***
Портовая мафия Китакюсю денег на себя любимых не жалеет — она располагается в роскошном доме в не менее роскошном районе Йокогамы. Кимифуса следует по длинным и запутанным коридорам за Каори Экуни. Сегодня на ней короткое леопардовое платье, обстроченное оранжевым кружевом по низу, рукавам и воротнику. До встречи с ней Кита не представлял, что леопард и кружево могут оказаться в одном наряде. — Босс, Кимифуса Кита прибыл, — отрапортовала она в дверях кабинета Бины Уэды. Повернулась и наградила Киту недовольным взглядом: всю дорогу Каори пыталась завязать диалог и добиться хоть какой-то реакции от Кимифусы. Но он делал вид, что не слышал её болтовни, предпочитая сосредоточиться на головной боли, чем на речи Экуни. — Спасибо, Каори, — приветливо улыбается темноволосый мужчина, поднимаясь из-за стола. — Здравствуйте, Кимифуса. Он протягивает ему руку, которую Кимифуса пожимает. — Уэда-сан. — Можно и без суффиксов. Всё же Портовая мафия Китакюсю разношёрстна, — посмеивается Уэда. — У нас сильно европейское влияние. Прошу, садитесь. — Спасибо, — Кимифуса кивает, занимая место напротив. — Чай? Кофе? Что-то покрепче? Или воды? — Ничего не нужно, — мотает он головой. — О чём вы хотели со мной поговорить? — О мафии. Я с вашего позволения налью себе воды. — Конечно. — Вам ведь известно, чем мы занимаемся? — Украшениями. Каори Экуни — ходячая реклама вашей деятельности. — Верно, — подтверждает Бин его слова. — Но это не наш главный источник дохода. — Какой же основной? — Наркоторговля. Кимифуса поднимает на него глаза. — Наркотикам в Йокогаме не бывать. Мори-сан категорически против. — Портовая Mафия занимается торговлей органами, химическим оружием, владеет борделями, игорными заведениями и несколькими винодельнями, — говорит Мори, глядя на отблеск света на скальпеле, — но она никогда не занималась наркоторговлей. Правительство только и ждёт, чтобы мы оступились. — Почему? — Я не вникал в причины: достаточно того, что мой босс против. Уэда хмыкает. — Но должна быть причина, — мягко произносит он. — Стоящая. — Нам этого объяснения хватает. — Я слышал, что вы довольно убедительны, когда захотите, Кимифуса. Так и здесь вам стоит применить всё своё красноречие. «Он, что ли, глухой?» — недоумевает мысленно Кимифуса, смотря на Бина. — Боюсь, я бессилен, — не соглашается он. — Огай Мори — человек с непоколебимыми принципами. Его очень сложно переубедить. — Каори обещала, что вы нам поможете. — Но не всё мне подвластно, — говорит Кимифуса, сжимая пальцы в кулак — обещала она, как же. — Понимаю. «Ага, как же. Именно по этой причине распинаешься передо мной? Ками, почему вы принимаете меня за идиота?» — Что ж, тогда не смею вас больше задерживать, — Бин улыбается. — Ответите на вопрос? — Какой? — Почему наркоторговля? — Всё просто, Кимифуса — это прибыльное дело. Перекрывает доход от продажи украшений. Поль?.. — Да, босс? — в кабинет заглядывает высокий мужчина с острыми скулами и тёмными волосами. Пряди небрежно спадают на лицо, чудом не попадая в серо-голубые глаза. — Проводи нашего гостя до выхода. Здесь и заблудиться можно. Поль Валери Кимифусе не нравится. Он испытывает какое-то неприятное ощущение, глядя на профиль Валери. — Чего вы хотите, господин Кита? — голос у него глубокий. — Считаете, что я набиваю себе цену? — Разве я так сказал? — удивляется Поль. Кимифуса едва сдерживается, чтобы не закатить глаза — один актёр в этом театре талантливее другого. — Я умею читать меж строк. Ямамото хорошо научил. Малейшие изменения в мимике, заблестевшие глаза, дёрганье пальцев — пытки и эксперименты объясняло доходчиво. Валери хмыкает. Недурно. — Чего вы хотите? — повторяет Валери свой вопрос. — Господин Уэда щедр с теми, кто к нему благосклонен. Перед глазами предстаёт лицо повзрослевшей сестры: глаза-нефриты, тёмные длинные волосы, пухлые губы и мягкая улыбка, мамина улыбка. — То, что я хочу, вы мне дать не в силах, — признаётся Кимифуса. — Советую вам подумать ещё раз. Поль ясно намекает: лучше бы помочь Бину Уэде. Глядя на его вежливую и противную улыбку, Кита понимает — рано или поздно, но они сойдутся в битве. И Полю Валери стоит быть осторожнее.***
