***
— И почему он выбрал блюда Ли Юэ? — Бай Чжу стоял на кухне, стряхивая со штанов муку. — Полуночная яичница, печенье лотоса, миндальный тофу... Надеюсь, он к сладкому нормально относится. Это самое лёгкое и быстрое в приготовлении. — Лучше бы выбрал слизь слайма, и дело с концом, — ворчливо отозвалась Чан Шэн, сидящая где-то на полке между специями. — Между прочим, — парень проверил духовку, — это прекрасный ингредиент. — Избавь меня от тонкостей этого искусства. Мне нет до него дела, — свесив голову, та покосилась на часы. — У тебя сорок минут. — Я успеваю. Повезло, что кое-что в голове осталось, — спокойно отозвался лекарь. — И стоило ли мне вообще так возиться? Он ещё не до конца верил в реальность происходящего: Зандик будет есть его стряпню, так ещё и у него дома. Заманил без чар, хотя Бай Чжу уверял себя в том, что привлекал внимание учёного больше, чем Сохре, из-за своих глаз. Это совсем не радовало, а печалило. — Надо было очки к глазам прилепить. Я же говорил, что они не спасут в случае, если кто-то подойдёт очень близко! — парень перевёл возмущённо-обиженный взгляд на змею. — Нет, использовать силы, чтобы делать себе маскировку, я запрещаю. Переживаешь из-за Зандика? Ты вляпался не только из-за глаз, так что не волнуйся. Ещё свежи воспоминания о первых солнечных лучах, которые пришлось встретить со слезами на глазах. Возможно, будь мальчишка правда кем-то сверхъестественным, то его слезы обращались бы золотом. Чан Шэн стремилась научить ребёнка любить своё отражение, но тому взгляд в зеркало сулил лишь печальные воспоминания. Он не считал себя уродцем, понятие красоты Бай Чжу знал как никто другой, трепетно ухаживая за собственными волосами. Однако даже его привлекательность не оттеняла реакции окружающих на диковинные глаза. — Не только? — лекарь снял очки и поднял голову от плиты. — Не хочешь мне дорассказать кое-что? Я даю тебе шанс на добровольное высказывание. — Не хочу, — змея начала делать зигзаги между упаковок и кухонных принадлежностей, скрываясь из виду. Парень не выдержал и принялся ловить рептилию, но ровно как убежать от змеи невозможно, так и поймать её задача не из лёгких. Чан Шэн ловкой прытью сползла со шкафа, пока Бай Чжу под нос ругался, хватая посуду и банки, спасая себя от лишних хлопот уборки. — Бежишь, потому что есть, о чем молчать? — в догонку бросил Бай Чжу, сдувая спадающую на лоб прядь. — Держу тебя в форме, а то смотрите, в куховарку превратился с этими травами и прочим. В обмороки падает от зоны увядания, а раньше мог даже мимо пробежать. — Я был уставшим, понятно? Пришлось выходить в гостиную в поисках ненаглядной собеседницы. Та больше не отзывалась, вызывая ощущение подкрадывающейся подлости. Пока парень переворачивал возможные укрытия, в дверь постучались. — А не рано ли? — Бай Чжу поднял голову на настенные часы с маятником. До назначенного времени ещё пол часа! «— Хорошо, этот парень носитель качества противоположного не пунктуальности», — лекарь вышел в коридор, открыл дверь, но на пороге никого не оказалось. Прохлада ночного воздуха заставила вздернуть плечами. Парень завернулся в домашний плед плотнее и выглянул наружу. — Спрашивать, кто стучится, тебя не учили? — сбоку возник Зандик, спиной подпирающий стену у входа. — Да что ж ты... — Бай Чжу положил ладонь на грудь. — Лучше признайся сразу, что пугать людей — это твоё хобби. — Рад, что ты догадался, — по-хитрому оскалился учёный. — Входи, обувь сразу снимай. Если хочешь, вот тапочки, — Бай Чжу нырнул обратно, попутно спрашивая: — Чего так рано? Придётся подождать, кое-что ещё не готово. — Справился быстрее, чем хотелось, а тратить время бессмысленно я не умею. Ты мог вообще не париться насчёт еды, я просто так согласился, — бессовестно признался учёный. — Кто знает, когда я ещё смогу выловить тебя в месте, где ты можешь снять очки. И чего он ждёт? Как и многие другие, Зандик вероятно выдумал то, чего быть не могло. Бай Чжу глубоко вздохнул, сжав пальцы на предплечье другой руки, он покачал головой: — Ты слишком многого ожидаешь. Я уже