ID работы: 12817191

Моя случайная любовь - это ты

Слэш
Перевод
R
Завершён
152
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 105 страниц, 83 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 81 Отзывы 66 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
Эпилог Где-то там, далеко, на горизонте, бирюзовое море соединялось с ярко-синим ясным небом, прорезанным белыми облаками. А здесь — всюду, куда хватало взгляда — простирался длинный песчаный пляж. Шелест набегающих волн, шум прибоя, приносящего к берегам клочья белой пены, пузырящейся и шипящей под ногами — и свежий морской бриз, ласково обдувающий каждого, кто встречался на его пути. Прелестный пейзаж, прекрасно подходящий для влюбленных парочек, решивших побыть наедине, в романтической атмосфере. Но только не для... — Ай'Тин! Не останавливайся! Шевели руками! Ээ... Давай, давай! Чисти быстрее! Я сегодня вообще поем? ... Не для пары шизанутых любовников. Точнее, не для одного красавчика, сидящего вместе со своим шизанутым парнем в пляжном ресторанчике, где подают морепродукты. Этот красивый стильный молодой человек в изысканном брендовом прикиде, не желающий сменить его на что-то более простое даже для выхода на пляж, сидел за столиком, держа в одной руке разделочные ножницы [1], а в другой — крабовую клешню. Он старательно вычищал из нее кусочки нежного мяса и выкладывал их на тарелку... сидящего рядом с ним нетерпеливого обжоры. А этот прожорливый паренек делал сам только две вещи: первое — хватал с тарелки кусок и макал его в соус, а второе — совал в свой рот. — Тогда чисть сам, — устало выдохнул Тин — но его руки, не останавливаясь, продолжали делать свое дело. Между тем сидящего рядом человека будто «прорвало»: он обрушил на голову своего партнера ворох дичайшей чепухи: — Не хочу!... Я не хочу чистить сам! Я пахал всю неделю и жутко вымотался! Хотя бы на выходных можешь меня обслужить? Вообще-то, всю прошлую неделю... нет! Я целый месяц без продыху обслуживал клиентов! Каждый божий день одно и то же дерьмо! У меня болят руки! У меня болят ноги! У меня поясница ноет! Вот, потрогай — мышцы аж свело от напряжения!!... Да у меня даже рот болит так, что губы онемели!... А это значит, что ты должен меня баловать! Ну же, так поухаживай за мной! Выпаливая все это на одном дыхании, мистер Киракорн схватил своего парня за испачканную крабовым мясом руку и «приложил ее к больному месту», которое находилось как раз пониже спины. Он так настойчиво заставлял трогать свое «напряжение», прижимая чужую ладонь к своей коже, что привлек взгляды посетителей, которые обернулись, чтобы с любопытством посмотреть на них: «Это какая же такая работа требует обслуживания клиентов? Такого обслуживания, после которого появляются боли в руках, ногах, пояснице — и даже боли во рту... Это звучит так, будто...» — Прекрати болтать. Тебя могут неправильно понять. — Хм? А что я не так сказал? Я же фитнес-тренер! Что можно тут «неправильно понять»? Что я не так сказал? Обслуживание клиентов — это мои прямые обязанности! А еще им нужно много чего объяснять! И я должен им угождать! А вчера я слегка накосячил в йоге, принял не ту позу, вот у меня поясница и разболелась! Вот что в этом плохого? Оставаясь в своем репертуаре, болтливый парень продолжал, как ни в чем не бывало, демонстрировать всем полное отсутствие каких-либо манер, договорив до конца то, что начал — и, наконец, окружающим стало понятно, о каком именно «обслуживании» шла речь... — Ладно, проехали. — Ээ!... Ты что, опять обиделся? — немедленно отреагировал Кан, недоуменно глядя на того, кто, хоть и покачал головой, но все равно продолжил «прислуживать» ему. Впрочем, он все же получил подсказку: — Ничуть. Просто я подумал, что не ты один уставал на работе. Я вообще только что вернулся из командировки в Америку. Но почему-то именно я тебя обслуживаю. «А ведь и правда...» Не в меру разговорчивый парень затих и уставился на красавца, который со временем стал только еще красивее. К этому времени прошло уже больше года, как они закончили обучение и выпустились. И как раз тогда, как Ай'Тин окончательно помирился с отцом, то, вместо продолжения учебы и получения степени, как того хотела его мать, он начал работать. А что до него самого, то... Все было, как он и сказал: он — тренер по фитнесу, и это — прикольная, веселая работа. Но... что касается той части, о которой упомянул его красивый парень... «Теперь Ай'Тин — представитель высшего общества, работающий в офисе. Но для него все изменилось: его стали узнавать все вокруг — и даже те, кто просто проходил мимо, при одном взгляде на его лицо сразу же понимали, что перед ними не простой рядовой сотрудник, а целый сын владельца компании. Так что ему стали намного чаще улыбаться (даже если это «рабочая улыбка»). Но я слышал, что, несмотря на то, что ему улыбается множество привлекательных девушек, «ищущих его общества», он так никем и не заинтересовался, потому что... Он по-прежнему повёрнут на мне». Эти мысли вызвали довольную улыбку на лице Кана, но его рука продолжала заниматься своим делом: она хищно цапнула большущую обжаренную на гриле креветку (очищенную Ай'Тином), макнула в соус... А вот следующий шаг Кана оказался полной неожиданностью: — Ааа... Теперь Кан покормит Тина, кх'аб, — раздражающе-бесяче протянул Кан (но для уха слушателя это прозвучало как сладкая музыка), поднеся креветку к краю рта Тина. Тин поднял глаза и встретился с ним взглядом. Маленькие глазки улыбающегося человека стали узкими, как щелочки, а взгляд был чистым и искренним. Совсем как в самый первый день их знакомства. Тин засмотрелся на Кана — и только сейчас заметил, что он что-то держит в руке. — Покушайте, пожалуйста, кх'аб. Кан к вашим услугам, — добавил Кан, слегка ткнув креветкой в губы Тина, побуждая его открыть рот и принять угощение. — Вкусно? — засмеялся Кан. Но, посмотрев в искрящиеся смехом глаза и сияющее от удовольствия лицо, Ай'Канталуп, кажется, и сам понял, каким будет ответ. — Мм... Хорошо. Ай'Кан уже знал, что в устах Ай'Тина это «хорошо» означало «превосходно, отлично». — Тогда скушай еще. Ты же устал? Ты же столько дней проработал... Открой ротик, ааам... Его шумный парень, сидящий с широко открытым ртом, походил на умственно отсталого, но без тени смущения продолжил кормление: взял вторую половину креветки и поднес ее ко рту кхунчая, который с блаженной улыбкой открыл рот. Наблюдая за тем, как млеет от удовольствия Тин, считающий это верхом блаженства (что вполне могло быть правдой), его белый фэн подался вперед, поближе, и протянул: — А ночью я заставлю тебя хорошенько расслабиться, о'кей? Эти слова сопровождались настолько откровенно-бесстыжим взглядом, что Тин невольно притих, размышляя над истинным значением слова «расслабиться». Потому что в их случае «расслабиться» означало «хорошенько напрячься», после чего они вымотаются до полного изнеможения. Кан ни капельки не стыдился своих действий, да и он сам не смущался. В конце концов, чего тут стесняться, если у них все ночи «жаркие»? Ладонь Тина переместилась с бедер под майку Кана, а потом скользнула в штаны, сжав аппетитные полушария: — Могу ли я получить «это» прямо сейчас? — не менее бесстыдно поинтересовался хозяин руки. В ответ Кан еще больше прищурился и, приблизив свое лицо вплотную к лицу Тина, ответил: — А ты хочешь? — Хм... — Оии! Так вот где вы заныкались! ...