***
- Господин Ян, где вся экспертиза по поводу девушек? И вообще, зачем данные показания вы отдали господину Киму? За каким чертом главному полицмейстеру расчлененка? – Я был в ярости от данного инцидента, но в голове вертелось только одно, что наш лекарь уже с ума сходит. - Я откуда могу знать, господин Ли, вы думаете я знаю, что у него в голове, я, конечно, как врач понимаю, что там серое вещество, но все же. - Да я знаю, что вы в его голове и не только в ней, может это ваши извращенные фантазии. Я, конечно, в вашу личную жизнь лезть не буду, но чтобы экспертиза была на столе к вечеру. – Чонин пытался меня перебить, но не получило. – Да-да, как хотите это делайте, все нужные точки Сынмина вы точно знаете, так что дерзайте. Я уходил от лекаря, краем глаза замечая, как он поправляет халат и закусывал нижнюю губу. Я, конечно, не знаю их фетиши, но вопросов точно много, хотя лекарь и полицмейстер к ним только пожарного не хватает, честное слово. Но что им сделала экспертиза, которую он мне не отдают не понятно, может дрочили и сперма на бумагах осталась, даже представлять это не хочу ни до них сейчас.***
- Господин Феликс чем занимается? А то, какое большое поместье, как я понял большинство заведений в городе, так же под его обеспечение, а про заработок не слова. - Пока я ждал новости от Чонина, мы решили вместе с Чанбином сходить в поместье Ли-Хван, так сказать показать людей кто владеет данным городом, как бы громко это не звучало. - Феликс ведет несколько дельц, начиная от нашей таверны у главной площади до продажи драгоценных ресурсов. Как я помню, его отец и дядя вели общее дело в Сибири, добычей минералов и тому подобного занимались, вот и по наследству досталось все это совсем молодому Ликсу, и после он стал для всех графом Ли Феликсом. - А вообще можете рассказать обо всей семействе Ли-Хван, какие они, давно вы с ними знакомы, хоть немного бы понимать с кем мы будем иметь дело. – Нравиться мне дотошность следователя, меня в этом плане напоминает, ну а почему бы и правда об этом не рассказать, пусть знает главных красавцев хутора. - С Феликсом мы знакомы не так давно, он жил не здесь, поместье принадлежало его отцу, хороший мужчина, знает всему цену, а его сын учился во Франции, могли себе это позволить. Хенджина же я знал с детства, буквально жили в соседних домах, он знал, что принадлежит уже семейству Ли… - Стоп-стоп-стоп, в смысле принадлежит? – Опять эти огромные удивленные глаза Чанбина смотрели на меня в недоумении. – Он раб для их семейства? Ничего не понял. - Слушать надо, а не перебивать. Нет, он не их раб, что за бред, семья Хенджина подписали договор с семьей Феликса, о том, что он будет мужем его сына. Джинни рос в бедной семье, считали каждую копейку, поэтому это был их единственный выбор, да и семья Ликса лучший вариант, что может быть лучше образованных и богатых людей. – Следователь одобрительно кивнул, понял, что был виноват, что перебил. – Если описывать их самих, то они семья, в которой главное любовь и самоуважение. Феликс и Хенджин сначала считали их брак по рассчету, но после влюбились друг в друга по уши. У меня были чувства к господину Хвану, но наш союз был бы несчастным, поэтому я рад за них обоих, что нашли ту поддержку, в которой всю жизнь мечтали. - Господин Ли, а почему вы считаете, что были бы несчастны вместе с господином Хваном? Это касается денег или есть и другие причины? – Только сейчас в наш разговор неловко ввязался Джисон. - Хан, а к чему такой вопросы? Просто пойми мы немного разные по складу мышления, нам было бы очень сложно вместе. Да и подумай, кто будет вместе с парнем, у которого извините за выражение, шило в жопе, и он попадает, куда не следует. – Джисон хотел что-то уже сказать, но не стал, всю оставшуюся дорогу он шел молча, изредка поглядывая на меня.***
