Ведьма рода Винчестер

PG-13
В процессе
44
Размер:
планируется Макси, написано 110 страниц, 39 615 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
44 Нравится 19 Отзывы 26 В сборник

Глава 3

Настройки
Косая аллея встретила их обилием ярких цветов и громких звуков. Диана застыла в ступоре, а вот Дин с восторгом оглядывался по сторонам. Он многое повидал в жизни, но никогда не встречал ничего столь яркого и по-настоящему волшебного. Его детство закончилось слишком рано, но сейчас, увидев магию во всей красе, он вдруг ощутил себя мальчишкой, которому впервые показали рождественское чудо. На краю сознания пронеслась мысль, что он просто обязан показать это место Сэму. — С чего начнем? — Диана сделала неуверенный шаг в сторону толпы. — Вчера вы упомянули, что у волшебников своя валюта. — Именно так, мисс Винчестер, — Северус зашагал в самую гущу, не заботясь о том, поспевают ли за ним спутники. — Нам нужно посетить банк Гринготтс. В магическом мире не используются фунты. У нас своя валюта: галлеоны, сикли, кнаты. — А…? — Курс вы узнаете на месте, мистер Винчестер. Дин прищурился. Ему всё больше не нравился этот профессор. Как можно учить других, если даже простые вещи объясняешь так неохотно? Мужчина уже собирался высказать своё мнение вслух, но его остановила Диана, крепко сжав его ладонь. Она чувствовала, что пикировка вот-вот перерастёт в открытый конфликт и втайне надеялась, что сможет этого избежать. Дин кое-как сдержался, но хватило его ненадолго. Через пару минут он снова начал задавать вопросы — уже с явной целью позлить мага. Северус отвечал с холодной сдержанностью, однако постепенно тоже втянулся в игру, ловко отбивая саркастичные выпады Винчестера. Обоим, похоже, даже нравилось подначивать друг друга, но Диане не очень-то хотелось заиметь врага в лице профессора из-за острого языка дяди. Всю дорогу к банку она старательно сглаживала углы, но, говоря начистоту, если бы дело дошло до драки, то все свои галлеоны она бы поставила на Дина. — Очешуеть! — Дин резко остановился, когда они подошли к огромному белому зданию. — Это и есть Гринготтс? — Да, мистер Винчестер, — Северус поджал губы, на что Дин лишь закатил глаза. — Вы очень наблюдательны. — А что это за чувырла на входе? — Это гоблин, мистер Винчестер. Меня поражает ваш словарный запас. — Не волнуйтесь, мистер Снейп. Вас чувырлой я не называл. — Отрадно слышать. — Ага, Бэтмен. Диана тяжело вздохнула. Отец был прав: сегодня действительно будет чертовски тяжелый день. Компания резво поднялась по мраморным ступенькам и вошла внутрь. Огромный, богато украшенный холл был наполнен деловитым гулом — за высокими стойками восседали зеленокожие работники, внимательно изучая документы и звонко щелкая счетами. Диана едва успела осмотреться, когда заметила, что Дин замер на месте, сжав кулаки. — Дядя… — Девочка с тревогой посмотрела на него. — Они... что, по-твоему, нормальные?! — зашипел тот, не сводя глаз с гоблинов.— Ладно один на входе, но тут... их очешуеть как много! — Эти «ненормальные» могут с легкостью развязать войну, — с легкой усмешкой заметил Северус. Очевидно, ситуация его забавляла. — Вы пройдете все их восстания на уроках истории магии, мисс Винчестер. — Видишь, стрекоза! Мы определенно должны от них избавиться. — Дядя! — возмущенно воскликнула Диана. — У тебя нет столько патронов! Она резко развернулась к Северусу и строго сказала: — Профессор Снейп, хватит его дразнить! У него с собой пистолет! Вдруг он решит прострелить вам колено?! — Кто вообще носит оружие в поход за канцелярией? — Снейп скептически приподнял бровь. — Параноик и носит! Несколько волшебников в зале с любопытством покосились на них, но охрана, если она вообще тут была, не проявила никакого интереса. — Дядя, я пожалуюсь папе! — Диана, ухватив Дина за рукав, потянула его в сторону и зашептала, пытаясь хоть как-то урезонить. — Ты ведь крутой охотник на монстров! — И? — Не веди себя так, словно это самые страшные существа, которых ты встречал! Снейп, услышав эти слова, задумчиво посмотрел на мужчину. Охотник на монстров? Теперь стало понятно, откуда у Винчестеров оружие. Да и защита разума тоже объяснялась: он знал, что среди охотников множество тех, кто использовал древние символы, руны, татуировки — всё, что могло защитить от сверхъестественного. Может, девочка права, и не стоит так усердно дразнить ее дядю? Нагоняй подействовал, как положено. Через секунду рядом с Дианой снова стоял ответственный взрослый — тот самый, который в прошлом пачками уничтожал нечисть. Дин моментально взял себя в руки, его взгляд цепко пробежался по холлу, оценивая обстановку. Внимание привлекла брошюра, висевшая на стенде у входа::