Но как раз в тот самый момент, когда они, забыв обо всем на свете, были готовы вот-вот поцеловаться, на зависть всем духам и ангелам бесстыдно соединив свои губы, снаружи, за деревянным забором, отделявшим помещение ресторанчика от пляжа, раздался громкий возглас. А увидев, кто их окликнул, Тин лишь раздосадовано закатил глаза. Но там был не только Понд, чей голос прозвучал на весь пляж, но и его девушка, которую он обнимал за плечи, и все его друзья, которых он знал еще со школьной скамьи, целой стайкой столпились, наблюдая за ними. Ах, да. Еще там был их общий старший, Манопоп, который, принимая разнообразные красивые позы, делал селфи на фоне морских пейзажей. Тин тяжело вздохнул. — Вы поесть? — спросил тот, кому в данный момент, по идее, полагалось бы быть менее радушным, помахав друзьям крабовой конечностью, приглашая их присоединиться — так, будто сейчас вообще ничего «такого» не происходило. Но Понд покачал головой: — Погоди. Вы не видели Ай'Эя с Ай'Питом? Мы же вместе сюда пришли! А стоило на минутку отвернуться — блин! — их и след простыл! Оиии!... Скорее всего свалили, чтобы заняться кое-чем поинтереснее, типа позажигать наедине, прям как вы! Надо было тоже сбежать с Эйм, пока никто не видел! Естественно, его речь «нашла отклик» у его подруги... — Ой! Эйм! Понд просто пошутил! Не надо бить Понда! Не делай Понду больно! Не успел «итальянец» договорить до конца, как девушка ущипнула его за внутреннюю часть руки, что сильно рассмешило Кана, который как раз успел сунуть в рот последний кусочек краба. Воспользовавшись удачным моментом, он встал и потянул за собой своего парня, который молча подчинился. — Пойдем, Ай'Тин!! Пойдем, поищем эту парочку! Ой! У них как раз памятная дата: три месяца, как они снова вместе! Наверняка они захотят отметить это как следует, с обязательным «выполнением супружеского долга» по полной! — Ай'Кан!! А ты дело говоришь! Дай пять! Да мы просто обязаны к ним вломиться [2]! — Да ты их спецом сюда заманил, чтобы потом к ним вломиться, так бы честно и сказал! — выругался дружище Дир, на что Понд лишь усмехнулся и сказал, повернувшись в его сторону: — Сидел бы ты тихонько с детишками! Давай-давай, топай, Ай'Дир! У мужиков все под контролем! На эту подначку симпатяге Ай'Диру только и оставалось, что молча оскалиться, повернуться к девушке-полукровке и увести ее прочь от остальной компании под громкий смех, раздавшийся в унисон. — Пошли! Давайте сходим! И вместе обломаем Ай'Эя! *** Волны с шумом бились о берег, напитывая песок — всё было как вчера и как каждый день до этого. Но сегодня все было иначе: по белому песку пляжа, рука об руку, прогуливались двое парней. Они были совершенно не похожи друг на друга, различаясь и цветом кожи, и фигурами, и чертами лиц — и даже стилем одежды. Но у них было и кое-что общее: они оба одинаково улыбались. Любому, увидевшему их счастливые улыбки, становилось ясно, что эти двое очень много значат друг для друга. — Так тихо...[3] — Эй хочет сказать, что от остальных слишком много шума? — Не просто шума... Кучи проблем, бардака! И вообще... Я приехал сюда, чтобы побыть наедине с женой! Вдвоем! — сказал мускулистый темнокожий мужчина, покачивая головой от досады. Он ни капельки не смутился, произнеся вслух слово «жена», и его элегантный высокий белокожий спутник, услышав «столь смелое заявление», захихикал так, что даже его руки задрожали. — На этот раз не я был тем, кто обо всем разболтал, — веселился Пит. И, после небольшой паузы, тишину прервало признание Эя: — Я