Тосико поудобнее перехватает стакан с кофе и заходит в допросную. Она растягивает губы в улыбке и кладёт папку на стол, а кофе пододвигает к сидящему на стуле Масао Кумэ. Тот смотрит на неё с благодарностью, заметив, что у неё стакан из кафе, а не из полицейского кафетерия. — Знаю, что кофе у нас редкостная дрянь, — поясняет она, садясь и скрещивая руки на груди. — Сама им не травлюсь, стараюсь и подозреваемых не травить. Так что… Мы тебе — сладкий раф, а ты нам — информацию. — Я ведь уже всё вам сказал — я не имею никаких дел с Портовой мафией! — восклицает Масао. — Я вам клянусь! — Неужели? — приподнимает Тосико брови, смотря на него. — У меня вот другая информация: при обыске в твоём доме была найдена крупная партия каннабиса. — Чего?! — Напоминаю, что каннабис в Японии запрещён. Использование и хранение конопли наказывается лишением свободы на срок до пяти лет и штрафом. Выращивание, продажа и транспортировка травы наказывается лишением свободы на срок от семи до десяти лет и штрафом. — С последним обвинением не ко мне! — А с первым? — Огай Мори категорически против наркотиков! Кумэ прикусывает язык, понимая, что сболтнул лишнего. Тосико победно улыбается (даже хищно), подаваясь вперёд. Масао хватается за голову. — Значит, Мори ты всё же знаешь. Хотя утверждал обратное, когда тебя задержали по подозрению в хищении денег из государственного бюджета. — Что вам от меня нужно? — хнычет он. — Расскажи, что тебе известно о Портовой мафии. И, может, отделаешься малой кровью. Как-нибудь даже уладим историю с деньгами — ну ты у нас разве первый, что ли, их крадёшь? — Я покойник, вы не понимаете! Мори-сан мне этого не простит! — Он и не узнает, что это ты. Только если выдержишь давление, которое на тебя могут начать оказывать, но я сомневаюсь, что мафия следит за каждым своим знакомым. Давай, Масао, — ободряюще улыбается ему Тосико, — со мной приятно сотрудничать. И мы прикроем мафию. Соотвественно, угрозы не будет. Подумай. — Тамура-сан, к вам пришли, — в комнату заглядывает Ясунари. — Я сейчас немного занята. — Это Наканэ, Тамура-сан. Она чем-то очень обеспокоена и требует только тебя. — Так, посиди-ка с Кумэ. Тосико, недоумевая, выходит в коридор, где её встречает испуганная Наканэ с платком в руке. — Наканэ? — О, Тосико! — она бросается ей на шею. — Я знаю, что у моего Нацумэ не самая простая работа, но он со вчерашнего вечера не отвечает на мои звонки и сообщения. Сначала я подумала, что вы в засаде сидите, но ты-то здесь, а он — нет. — Не волнуйся, Наканэ, мы с этим разберёмся. Отправляйся домой, а я займусь его поисками и тебе наберу, как что выясню, хорошо? — Л-ладно. Спасибо тебе. — Пока не за что. Допрос она вынуждена закончить и отпустить Масао, договорившись с ним, что они поговорят позже. Угроза о каннабисе всё ещё висела в воздухе и неплохо его пугала. Она и Ясунари пытаются отследить телефон Нацумэ, но он выключен. Когда Тамура теряет всякую надежду, ей на телефон приходит сообщение с неизвестного номера с координатами. — Отследить не удастся, — мрачно отмечает она. — Сообщение прислали с одноразового номера. — Это координаты порта, — Кавабата поворачивает к ней ноутбук. — До утра не управимся с проверкой. Территория воистину огромна. — Значит, нужно управиться! — рявкает она. — Что встали и расселись, а? По машинам и за работу, бездельники! Через несколько часов ей приходит сообщение с номером контейнера. Тосико боится его открывать, но вонзает ногти в нежную кожу ладони и не отводит взгляд, пока контейнер вскрывают. Кто-то же должен оставаться смелым. Нацумэ сильно избит, но живой. Она бросается к нему, сидящему на стуле и крепко связанному. — Нацумэ! — Это были они… — Кто? — Портовая мафия, — выдыхает он. — Кимифуса был? — Нет. Тосико… — Тише-тише, сейчас мы тебя освободим. — М… — Что? — Никого, на кого мы бы… Собирали информацию. Мафия… Как опухоль. Мы не успеваем. — Нацумэ… — она отступает, когда он оказывается освобождён, и позволяет врачам делать своё дело. — Отдел твой, — слышит она прежде, чем его увозят из контейнера. Тосико медленно разжимает пальцы и смотрит на глубокие кровавые полумесяцы на ладони.***