«Вы мечтаете о захватывающей жизни, полной ярких путешествий, опасных приключений и щедрых наград за открытие новых кладов? Тогда присылайте документы в Волшебный банк «Гринготтс», набирающий Ликвидаторов заклятий с блестящими перспективами работы за границей»

— Гоблины работают с людьми? — недоверчиво уточнил Дин. — Да, так как им на законодательном уровне запрещено пользоваться палочками, — Северус с одобрением посмотрел на охотника, который пришел в себя за считанные секунды. — Они нанимают ликвидаторов заклятий для поисков сокровищ по всему миру. — Круто! Типа археологов? — Диана вопросительно взглянула на мага. — А где этому обучают? Как вообще сюда попасть? — Через Министерство Магии, — пояснил Северус. — Все желающие подают заявки туда. Кандидаты, желающие работать в банке, проходят стажировку в египетском филиале «Гринготтса». Остальные направляются в Отдел Тайн при Министерстве, где после и работают. Для этой профессии необходимы глубокие знания в нумерологии, трансфигурации, защите от темных искусств, древних рунах, заклинаниях и зельеварении. — Ого, — протянула Диана, задумчиво переваривая услышанное. А затем широко улыбнулась и повернулась к дяде: — Кажется, я определилась с будущей профессией! — Рада слышать, что молодое поколение все еще мечтает о приключениях. В их разговор вклинилась женщина с ярко-рыжими волосами. На вид ей было не больше тридцати. Она была высокой и подтянутой, а кроваво-красный комбинезон лишь подчеркивал ее крепкое телосложение. Поверх него была небрежно накинута длинная безрукавка, а шею закрывал плотный серый шарф. На нем поблескивал значок в виде древнеегипетского символа. Диана с восхищением отметила про себя, что именно так должна выглядеть женская версия Индианы Джонса — любимого персонажа ее отца. Не хватало только фирменной шляпы. — Мисс Рейкпик, — Северус сморщился, словно съел лимон. — Не знал, что вы вернулись на службу в банк. — А вы и не должны были знать, — женщина снисходительно улыбнулась и повернулась к остальным. — Я Патриция Рейкпик, главный ликвидатор заклятий, а в прошлом преподаватель Хогвартса. — Диана Винчестер, — девочка с радостью пожала протянутую руку, а затем кивнула в сторону своего дяди. — А это мой дядя — Дин. Приятно познакомиться. — Взаимно, мисс Винчестер. В наше время редко встречаются авантюристы. — Сложная работенка? — Бывает нелегко, — женщина с интересом взглянула на Дина. — Но жизнь без приключений скучна и уныла. — Можно вопрос? — Охотник решился провернуть одну безумную идею, которая только что пришла ему в голову. — Гринготтс набирает только волшебников? — Мы не обсуждаем рабочие вопросы на входе, мистер Винчестер, — усмехнулась Патриция, кивнув в сторону скрытой в нише двери. — Но если ваши спутники не против, я приглашаю вас в свой кабинет. Мне безумно интересно узнать, что у вас на уме. Дин оглянулся на племянницу. Диана лишь кивнула. Она знала: если дядя отвлекся на что-то настолько, что готов оставить ее одну, значит, дело того стоило. — Мы пока деньги разменяем, дядюшка.