сказал, что мне подвластно видеть немного больше обычных людей. Это всё. Собеседника слова не задели, учёный на редкость спокойно выровнялся, поясняя: — Это для тебя так. А у меня много вопросов, на которые отвечать необязательно. Я сам буду строить догадки, а ты опровергать или подтверждать. К примеру, откуда ты смог получить такие глаза? — Зачем это тебе... — вдруг Бай Чжу задержал дыхание, увидев как по верхним полкам, где ютились коробки и прочий хлам, ползла Чан Шэн. И каким-то очень кровожадным взглядом она поглядывала на гостя. Медленно, но уверенно сокращая дистанцию, рептилия приближалась к позиции, с которой легко можно было спрыгнуть на голову Зандика. — Правда хочешь знать? — парень спрятал руки в карманы. — Я не уверен, что данная информация тебя обрадует. Скорее усложнит жизнь. Конечно, лекарь перестал улавливать суть чужих слов. Он наблюдал за змеей. — Жизнь в принципе не может быть лёгкой, так что... И прежде, чем учёный успел что-либо сказать, к нему метнулся вихрь из запаха мяты и домашнего тепла. Руки Бай Чжу поднялись по обе стороны от головы с бледно-голубыми волосами. Роста парни были одинакового, разве что Зандик выглядел слегка крупнее за счёт болезненности другого. Янтарные глаза с вертикальным зрачком действовали на несчастного как гипноз, не давая возможности ни сказать, ни вздохнуть, ни двинуться. По крайней мере, секунды их близости для учёного длились вечность. Со стороны казалось, что Бай Чжу попытался заключить гостя в объятия. Он это понял, заглянув в алые глаза, которые с немым удивлением и примесью недоверия уставились на него. — Прости, я Чан Шэн... ловил... — почти в полуобморочном состоянии пояснил лекарь. «— За такой произвол он мне и руки свернуть может». — Чан Шэн? — Зандик даже не попытался повернуться или отстраниться. Продолжал стоять с руками в карманах, незаметно сжимая пальцы в холодные кулаки. Тем временем пойманная злодейка оказалась недовольна полученной картиной, начиная извиваться в руках хозяина. — Э-э, она не в духе, поэтому я её искал, чтобы закрыть в комнате, но не успел поймать и вот... — Бай Чжу быстренько отошёл, пытаясь подставлять руки под непослушную рептилию. — Может, она хотела одарить меня тёплым приветствием, — равнодушно парировал Зандик, не позволяя вырваться внутренней пустыне наружу. — Я же её мясом кормил и сегодня ещё угостить хотел, у нас определённо есть контакт. Изумление настигло Бай Чжу внезапно, отразившись на лице взлетом тонких бровей. Он медленно опустил взгляд на негодяйку, а та замерла, притворившись статуэткой. «— Значит еду из его рук уже принимает, а ворчит на меня!» — Вот, — парень достал обещанное угощение, протягивая руку к змее. — Не держи её. «— Если он умрёт, то скажу, что сам полез»,— не желая как-либо тратить силы на доказательства дурного настроя своей подруги, парень ослабил хватку. Чан Шэн сначала делала вид, что не видит ничего, но вдруг отмерла, переползая в чужие руки, чтобы получить лакомство. Стоило ли говорить, кто ощущал себя преданным, когда рептилия слопала в одну морду весь кусочек сырого мяса и соблаговолила дружелюбно обмотаться вокруг запястья Зандика. «— Продажная женщина», — про себя, уподобившись змее, шипел Бай Чжу, но снаружи только улыбнулся, прикрывая глаза: — А ты счастливчик, она редко кому в руки даётся. На похвалу стажёр отреагировал мрачно: — Если ревнуешь её, то надо сразу говорить. — С чего ты взял? — Ты такое лицо делаешь, когда тебя что-то раздражает, — утвердил парень, отпуская змею на пол. — Ладно, идём. Бай Чжу мог себе что-то выдумать, но ему показалось, что собеседник слегка расстроился. В хорошем расположении духа осталась только рептилия — сытая, свободная и безнаказанная.***
