беле, запрыгивая ей на спину и чувствуя себя в большей безопасности. Но поехала ты не сразу. Сидон был на берегу, снова встав.       Его улыбка была мягкой, хотя и растерянной. «Значит ли это, что я могу «общаться» с вами в другие дни? И не должен ли я узнать и ваше имя?»       Ты недовольно поморщилась. «Нет, не должен».       Сидон быстро хохотнул. «Понятно! Значит, мне придется чаще наведываться сюда, чтобы узнать его!»       Ты дернулась. «Подожди-ка минутку…»       Но он уже уходил. Прыгнул в воду и поплыл через пруд к ручью, который питал его из реки. Он скрылся из виду в считанные секунды, оставив тебя в изумлении от его скорости.       Ты застонала, припадая к шее Белы. «Нет… я просто…» — вздохнула ты. О переезде не могло быть и речи. Ты расправила плечи и покачала головой, подстегивая Белу к движению. Знаете что? Больше об этом думать ни к чему. Ты разберешься с Сидоном, если он снова придет. Ты была в бегах уже на протяжении многих месяцев.       Чего стоит справиться с одной чрезмерно настойчивой рыбой?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.