***

Дин вошел в небольшое помещение, которое сильно отличалось от холла. Здесь было несколько рабочих мест, на стенах висели огромные карты, усеянные красными флажками, а по полу были раскиданы книги. В центре комнаты стоял стол, на котором громоздилось странное сооружение из небольших зеркал, соединенных позолоченными трубками. — Извиняюсь за беспорядок, — Патриция присела за центральный стол, жестом приглашая мужчину занять место напротив. — Мы напали на след Атлантиды, и наши ликвидаторы рыскают в поисках информации. — Ничего страшного, — Дин понимающе ухмыльнулся. — У нас самих частенько бывает такой бардак. Сложно остановиться, когда находишь зацепку. — Именно так. — Она кивнула и сложила руки на столе. — Я слушаю вас, мистер Винчестер. — Просто Дин. — Хорошо. Я слушаю вас, Дин. — Женщина откинулась в кресле и внимательно на него посмотрела. — По вашему взгляду было видно, что у вас что-то грандиозное. Винчестер зеркально повторил ее позу и слегка усмехнулся. Он давно не обсуждал подобные темы, поэтому решил не ходить вокруг да около: — Я хочу работать на Гринготтс. Патриция вскинула бровь. — Просты, как пень. — Она скрестила руки. — Насколько я понимаю, вы не обладаете магией. Иначе мистер Снейп вас бы не сопровождал. Какой прок от магла в миссиях, где требуются волшебные силы? — Возможно, вы правы. — Дин чуть наклонился вперед. — Но вы знакомы с Орденом Просвещенных? Патриция, услышав знакомое словосочетание, подалась вперед, сосредоточившись на собеседнике. Орден Просвещенных был больной мозолью для всех магов, пострадавших от гонений и истреблений, устроенных его последователями. Но даже их враги признавали силу. Рейкпик и представить не могла, чем закончится этот разговор. На самом деле, она просто хотела немного пофлиртовать и предложить помощь в адаптации. Судьба, как всегда, оказалась затейницей. Дин спокойно рассказал ведьме о том, что они с братом были охотниками и наследниками знаний Ордена, который практически исчез. Он признался, что его привыкший к адреналину организм требовал подзарядки, и раз уж подвернулся такой шанс, грех было бы им не воспользоваться. — Дин, я попрошу вас ответить честно. — Ликвидатор соединила пальцы перед лицом и внимательно посмотрела на собеседника. — В чем настоящая причина вашей заинтересованности в работе? Мужчина тяжело вздохнул и прикрыл глаза. Причина у него одна. Та самая, ради которой он живет последние одиннадцать лет. — Все дело в Диане. — Он открыл глаза и посмотрел прямо на Патрицию. — Племянница отправляется в мир, в который мы с братом не можем попасть. Много лет она была под нашим присмотром, и я должен быть уверен, что если с ней что-то случится, я смогу ей помочь. Все просто. Рейкпик молча изучала его лицо, словно проверяя, не лжет ли он. Затем достала из-под стола небольшой блокнот и передала его охотнику. — Хорошо, я подумаю. — Она кивнула на записную книжку. — Это моя связь с вами. Если я решу взять вас с собой на испытательное задание, он нагреется, и на страницах появится адрес встречи. Так что ожидайте. Дин взглянул на блокнот, затем перевел взгляд на Патрицию и слегка усмехнулся. — Договорились.