Опять мы у этого особняка, опять мы идем туда ради библиотеки, опять нам сидеть с хозяевами и пить чай. На данный момент из литературы мне нужны книги нашего края, начиная со сказок, заканчивая уже историей нашего хутора. Я надеюсь там найти нужные заметки, вдруг что-то похожее случалось у нас и ранее. На пороге дома сидело несколько служанок и кучер, который рассказывал о его похождениях, я не особо вникал, там то ли про поездки, то ли сексуального характера, но дивчины сидели в восторге и ахали от любого его слова. Там же я замечаю нам уже знакомую Джиу, которая уже скривила нос, только заметя нас. - Господин Ли, а вы разве не должны быть на каторге, где вам самое место? – Ехидно сказала Джиу, пытаясь меня задеть, но ее уловки были слишком мелочны, что я даже моргнул, глядя на нее. - И тебе здравствуй, нам нужны ваши господа, мы очень хотели бы познакомить нашего коллегу из Петербурга с ними. – Служанка закатывает глаза, смотря на Чанбина, но потом уголки ее губ поднимаются. - Из Петербурга говорите? И как там? А то мы в этой глуши живем, даже светского общества не видим, кроме наших хозяев. – Я с призрением посмотрел на нее, на что она отмахнулась. – Ладно-ладно, сейчас схожу за ними, заходите пока что в прихожую, а вы, господин следователь, потом можете рассказать о себе поподробнее. – Джиу подмигнула и скрылась в доме. Пока мы заходили в дом, Чанбин уже бегал по все прихожей, разглядывая все богатство семейства Ли-Хван. Хотя так же по его лицу было видно, что он в недоумении со служанки, он ей понравился, а вот следователю видно она не очень, будет интересно за ними понаблюдать. - Господа, наши любимые и желанные гости, приятно видеть вас снова. – Из-за одно из дверей показал громкоголосый Феликс, а за ним шел тихий и улыбающийся Хенджин. – На это раз, по какому поводу к нам, опять воистину науки? Ой, а кто это с вами, хотя давайте сначала пройдем в столовую, как раз та и поговорим. Прошептав что-то Джиу, Хенджин нас повел в столовою, пока Феликс разбирался, насчет столпотворения во дворе. Следователь разглядывал все, как будто не он из Петербурга, а мы, хотя в доме Ли-Хванов и правда, как в музее, тут и суток не хватит, чтобы все рассмотреть. Наконец, когда все были в сборе за большим столом, я начал глаголить. Феликс и Хенджин почти не выходи дальше поместья, поэтому чаще всего я являлся их новостной газетой, но они были мне только рады. Я рассказал, про Джиу и что из-за ее длинного языка, я чуть не поехал на каторгу, представил Чанбина и как он мне помог остаться на хуторе, да и всего понемногу, чтобы хозяева не скучали. - Минхо, ты нас как всегда удивляешь, твоя жизнь гораздо интереснее любой современной литературы. Может вам книгу о себе написать? Я думаю это будет фурор. А мы могли бы вам помочь, да Феликс? – Джинни всегда любезничал со мной, но видя, как Ликс одобрительно кивает, да и Чанбин с Джисоном не отставали. - А хорошая идея, вы юноша грамотный, повидали многое, думаю, в столице могут заинтересоваться вашими похождениями, и мы, правда, могли бы помочь, чем сможем. – Это сон или мне кажется, что меня хотят уже в писатели посвятить. – Ладно, давайте в следующий раз об этом поговорим, пройдемте в библиотеку. Феликс нас провел в царство книг и рассказал, что есть много дневников его рода. Вся родня, которую он, по крайней мере, знал, жила в этих местах, и многое писало о данном хуторе. Около десяти рукописей с небольшими иллюстрациями, было интересно полистать эти записи. - Господин Ли, возможно я спрошу полную глупость и покажусь очень бескультурным, но могли бы дать нам эти дневники, мы поподробнее почитаем, выпишем нужное нам и вернем прямо вам в руки. – Мы нуждались в них, но я ждал отказ, потому что такую реликвию я бы точно не отдал. - Ох, Минхо, я понимаю вас, что для вашего расследования это важно… - Я застыл в этой долгой паузе, уже надеяться не на что было, Ликс посмотрел на Хенджина, задумчиво вздыхая. – Под вашу ответственность и под твою тоже, Хенджин, я вам двоим ,доверяю, только будьте осторожны. Моей радости не было предела, я полез обниматься ко всем, даже к Джиу, которая случайно зашла в библиотеку, все были в шоке, а я был доволен. На этой счастливой ноте мы с моими коллегами нашли в наш кабинет раскладывать наше добро.