Акира застёгивает куртку и хватается за протянутую руку Юкио. Землю размыло после дождя, поэтому идти тяжело: они постоянно поскальзываются и оступаются, поддерживая друг друга. — Осторожнее. — Спасибо. — Дождь усиливается, — отмечает Мисима и морщится, когда вода попадает в глаза. — Но назад мы не вернёмся. — Это я понял. — Место должно быть где-то здесь, — Акира ладонью приглаживает влажные волосы. — Ютака подробно мне его описал… Тосико сегодня на ночь оставалась в полицейском участке, поэтому Хания не боялась, что им не хватит времени для разговора. Она ставит чашку чая на котацу и садится напротив Ютаки, читающим книгу. Он поднимает голову, и его лицо озаряет улыбка. Никак не мог не нарадоваться своей дочери. — Ты сегодня не на работе. — Да. Удивительный попался день — выходной. — И не с Дазаем. — Перестань, — Акира улыбается вопреки своим словам. — Между нами ничего ничего нет. Забыл уже, что он пытался уличить меня в том, что я эспер? Ютака смотрит на неё с умилением. — Знаешь, как это иногда бывает? От ненависти до любви. — Но я бы не сказала, что он меня ненавидел. — Недолюбливал — если ты была для него головной болью. — Может, — Акира собирается со словами и решается спросить: — Ютака, ты можешь мне кое-что рассказать? — Конечно. — Я хочу знать про место, где меня нашла Тосико. Сначала думала у неё спросить, но она в последнее время сама не своя, так что я надеялась, — Акира сцепляет пальцы, — что ты сможешь мне помочь. Или хотя бы знаешь, где у неё можно найти про это в бумагах, я сама посмотрю. Ютака кивает. — Только не говори ей, что я всё тебе выложил. — Сохраню секрет, — обещает Акира. Их путь лежит через лес. Хания подсвечивает дорогу фонариком, в то время как Юкио вооружается катаной. Они выходят к старому ангару. — Ты как? — спрашивает Мисима, когда Акира замирает перед строением. — Порядок, — она поджимает губы и встряхивает головой. — Если ты не хочешь, мы можем… — Нет. Нам надо идти. Вдвоём они открывают дверь ангара. Внутри пахнет сыростью и затхлостью. Пусто. Акира обходит помещение и уже готова озвучить Юкио, что ничего нет, как носок ботинка утыкается в что-то на полу. Она подсвечивает место и понимает, что перед ними крышка люка. — Что тут… Чёрт, — Юкио оказывается за её плечом. — Она припаяна, — констатирует он, опускаясь на корточки и осматривая люк. — Вижу. — Здесь ничего нет, Акира. Полицейские явно всё тут вынесли, а крышку припаяли. Ты уверена, что… — Поможешь мне или нет? — прерывает она его. — Помогу. Я просто хочу уберечь тебя от того, с чем мы можем столкнуться там, внизу. Акира слабо улыбается и, запрокинув голову, смотрит на Юкио. — Я ценю твою заботу, Юкио, но уберечь человека от всего невозможно. — Я бы хотел, — тихо отзывается он. — Отойди, — добавляет чуть громче. — Я придумаю, что можно сделать. Акиру первой он не пропускает, и она ему уступает. Они осторожно спускаются в подвал. Хания, когда они преодолевают ступени, берёт Юкио за руку. Она не боится увидел вещи, кровь и прочее, что осталось после жизни с Ямамото, но в подвале она обнаруживает… ничего. — Ничего нет, — шепчет Акира. — Как такое возможно? — Кто-то всё тщательно вычистил. — Но кто? Полиция? — спрашивает он. — Или кто-то из инстанций повыше? — Ютака упоминал Отдел по делам Одарённых. — Попрошу бабулю что-нибудь выяснить: у неё много знакомых. Разочарованная, Акира разворачивается и поднимается по ступеням обратно, наверх. Она слукавила Юкио — в ангаре она чувствует себя намного лучше, чем там, в подвале. Не дожидаясь Мисиму, она проделывает путь обратно к автомобилю. Он не спешит заводить разговор или что-то договорить: лишь смотрит, выезжая на асфальтированную дорогу. У Акиры звонит телефон. Она отвечает на вызов и спустя несколько секунд меняется в лице. — Ты можешь приехать в больницу? — спрашивает её Тосико. — Ты пострадала? — тут же спрашивает она. — Нет. Я в порядке. — В какой ты больнице? Акира диктует адрес Юкио, и он вдавливает педаль газа в пол. У входа в здание они сталкиваются с взволнованным Ютакой. — Она точно не пострадала? — уточняет Акира у Хании. — Точно. Идём к ней. Юкио, ты с нами? — Конечно. — Спасибо, что ты поддерживаешь Акиру, — благодарит его Ютака. Он быстро оглядывает их и спрашивает: — Вы ведь ездили в… — Да, — она кивает. — Только я тебя прошу: не поднимай эту тему при ней, ладно? Тосико раздавлена. Если есть какие-то вопросы, задавай их мне. — Да что случилось? — спрашивает Юкио. — Дело в Нацумэ. Его нашли сильно избитым в контейнере в Порту. Возле палаты стоит Тосико. Акира впервые видит её такой разбитой: в беду попал не просто коллега или её начальник, а тот, кого она знала много лет, в чей дом была вхожа. Член семьи. — Тосико… — Может, хватит? — Ютака с жалостью смотрит на жену. — Пожалуйста, Тосико… — Я не могу уйти. Теперь я… Я возглавляю отдел. Неожиданно она всхлипывает. Акира шагает и заключает Тосико в крепкие объятия. Тамура утыкается лицом ей в плечо, стискивая ткань куртки меж пальцев. Обнимая её и перенося вес на другую ногу, Хания смотрит через плечо и видит грязные следы, оставленные ею и Юкио на блестящем кафельном полу.