***

Деньги Диана обменяла быстро, даже не удосужившись запомнить нынешний курс. Снейп не стал сопровождать ее, решив подождать Дина у кабинета мисс Рейкпик. Он опасался, что охотник заблудится и от отчаяния попытается кого-нибудь убить. Диана даже не обратила внимания на его оговорку про убийство — сейчас все ее мысли занимал дядя. Он слишком быстро заинтересовался опасной работой. Может, не стоило отпускать его с Патрицией? — Господи, прости! — Девочка настолько глубоко ушла в свои мысли, что не заметила проходящего мимо парня и едва не сбила его с ног. — Ты как? — Все в порядке. — Он мягко улыбнулся и отбросил с лица небольшую челку. Его взгляд тут же пробежался по ней, словно проверяя на наличие травм. — А ты? Почему не смотришь по сторонам? — Я… задумалась. — Диана виновато посмотрела на собеседника и слабо улыбнулась. — Еще раз извини. — Ладно, забыли. Я Седрик, кстати. — Он протянул руку. — Ты первокурсница? — Ага. — Девочка пожала его огромную ладонь. — Диана. Винчестер, внимательнее приглядевшись к новому знакомому, отметила, что с таким ростом ему, наверное, сложно замечать тех, кто пониже. Седрик громко рассмеялся. — Ну, тогда я беру на себя обязанность помогать тебе лавировать в толпе высоких магов. — Заметано! — Она довольно ухмыльнулась и потерла руки от предвкушения. — А то мой отец частенько сбивает меня с ног, просто потому что не видит. Седрик уже собирался что-то сказать, но его окликнула компания подростков, которые как раз подошла к обменному пункту. Они весело переговаривались, иногда бросая на них с Седриком короткие взгляды. Диане вдруг стало не по себе. Ей показалось, что она уловила слова «фанатка» и «как обычно» в одном предложении. — Ну, мне пора. — Седрик, почувствовав ее напряжение, не стал задерживаться. — Было приятно познакомиться, Диана. Надеюсь, ты пополнишь ряды Пуффендуя — так мне будет легче следить за тем, чтобы ты не убилась в коридорах замка. Еще увидимся, коротышка. — Пока, дылда. Диана покачала головой, наблюдая, как он присоединился к друзьям. Сегодняшний день явно принесет ей еще не одно интересное знакомство.