облажался. Но, вообще-то, я не собирался им ничего рассказывать, просто они хотели потусить вместе и позвали меня. Ну, я и ответил, что собираюсь поехать с тобой. И уж не знаю, как так вышло... Но едва этот гаденыш Понд прознал, что я собрался в Пранбури, как вся банда решила скопом ломануться туда же! И ведь все разные, у всех своя работа, но талант доставучести у всех одинаковый — не понимаю, как это у них получается. Вспомнив о том, как много лет назад они «отправились в путешествие, чтобы побыть наедине», привезя на хвосте толпу друзей, Пит еще больше развеселился. — Но это же весело. С тех пор, как я вернулся, мы еще ни разу не собирались вместе, — улыбнулся Пит. Идущий рядом с ним парень остановился, развернулся и посмотрел ему в глаза: — Если ты считаешь, что это хорошо, тогда я тоже не против. Перестав сердиться, Эй повеселел и улыбнулся, погладив мягкие шелковистые волосы Пита, которые растрепал морской бриз, убрав выбившиеся пряди за ушко. — Ты счастлив? На этот вопрос Питу было несложно ответить — прижав ласкающую его ладонь к своей щеке, он сказал: — Очень счастлив, Эй. Я — самый счастливый человек на свете. Я счастлив настолько, что даже забыл, насколько мучительны были все эти три года. — Что ж... Я хочу, чтобы ты был счастлив, и я постараюсь, чтобы с каждым днем ты становился еще счастливее, — сказал Интач, нежно поглаживая белые щеки Пита. И Пит не смог сдержаться от замечания: — А знаешь, Эй... Эй стал намного нежнее, чем в день нашей первой встречи. Услышав это, темнокожий парень рассмеялся: — В тот день, когда я впервые встретил тебя, то подумал: "Ну что за сумасшедший парень? Такой красивый — и такой неуклюжий!" Еще и нюни распустил, хотя я ясно сказал, что совершенно не умею успокаивать плачущих людей... Это напомнило Питу первый день, когда они впервые встретились. В тот самый день этот мужчина спас его от столкновения с автомобилем, практически выдернув его из-под колес... И наорал на него, спросив: «Умереть хочешь?!»... Но именно он был тем, кто потом отвез его в больницу. Пит улыбнулся: — А сейчас что скажешь? — О тебе? Эй немного задумался, но, поймав полный любопытства взгляд своего парня, многозначительно улыбнулся: — Ну что за сумасшедший парень? Такой красивый — и такой неуклюжий! мало того, что неженка, так еще и плакса... Приготовившись выслушать комплименты, Пит нахмурился — но его чересчур честный «собеседник» продолжил: — Но он — тот, чьи слезы я готов вытирать... Тот, кого я обещаю защищать всю свою жизнь... И пусть я так и не научился утешать плачущих людей, но этого человека я буду обнимать всякий раз, когда ему захочется поплакать... Вот какой ты в моих глазах и в моем сердце. С каждым словом лицо Пита прояснялось, его улыбка становилась все шире — и, наконец, он довольно рассмеялся. — А какой я в твоих глазах? — Крутой мужчина... Безжалостный... И абсолютно неромантичный.[4] Теперь настала очередь Эя хмуриться, угрюмо поглядывая на смеющегося Пита, который был чрезвычайно доволен произведенным эффектом своих слов. И Эй дождался продолжения «обвинений»: — Но именно этого мужчину Питчайя любит больше всех на свете. А потом тонкие пальчики дотянулись до большой крепкой ладони и сжали ее: — Мужчину, который сделал меня сильнее. Мужчину, который научил меня терпению. Мужчину, который сделал меня лучше. Мужчину, который утирал мои слезы. Мужчину, который всегда был моим героем. Мужчину, чье сердце больше океана... А также мужчину, которого я никогда и никому не отдам, — улыбнулся Питчайя, глядя прямо в глаза своему парню. — Я благодарен за тот шанс, который свел меня с Эем. Я хочу сказать «спасибо» Судьбе за то