ID работы: 12838933

На реке

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
57
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
31 страница, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник Скачать

Флотзам

Настройки текста
      Трудно думать о Верноне Роше как-то иначе, кроме как о подлом сукином сыне, которым тот и является. Словно он выскользнул из матери полностью сформированным, уже лаявшим на акушерку ублюдком, а ещё порол бродячих котов, просто так, для практики. По крайней мере, он готов какое-то время сотрудничать, чтобы преследовать Убийцу Королей. Перестал хлопать себя по бедру в поисках клинка каждый раз, когда Геральт входит в комнату. Скорее это акт самосохранения, нежели жест доброй воли, но Геральт оценил. Не то, чтобы у него был большой выбор союзников в данный момент. Нет, пока он снова не выйдет на след Цареубийцы. Сейчас Роше весьма полезен. Хотя, он и не бы мог назвать его своим другом. В ночь пребывания во Флотзаме они сидят на скамейках напротив друг друга в таверне, раздетые до нижних рубах в жару. Золтан находится во главе стола, топит память о петле на шее, прежде чем она успевает выцарапать логово в его мозгу. Геральт наблюдает за краем чарки, пока Роше смахивает пот со лба и бросает на стол еще одну горсть игральных костей. — Чёрт, — ворчит он, когда снова выпадают только двойки. Он переводит взгляд на Геральта. — Я слышал несколько баек: ведьмаки – те ещё ублюдки, которые не побрезгуют выжать из тебя последние деньги. Теперь, я думаю, что они могут быть вполне оправданы. Золтан надрывает живот от смеха. — Сообразил быстрее, чем большинство других. Отсюда и до Ковира полно парней без рубах, которые предостерегут любого от ставок против него. Он кивает Геральту, тот фыркает. — Это был просто дерьмовый бросок, — говорит он Роше. — А у тебя, похоже, плохая привычка обвинять меня в своих ошибках. Роше хмурится. — Давай, поставь десятку, — говорит Золтан, бросая горсть монет в кольцо из их кружек. — Я пьян достаточно, чтобы думать, что у меня есть неплохие шансы выиграть. Роше игнорирует его. Вместо этого он резко встаёт, а затем склоняется через весь стол прямо к лицу Геральта. — Если бы не я, — рычит он, — то палач бы уже выскребал из тебя внутренности, прямо как шут вытаскивает из своего рукава платки. Я спас тебя от последствий твоей же собственной ошибки. — В этом не было бы необходимости, если бы ты хорошо справлялся со своей работой.— Геральт откидывается на спинку стула и складывает руки на груди. — И насколько я понимаю, ты всё ещё должен мне. Треск — Роше ударяет по столешнице всей ладонью. Пара игральных костей прыгает и сначала летит Золтану прямо в нос, затем падает на пол: единица, двойка. Змеиные глаза смотрят под стол, но никто этого не замечает, потому что Роше опрокидывает его назад вместе с их кружками и, сердитый, уходит в толпу. Откуда-то женщина кричит: «Осторожно там!» Дверь со скрипом открывается и захлопывается. Золтан моргает. Затем приходит в себя достаточно, чтобы вспомнить, какая из кружек была его. — Moodier'n Лютик, вот же ж, — пробормотал он, делая оставшийся глоток эля со дна. Геральт жестом просит официантку принести им замену и качает головой. — Легко понять, почему этот придурок разозлил так много людей. — Человек, против которого весь мир. — Золтан наклоняет свою новую чашку с элем в сторону Геральта, произнося тост. — Значит, он определенно попал в ту ​​компанию. Кто лучше поможет тебе выбраться из этого беспорядка, в котором ты оказался, чем ещё один изгой? На мгновение Геральт массирует запястье там, где наручники, снятые Роше, ещё недавно царапали его кожу. — Твой бросок, — наконец бормочет он, не желая даровать краснолюду удовольствие от победы в споре.