***

Первым делом Снейп повел их за чемоданом, в который предстояло складывать покупки, а затем — в аптеку Малпеппера, где бывшего охотника едва не вырвало. Запах был просто ужасный — у всех непроизвольно заслезились глаза. Диана мужественно выдержала медлительного продавца, который, казалось, наслаждался ситуацией. На полках лежащие чьи-то глаза буквально заглядывали в душу, а рядом с ними покоились части тела всевозможной нечисти. Дин на автомате попытался всучить хозяину кости девственности, привезенные из Америки, но его предложение не вызвало ни малейшего интереса. Диана лишь косо на него посмотрела. Она аккуратно сложила в чемодан флакончики и непонятные ингредиенты, которые Снейп вручил ей для школы, попутно спрашивая у хозяина, где можно купить телескоп, весы и котел: — Телескоп и весы, мисс, вы найдете в "Волшебном оборудовании для умников" на северной стороне, — ответил продавец, небрежно протирая стеклянный глаз, — а котлы продаются рядом с ателье мадам Малкин. Пока Винчестеры старались как можно быстрее вырваться из этого адского места, Снейп с неподдельным трепетом носился между прилавками, лично проверяя каждую баночку. — Мастер, — понимающе кивнул вошедший следом за ними старичок. — Редко встретишь таких энтузиастов. — Век бы не видеть, — пробормотал Дин, убирая в карман часть денег, которые ему передала Диана. Решив сэкономить время, она поручила дяде сходить за телескопом, весами и котлом самостоятельно. — Я уверен, что мы так долго торчим здесь только из-за его любви к вонючей гадости. — Я уже закончил, мистер Винчестер, — донеслось от прилавка. Северус даже не повернулся в их сторону — его слух был натренирован годами преподавания: — Смею напомнить, что эта "вонючая гадость" поедет с вами в машине. — О, так вы решили ехать обратно с нами? Диана изо всех сил сдерживала смех, чтобы не усугубить обстановку. Иногда ее дядя выдавал такое, что хотелось либо рассмеяться в голос, либо застрелиться. А проще всего было застрелить его самого, опасаясь, что Северус Снейп окажется мстительным человеком, способным превратить ее школьные годы в сущий кошмар. Ее сопровождающие, перешедшие на личности, не сговариваясь, направились в ателье. Снейп, напрочь забыв о пистолете в кармане Дина, успел пройтись по уровню его мозговой активности, в то время как охотник не остался в долгу и обозвал зельевара летучей мышью, пообещав подарить шампунь. Диана плелась позади, костеря все и вся за то, что вместо одного великовозрастного ребенка судьба подкинула ей двоих. Мадам Малкин, наблюдая за шумной компанией, которая переступила порог ее обитель, не выдержала: — Вон! — отрезала она и захлопнула дверь прямо перед носами удивленных мужчин.— Ох, милая, — женщина мягко улыбнулась, ставя девочку на табуретку рядом с мальчиком, с которого снимала мерки ее помощница. — Первый курс? — Да, мэм. Через витрину Диана видела, как Дин активно жестикулировал перед лицом мага и покачала головой. — Так испортить момент первых покупок к школе... — посетовала Малкин. — Ну ничего, здесь ты можешь передохнуть. — Огромное спасибо! Это именно то, что мне нужно. Заколдованный метр сноровисто носился вокруг нее, снимая мерки. Диана с любопытством наблюдала за ним, едва сдерживая порыв схватить и рассмотреть поближе — ей еще ни разу не приходилось видеть магию такого рода. Через пару минут взрослые волшебницы ушли в швейную мастерскую, а неизвестный мальчик повернулся к ней и протянул руку: — Будем знакомы? Я Блейз Забини. — Диана Винчестер. Блейз широко улыбнулся, спрыгнул с постамента и помог ей сделать то же самое. — Я тоже первокурсник, — с энтузиазмом начал он. — Буквально вчера прилетел с мамой из Италии. Она считает, что Хогвартс — лучшая школа. Не знаю, верить ей или нет, ведь здесь у меня нет знакомых, чтобы спросить про уровень образования. Но, говорят, преподаватели сильные. Блейз тараторил без остановки. — Ты сказала "Винчестер"? Американка? — вдруг вскинул он бровь. — А почему не поступила в Ильверморни? Говорят, там круче. Диана на мгновение запнулась. — Я не знаю о других школах. Моя мама была английской волшебницей, а папа — простой… американец. Она едва не проговорилась о прошлом отца. — Мама родила меня здесь, так что… — О, — Блейз задумчиво потер подбородок, затем неожиданно улыбнулся и протянул ладонь. — Будем друзьями? У нас обоих тут их пока нет, так что… — С удовольствием! Они еще долго болтали о своих увлечениях. Так Диана узнала, что род Блейза уходит прямиком к Борджиа, а про его мать ходят слухи, будто она отравила всех семерых мужей. — Это просто совпадение. — мальчик покачал головой, сжимая кулаки. — Мой отец и все бывшие мужья матери всегда умирали вне дома. Мама говорила, что это злой рок. Будто бы бабушка отца ее прокляла. — Людям не докажешь. — Диана лишь пожала плечами. — У меня тоже своеобразные родственники, которым всякую чушь приписывают. — Хоть кто-то меня понимает! — Блейз аж хлопнул в ладоши, но не успел ничего добавить — его взгляд вдруг метнулся к окну. — О, а вот и моя мама! Бонни Шейла* Забини! Диана обернулась и увидела мулатку с безупречно гладкой кожей, темными, как ночь, глазами и высокими скулами. Ее пухлые губы тронула легкая улыбка, а волосы были собраны в аккуратный низкий пучок. Она величественно прошла мимо Дина и Северуса, заставив обоих ненадолго забыть о споре, и вошла в ателье. Диана невольно поразилась, как молодо выглядит колдунья. "Тоже какая-то специальная магия? Хотя… бабушка Ровена как-то упоминала похожий ритуал. Может, и мне его когда-нибудь покажут?" Пока Блейз с энтузиазмом представлял Диану матери, из швейной вышла мадам Малкин и вручила обоим по свертку с формой. — Ну, встретимся в школе! — Блейз весело помахал ей. — До скорого, Забини! Расплатившись, Диана поспешила к дяде, который уже собирался пустить в ход кулаки. — Я еще раз повторяю! — старший Винчестер попытался закатать рукава рубашки, жонглируя в руках котлом и телескопом, которые они все-таки приобрели, пока девочка была у мадам Малкин. — Одна пуля из Кольта может убить любое сверхъестественное существо! — Да что вы говорите? — Снейп с усмешкой приподнял бровь и покрепче сжал пакет с медными весами. — И тролля? И акромантула? Ваш маленький револьвер ничем не поможет там, где не справляются волшебники! — Ах вот как? Тогда пари, мистер Снейп! — Дин шагнул ближе, глаза загорелись азартом. — Одна охота в вашем мире. Я докажу вам, что этот "маленький револьвер" — чертовски опасная штука! Северус прищурился, оценивая охотника. — Если я выиграю, вы будете поставлять мне кое-какие… ингредиенты. — А если выиграю я… — Дин хитро прищурился. — Вы будете приглядывать за Дианой в школе. Диана замерла. "Что?! Только надзирателя мне и не хватало!" Ситуация становилась все хуже. Ее заботливый дядюшка специально затеял это! Теперь ясно, почему он так рьяно ввязался в спор. "Параноик, ей-богу!" Прохожие уже с подозрением косились на ругающихся мужчин, а Диана как раз пыталась найти повод, чтобы их увести оттуда, когда заметила группу волшебников в красных мантиях, которые уверенно двигались к ним через толпу. "Черт" Она не раздумывая крикнула: — Я буду ждать вас в книжном! — и в считанные секунды скрылась в спасительной прохладе магазина, оставляя взрослых разбираться с представителями закона самостоятельно. Диана застыла на пороге, охваченная восторгом. Высокие полки, уставленные новенькими книгами, тянулись вверх, теряясь в сумраке потолка, а в воздухе витал чарующий аромат свеженапечатанной бумаги, от которого приятно кружилась голова. Повсюду сновали подростки, перешёптывались, обсуждая учебники и новинки, но она не спешила двигаться, заворожённая этим волшебным местом. Продавец, заметив её сияющий взгляд, слабо улыбнулся. Этот год выдался богатым на прилежных студентов — он уже не раз становился свидетелем такой искренней радости. Опомнившись, Диана достала из кармана список и медленно двинулась вдоль полок. Она аккуратно складывала требуемые книги в небольшую корзинку, которую ей заботливо передал консультант. Помимо обязательной литературы, её выбор пал на «Историю Хогвартса» — для себя, «Законы Магической Британии» — для отца, а также «Полный сборник существ и их квалификация» — для дяди. Некоторое время она раздумывала, стоит ли брать «Развитие и упадок Тёмных искусств», но, взвесив все за и против, отложила книгу обратно, решив, что на первом курсе ей вряд ли пригодится такой глубокий материал. — Неплохой выбор, — продавец с интересом разглядывал её покупки, аккуратно укладывая книги в плотный пакет. — Впервые сталкиваетесь с волшебным миром? — Так заметно? — Обычно первокурсники не интересуются магическим законодательством. — Незнание закона не освобождает от ответственности, — Диана поучительно подняла указательный палец. — Так говорит мой папа. Продавец усмехнулся, но промолчал, явно одобряя её слова. Расплатившись, Диана задумалась о дальнейших покупках. Оставалось приобрести палочку и сову. Канцелярию решили взять в мире обычных людей: писать пером и на пергаменте казалось слишком неудобным. Да и вообще, магический мир поражал своей архаичностью — мантии, свечи, камины… Всё выглядело красиво, но казалось непрактичным. Но, как любит повторять дядя Дин: «В чужой монастырь со своим уставом не ходят». Единственным послаблением, которое они себе позволили, стали тетради и ручки — в остальном пришлось подчиниться местным правилам. Диана ещё раз поблагодарила продавца и направилась к выходу. Однако она едва успела сделать пару шагов, когда в неё буквально влетела голубоглазая девочка с длинными золотистыми волосами, собранными в низкий хвост и перевязанными персиковой лентой. От неожиданного столкновения обе пошатнулись. — О, Мерлин, прости! — девочка в панике начала собирать рассыпавшиеся книги. — Я тебя не заметила! — Всё в порядке, — Диана кивнула, проверяя, сильно ли порвался пакет от столкновения . — Я Лаванда, — блондинка покосилась на учебники для первокурсников и слабо улыбнулась. — Ты тоже поступаешь в этом году? — Да. Меня зовут Диана. Они разговорились. Лаванда, выросшая в семье волшебников, охотно делилась слухами о Хогвартсе. По её словам, никто толком не знал, как проходит распределение. Кузина советовала учить заклинания, тётя пугала тестами, а бабушка намекала на дуэль… — Но я надеюсь, что это просто слухи, — добавила Лаванда с лёгкой тревогой в голосе. — Думаю, да, — Диана задумчиво пожала плечами. Поток ее слов прервали родители, которые зашли за пропавшей девочкой. Прощаясь, Лаванда радостно пообещала найти её в поезде. Диана лишь кивнула в ответ и выскочила на улицу. Толпа заполнила весь Косой переулок. Она быстро огляделась, но Дина и Снейпа нигде не было. Плюс трое новых знакомых, минус двое взрослых. Прекрасно. Неужели их всё-таки забрали авроры? Тогда придётся звать отца… А он уж точно устроит всем взбучку. Диана закатила глаза и с силой выдохнула. Ей оставалось только надеяться, что эти двое не успели устроить ничего такого, что потребует вмешательство Министерства. Хотя… это же её дядя и профессор Снейп. Может, стоило сразу бежать в сторону авроров? Из-за огромного потока мыслей в голове она не услышала торопливые шаги со спины. Дин с легкостью подхватил её, заставив Диану вздрогнуть от неожиданности. — Бу, стрекоза! Долго ты. Она закатила глаза, но не смогла удержаться от улыбки. Когда она оказалась на земле, то в руках дяди появилась клетка с чёрной совой, которая внимательно наблюдала за окружающим миром своими проницательными жёлтыми глазами. Рядом стоял Снейп — и выглядел он так, словно вот-вот проклянет всё вокруг. В его руках громоздились все покупки, включая котёл и телескоп, и, судя по выражению лица, он всерьёз подумывал о том, чтобы швырнуть их в ближайшую витрину. Диана же, полностью забыв о взрослых, зачарованно смотрела на птицу. Сова, поняв, что перед ней хозяйка, негромко ухнула и подлетела ближе к решётке, позволив девочке осторожно провести пальцами по её гладкому оперению. — Кажется, ей ты нравишься, — заметил Дин, довольно улыбаясь. — Это взаимно, — тихо ответила Диана, уже перебирая в голове возможные имена. Но стоило ей открыть рот, чтобы предложить одно из них, как голос Снейпа прервал этот момент: — Давайте уже покончим с этим днём, — его тон был по-настоящему погребальным. — К Олливандеру. Немедленно. Диана сдержала смешок, переглянувшись с Дином. Похоже, профессор уже жалеет о заключённом пари.