счастливое совпадение, которое привело к тому, что Эй в тот день оказался там и спас мне жизнь, вытолкнув меня с дороги. Я благодарен Эю за все, что Эй сделал для меня. И за то, что я... полюбил Эя. Интач внимательно слушал слова признаний, идущие из самого сердца того, кто любит его больше всех на свете. Сжав белую ладонь в ответ, он произнес: — Ты недоговорил, Пит. — Кх'аб? — удивленно приподняв брови, спросил Пит. И Эй продолжил: — Спасибо не только за то, что ты полюбил меня. Благодаря тому, что ты полюбил меня, я тоже полюбил тебя — и теперь мы оба любим друг друга. Улыбка на лице Пита стала еще шире, когда мягкий низкий голос добавил: — Меня не волнует, случайно мы встретились или нет. Меня волнует только то, что это счастливое совпадение даровало мне тебя. Но любить и защищать тебя я буду по собственной воле — потому что я сам так решил. — Кхм... Эй. После стольких признаний, внезапно высказанных друг другу, улыбавшийся Пит, наконец, засмущался и наклонил голову, уставившись себе под ноги — а потом неожиданно сказал: — Давай сфотографируемся вместе... Я не хочу выкладывать одиночные фотографии. И тут сильные руки обхватили его сзади, заключив в крепкие объятия. Пит поднял голову — его взгляд наткнулся на вытянутую перед ним правую руку с сотовым телефоном. Пит посмотрел в камеру... *Щелк* Затем Эй, не опуская камеры, поймал его левую руку, поднял ее вверх так, чтобы в кадре были видны парные серебряные кольца. И так, чтобы всем стало ясно, что этих колец больше нет на правых безымянных пальцах их рук. Если правые безымянные пальцы означали «помолвлены», то левые красноречиво свидетельствовали: «нахожусь в собственности».[5] — Ну всё, теперь Эй совсем помешался на камере. — Я помешался на тебе... Как только развеселившийся Пит начал поддразнивать Эя, тот сразу же парировал его шутки не менее смелыми словами, чем окончательно смутил своего парня, щеки которого предательски заалели. *Щелк* И следующий кадр запечатлел два лица, прижатые щеками друг к другу, на фоне бескрайнего синего моря, сохранив их в памяти устройства. Но стоило Эю попытаться оставить на губах своего парня сладкий поцелуй, как раздался громкий восторженный крик: — Нашли-и-ись!!! Оиии! — Ну, скотина! Услышав голоса, Эй смачно выругался от досады, а Пит, взглянув на его недовольное лицо, заливисто рассмеялся. Обернувшись, пара увидела спешащую к ним толпу друзей во главе... «С трижды долбо...скотом!» — добавил про себя Интач. [6] «И как так вышло, что все мои друзья — дерьмовые... нахалы?» [7] — Не смотри на меня так, Ай'Эй! Твои друзья пришли, чтобы как следует отпраздновать ваше воссоединение! Так что, Коротышка, давай, порадуйся, улыбнись хоть немного!... Увидев кривую ухмылку Интача, его друг Понд осекся, прервав словесный поток. А бывший «Коротышка», будто с чем-то соглашаясь, медленно кивнул, убрал телефон в карман и уточнил: — Хмм... Я должен порадоваться, так? — Эээ... Да. — Тогда нужно хорошенько «отпраздновать»... Ты должен позволить мне как следует отпинать тебя, Гаденыш Ай'Понд!!! — взревел Эй, погнавшись за «итальянцем», который, развернувшись к нему спиной, пустился бегать кругами так, что песок разлетался в стороны. Но его преследователь не желал смягчаться — он твердо вознамерился не ложиться спать, пока хорошенько не «потрогает» своего друга, раз уже ему не дали заняться кое-чем другим. Наблюдая за погоней, Пит от всей души хохотал. А потом Манопоп, обняв его, попросил сфотографироваться и с ним тоже. Друзья, давно не видевшие друг друга, были счастливы вновь собраться вместе и окунуться в атмосферу веселья, шуток и радостного смеха. Это был