***

       Уже глубокой ночью, когда все фитили шипят в лужах воска, а Золтан спит, упершись лицом в стол, Геральт встаёт. Уклоняется влево, в то время как дверь открывается вправо, но всё равно умудряется выскользнуть наружу. Он достаточно трезв, чтобы понять, что пьян и ему пора возвращаться в свою постель, но и достаточно пьян, чтобы чувствовать себя хорошо этим вечером. Он идет через двор к штаб-квартире Синих Полосок. Останавливается, чтобы посмотреть на фасад, пока дворняга обнюхивает его и лижет лодыжку. В окне дрожит только пламя свечи, но Геральту и не нужно ведьмачье чутьё, чтобы знать, кто там не спит. Воняет дымом из трубки и обожженными чувствами. Геральт никогда не отличался особой скрытностью, но всё же решает осуществить задуманное. Концентрируясь настолько сильно, до пота, он осторожно передвигается по каждой ступеньке, сдвигает щеколду на входной двери. И всё же Роше, видимо, всё ещё ждет, чтобы поприветствовать его с мечом в руках, стоит только Геральту открыть дверь. — Ведьмак? — Роше без рубашки, с непокрытой головой и всё ещё влажный вокруг линии роста волос — должно быть, он окунул голову в воду, чтобы протрезветь, — так что это вряд ли угрожающее зрелище. Но Геральт все равно поднимает руки. — Роше, — Они стоят так за мгновение до того, как до Геральта доходит, что, вероятно, ему следует сказать что-то ещё, поэтому он добавляет: — Эй. Острие меча Роше опускается на пол. Он потирает затылок и качает головой. — Чёрт бы тебя побрал, — бормочет он, отворачиваясь. Он возвращает лезвие в ножны, лежащие рядом с мятой частью матраца в форме его тела. Странный сожитель даже для ведьмака, но Геральт не комментирует это. Роше снова смотрит на него, складывает руки на голой груди и прислоняется спиной к стене. — Ты же понимаешь, насколько уже поздно, — огрызается он. — Если только у тебя нет новостей об Убийце Королей… — Нет.— Геральт наконец опускает руки. — Просто пришел поговорить. Роше хмурится. — Вряд ли сейчас время для болтовни. Или ты представлял себе, как проскальзнёшь в мою постель, а потом мы будем болтать под одеялом, как парочка храмовых девиц? — Тебе обязательно так всё чертовски усложнять? Слушай, насчет того, что было раньше: какое-то время нам придётся работать вместе. Было бы лучше, если мы могли хотя бы терпеть друг друга, пока это всё не закончится. Роше молча изучает его взглядом, сжимая челюсти, когда думает. Наконец он говорит: — Встретимся завтра в таверне перед встречей с Лоредо. Следующий раунд будет за мной. Тебе всё равно придется напиться до одури, чтобы понять, что эта свинья там прохрюкает. Слишком близко к извинениям для утешения. Геральт счастлив закончить хотя бы на такой ноте. Но когда он собирается уходить, Роше предлагает ему выпить из пыльной бутылки, которую тот выуживает из шкафа. Что-то на дорогу, как он это называет, но спиртное оказывается намного лучше, чем выглядит. Эрвелюс, может быть? Как будто они что-то празднуют. Геральт, конечно, принимает чарку. А потом еще одну. И может это просто из-за выпивки, но Роше кажется уже и не таким мудаком. Можно было бы даже назвать его приятелем, если бы Геральт был столь великодушен. По крайней мере, его волосы больше не встают дыбом от одного только взгляда на него. Могло бы быть и хуже, если подумать. Белые зубы, широкие плечи и — если прищуриться, чтобы сфокусировать взгляд, когда Роше наклоняется, чтобы снова передать бутылку — достаточно красив. Странно, что у него не было невесты в Вызиме. Несомненно, Фольтест бы позволил ему эту привилегию в обмен за службу. Но, даже несмотря на то, что он пьян, он знает, что лучше не спрашивать, и вместо этого поднимает чашу, чтобы выпить за Эмгыра, лучшего купца – бакалейщика в мире, и не может сдержать искреннюю улыбку, когда Роше смеётся.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.