***

— Какой рукой колдуете? Мастер Гаррик Олливандер, седовласый старик с проницательным взглядом, вооружившись мягким мерным инструментом, суетился вокруг Дианы, снимая всевозможные замеры. Сначала он измерил её правую руку, затем расстояние от запястья до локтя, от плеча до пола, от колена до подмышки и даже окружность головы. Дин, наблюдая за этим странным ритуалом, едва не фыркнул, но так и не успел открыть рот, ведь Снейп наступил ему на ногу, не давая вмешаться. Охотник поморщился и, в ответ, незаметно ткнул локтем зельевара в бок. — Попробуйте, — Олливандер выложил на стойку три палочки. — Дуб и волос единорога. Диана осторожно подняла с прилавка тёмную палочку с рукоятью светлее основания. В тот же миг по её руке пробежал разряд, а за спиной продавца с треском лопнуло несколько зеркал. Девочка в испуге отдёрнула руку, с опаской глядя на осколки, в то время как ее сопровождающие сделали шаг назад. — Ничего страшного, мисс, — успокоил её Олливандер и протянул другую палочку — светло-коричневую, с тонким узором в виде цветка у основания. — Вишня и сердечная жила дракона. Диана едва коснулась её пальцами, как тепло разлилось по руке, а из кончика вырвался сноп ярко-зелёных искр. Сердце радостно забилось, а на лице расползлась улыбка. — Идеально! — Да… Интересный выбор, — задумчиво произнёс Олливандер, внимательно изучая девочку. — Палочки из вишни обладают колоссальной мощью, особенно если их сердцевина — сердечная жила дракона. Такой инструмент не терпит слабости. Он требует силы ума и исключительного самообладания. — Я справлюсь, — твёрдо пообещала Диана, сжимая палочку в руке. Олливандер на мгновение задержал на ней взгляд, но затем кивнул и аккуратно упаковал покупку. — Берегите её, мисс Винчестер. Диана приняла коробку, ощущая приятный вес в руках. — Ну, это было довольно-таки быстро, — пожала плечами она, разворачиваясь к выходу. — Да уж, хорошо, что твоя палочка не разнесла тут полмагазина, — Дин ухмыльнулся, но всё же с подозрением покосился на коробку. — Я бы на твоём месте присмотрелся к ней повнимательнее. — О, не сомневайтесь, мистер Винчестер, — вдруг подал голос Олливандер, провожая их взглядом. — Они редко ошибаются. В его глазах на мгновение мелькнуло что-то странное, но прежде чем Диана успела об этом задуматься, Снейп подтолкнул её к выходу. — Мы закончили, — сухо сообщил он. — Осталось покинуть этот балаган и заняться более насущными делами. Дин фыркнул, но возражать не стал, лишь шёпотом пробормотал: — Мне кажется, что этот парень слишком много времени проводит в подвалах. Диана с трудом сдержала улыбку. Они вышли из лавки на шумную улицу. Девочка посмотрела на узкую коробку в руках, затем на сову в клетке. Теперь у неё было всё, чтобы отправиться в новый мир.

***

День выдался утомительным и Диана долго жаловалась отцу на все его тяготы. Снейп обратно с ними не поехал, но перед расставанием успел договориться с Дином об охоте в конце лета. Сэм, выслушав это, только покачал головой, заметив, что у двух взрослых мужчин, похоже, детство так и не закончилось. Диана фыркнула — возраст не делает человека взрослым, и её дядя с профессором были тому ярким подтверждением. Но больше всего её поразило, как быстро Дин растрепал Снейпу о семейных секретах. Хотя, если честно, удивляться было нечему: сама же первой обмолвилась о «семейном бизнесе», просто в памяти этот момент почему-то стёрся. Теперь оставалось только ждать. Диана считала дни до отъезда в Хогвартс, предвкушая незабываемые приключения. Она знала, что обязательно во что-нибудь вляпается. Как иначе — с её-то родословной!
Примечания:
44 Нравится 19 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (2)