смех, наполненный счастьем, дружбой и любовью. И даже если причиной того, что они встретились, стала случайность, то причиной того, что они вместе, стала любовь. Это был их личный выбор. Как бы то ни было, но ни Судьба, ни Случай не могут влиять на то, продолжатся ли наши отношения... Это можем решить только мы сами. Даже если один мужчина не собирался влюбляться в другого мужчину... Даже если один мужчина, влюбившись, вовсе и не надеялся заполучить сердце другого мужчины... Сколько бы случайностей ни привели к любви — если любовь настоящая, мы будем стараться сохранить это чувство в своих сердцах. А это значит, что моя любовь всегда будет принадлежать только Тебе... КОНЕЦ ---------------------------------------------------- Переводчик, редактор тайского: I_Babochka ---------------------------------------------------- Примечания: [1] Разделочные ножницы — спец. инструмент для вскрытия панциря лобстеров, крабов, креветок и других ракообразных. В хорошие ножницы для морепродуктов интегрированы щипцы. [2] Вломиться (เสือก)[sèuuak]. Вот вам еще значения этого слова: 1. толкать, засовывать; 2. вставать, вторгаться; 3. навязываться, приставать. Как вы уже понимаете, слово активно используется для обозначения... «того самого». Что у Понда на уме... А что у Понда всегда на уме? Хмм... Ну, да... [3] Тихо. Эй сказал สงบ [sà-ngòp]: «быть спокойным, мирным, безмятежным». Но в контексте тайского исходника сказанное это слово является антонимом к «шуму, гаму», поэтому в тексте оставлено именно «тихий», иначе сломается логика диалога. Претензии Пита понять несложно, да? «Если тебе так нравятся тишина и покой? Нефиг было тащить сюда всю эту орущую ораву!!!» [4] Неромантичный. Минутка веселья. Западное слово, попадая в тайский язык, зачастую обрастает ненужным подтекстом... Знаете, чего лишен Эй — по словам Пита? ТАДАМ!!! Слово «романтика» дробится на [ро], [ман]: «мужественный», [дик]: «абсолютно» — это слово, кстати, созвучно сленговому англ. «dick»... То бишь, «член, пенис». Со слогом «ро» еще смешнее получается, потому что у него несколько значений: «1. распухший, раздутый (так говорят о больном животе); 2. Синдром, симптом». Эй «не сечет в инглише», и больше слышит тайский подтекст. Но, помня о том, кто стоит рядом, тщательно «фильтрует базар»... Это была та еще хохма! Ну как тут не заподозрить «подкол»? Комплимент был сомнителен и без этой смысловой нагрузки... Осталось только удивляться тому, как Эй с Питом выступают в роли «разрушителей атмосферы», используя это умение как пикантную приправу к своим отношениям. Кстати... А ведь и до Кана начало доходить, что все приправы хороши в удобоваримых дозировках :))) [5] Значения пальцев. Ранее, в главе 70, мы уже давали подробный жутко мрачный разбор значений пальцев рук у тайцев. «Занят» в данном контексте означает то же, что и «помолвлен», но негативная аура подтекста никуда не испарилась. Мы подобрали слово, являющееся антонимом к следующему понятию, потому что у автора они противопоставлены: «находиться в собственности» — это образное выражение, заменяющее «иметь супруга. У слова, употребленного автором, есть пометка о принадлежности к юрид. терминологии. Офиц. определение: «законный собственник, владелец». Мы оставили авторскую формулировку, потому что она, несмотря на милую прямоту, отражает истинные чувства наших героев. И... они имеют на это право, да? И еще: думаем, все выдохнули, когда кольца вернулись на правильные пальцы. Неспроста автор указала на это, ох, неспроста. [6] Трижды долбо...