На столе уже аппетитно пахли блюда — чашечки из хрустящего теста вмещали в себя фарш из рыбы, сверху добавлялись ещё целые румяные креветки, приготовленные на пару. Чудесная, лёгкая закуска с ненавязчивым вкусом, но очень аппетитная. Иногда Бай Чжу думал, что пошёл не по той стезе. Редко когда его блюда получались из рук вон плохо. К счастью, и стоящие рядом печенья лотоса хрустели, как надо, и миндальный тофу получился мягчайшим. — Может, правда пойти в Ли Юэ поваром... — вслух произнёс Бай Чжу, усмехаясь с собеседника. Зандик заканчивал поглощать третью порцию полуночной яичницы, упорно игнорируя десерты. Он скептически изогнул бровь: — В Ли Юэ и так их пруд пруди. Хочешь стать очередной посредственностью? — Ну получается же... — У вас это в крови. — Ты поэтому выбрал блюда Ли Юэ? Думал, что я оттуда родом? Тот снова замер, прищурившись: — А что, нет? — Возможно. Я сирота, меня приютила вдова в деревеньке далеко отсюда. К моим 16 годам она заболела элеазаром и умерла. Ли Юэ я никогда в глаза не видел. — Тогда имя кто дал? — Она. Может, сама была родом оттуда, — запивая мятным чаем сладкую смесь тофу, лекарь подвинул тарелку с печеньем к гостю. — Попробуй это тоже. — С чего ты взял, что я люблю сладкое? — Я этого не утверждал. Но ты же можешь хотя бы немного его съесть, да? Судя по виду, парень очень колебался. Бай Чжу уже подумал, что тот сладкое правда не любит, но он молча взял один цветок из слоёного теста со сладкой начинкой внутри, закидывая в рот. — Что насчёт тебя? Откуда ты такой взялся? Еда человека задабривает, и пока Зандик оставался таковым, то даже на него этот закон действовал. Он не полоснул угрожающим взглядом, не скривился, сделал глоток из своей пиалы, без особого энтузиазма отвечая: — Отсюда взялся, откуда ещё учёные берутся. Отец здешний житель, а мать из Снежной. — Ого, — захлопал глазами лекарь, поставив локти на стол, он прикрыл щеки тёплыми ладонями, заново рассматривая человека перед собой. Да, вот оно — колючий нрав и взгляд, леденящий душу. Бледная кожа, как серые облака Снежной, за которыми прячется солнце почти круглый год. Глаза-агаты, за которые можно было отдать душу, острые, пронзительные, изучающие. Теперь образ парня принял вполне четкий вид. — И ты сейчас сам? — Да. Одна вернулась на родину, а второй просто умирает от тоски. Отзывался учёный о родителях без свойственного любящим детям тепла. Однако судить его бессмысленно. Бай Чжу сам не знал суть слова "родители", и их заботы никогда не ощущал. — Как ты пришёл к своим умозаключениям о механизмах? — Бай Чжу пользовался шансом, не давая Зандику начать копать под него. — Наблюдения, — мастерски коротко отвечал тот. Вот уж правда, говорил по делу и не больше. — Жаль только, теперь свободно с ними не поработать. До того, который мы видели в больнице, черт доберёшься. — В тропиках есть полным-полно тайн. — Ага, но без рецензии туда не попасть. — Случайно натыкаться на них вполне нормально. — Вот только я случайно по лесу ходить не стану, — съязвил Зандик. На это у Бай Чжу был свой ответ: — Ну, если только цветы с травами собирать не будешь. Реакцию собеседника стоило видеть. Зандик сначала хотел недовольно огрызнуться, но потом вспомнил, чем занимался сидящий перед ним, и быстро успокоился. — Закончишь свои промежуточные экзамены, и я могу брать тебя с собой, как помощника, — его голос звучал примирительно, но нотки ехидства прорезались через блестящие глаза. Зандик широко открыл глаза и замер, словно вообще забыл, что он живой. Следующий вопрос прозвучал немного хрипло: — И что я должен дать тебе взамен? Провокация. Он ждал какого-то определённого ответа, Бай Чжу вычитал это в бордовых глазах, но добраться до сути не смог. — Хорошее поведение, — уголки губ тянулись всё выше, пока победоносная улыбка не выбила воздух из чужих лёгких. — В каком смысле? — Не подрывай свой и так дурной авторитет во время экзаменов, а то никто не поймёт, чего я такого противного стажёра хочу взять, ну и... Мне не надо хамить, ладно? Мы уже точно не враги. Конечно, Бай Чжу готов был мурчать от удовольствия — его мечта научить грубого парня помалкивать, хотя бы по отношению к нему, оказалась очень даже достижима. Их объединяло не только стремление к бессмертию. В этот вечер сказанная каждым ложь создала иллюзорные нити мнимого доверия, разжигая порочное пламя. И потушить фатальное бедствие в силах лишь смерть.