скот. Это ругательство — просто пир для филологов! Эй использовал аббревиатуру «3 ส». Но вся прелесть в том, что «три» на тайском สาม [s̄ām]. Видите первую букву? Корень слова, которым Эй так полюбил называть Понда (потому что у пошляка-Понда даже имя говорящее), выглядит так: สัส[sàt]: «скотина, животное, сволочь». Нетрудно увидеть закодированный эвфемизм, да? Но есть еще одно НО: สัด[sàt]: «ебать, сношать» звучит практически так же, и это слово намного хуже. И – именно его Эй не может произнести вслух, ведь слово «скотина» он вполне способен выговорить при Пите. Но... как хотелось, да? Тайцам всё сразу понятно :)))) Поэтому мы впервые оставили в тексте многоточие, оставив явный намек на то, что хотелось сказать. Ш — шарада... Мы в ажитации! :)))) [7] Нахалы. Эй выругался уж как-то особенно по-новому, и нам стало интересно, что же такое он сказал — и почему в уме, а не вслух. Тыдын!!! เสือก [sèuuak]: «вторгаться», описанное в сноске [2], визуально очень похоже на «тигр» (เสือ) [sĕuua], вторым значением которого являются «преступник, грабитель, насильник, развратник и т.д», потому что «тигр всегда приходит без предупреждения». У нас вот вообще появились подозрения, что эти слова однокоренные... Но ассоциативный ряд интересен: бесцеремонный, непрошенный, навязчивый, надоедливый, нахальный, грубый... Если анализировать по Фрейду, то в этом слове присутствует отголосок репутации Эя в глазах его окружающих и приятелей: «жестокий, безжалостный, настоящий бандит» :)))) Подобное притягивает подобное :))) Хе-хе. В сочетании с вполне литературным словом «кал, дерьмо» получается «дерьмопихатели», что, конечно же, при изысканном Пите лучше не произносить вслух, дабы не портить романтические моменты последующим воздержанием из-за праведного гнева женушки... Хе-хе. Есть еще значения: «совать нос в чужие дела; пихаться; бодаться...» — но все эти аспекты включают в себя «пихательный» момент, то есть намеков на секс тут... ну, никак! Мы не смогли найти более приличную по точности замену этому ругательству и оставили в тексте значение сказанного, а все веселье убрали в неромантичную сноску. *** Комментарии от I_Babochka: Ну вот, дорогие читатели, и закончилась основная часть истории про наших героев. Если кого насторожило слово «конец», то все вопросы к автору — это все она. Но есть и приятное: третий том, по сути, является сборником специальных глав, повествующих о том, что стало с нашими героями в будущем. И да, мы тоже хотим его перевести, потому что английский перевод — это тоже прикольно, но понять, что автор хотела сказать в тайском и каков ее истинный месседж читателю, намного интереснее. Не знаем, как вы, а мы были в восторге, увидев, как именно автор закончила второй том. Если помните, мы как-то писали о манере МАМЕ делать «закольцовки» в сюжете. Так вот... Все помнят, как называется книга? Первые слова любой книги — это название: บังเอิญรัก [bang-ern rák]: «неожиданно, случайно, невзначай, нечаянно, шанс и т.д.» и «любовь, любить». Трактовок много — языки же разные, но основные слова: «любовь» и «случайность». «Случайно влюбиться», «Моя случайная любовь», «Шанс полюбить», «Love by Chance»... Даже если ты влюбился случайно, по прихоти Судьбы, то любить этого человека дальше или нет, зависит только от тебя. Это — твой Выбор. Все в твоих руках... Но если ты принял решение, то береги свою Любовь. Вот в чем состоит твой «шанс полюбить». В последних словах тома послание автора к читателю, сделанное от имени всех ее героев, но мы же понимаем, что основные пары этой истории — ЭйПиты и ТинКаны, да? Вот теперь, достав платочки, можете еще раз поумиляться над тем, как мило автор закончила свою книгу... Ах!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.