ID работы: 12839041

Coming of Dawn | Наступает рассвет

Джен
Перевод
R
В процессе
28
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 100 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 3 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 1. Чужеземцы

Настройки текста
Примечания:

***

Ания Скайуокер

      Знакомый жар двух солнц Татуина — нашей родной планеты — греет меня, когда я лежу, растянувшись на песке. Думаю, я заслужила перерыв. По крайней мере на несколько минут.       — Ания? — ну или не заслужила. Я застонала и подняла глаза и увидела своего девятилетнего брата-близнеца, стоящего в нескольких футах от меня. Его ярко-голубые глаза полны беспокойства, он смотрит на меня. — Ты в порядке?       — Просто устала, — вздыхаю я, поднимаясь в сидячее положение.       — Держи, — бормочет он, присаживаясь на корточки рядом со мной и протягивая мне стакан.       — Спасибо, — тихо отвечаю я, принимая его и залпом выпивая жидкость, расслабляясь, пока прохладный напиток течет по моему пересохшему горлу. — Я надеюсь, мы скоро сможем пойти домой.       Энакин протягивает руку, помогая мне подняться на ноги.       — Возможно, ведь почти конец дня.       Мы возвращаемся к Уотто, — он наш хозяин, ну и, технически, ещё и владелец, — сейчас мы должны быть в мастерской.       — А ну идите сюда! Сейчас же! — кричит Уотто на хаттском, одном из основных языков на Татуине. Это язык хаттов — огромных разумных существ, похожих на слизняков. Они управляют нашей системой.       Энакин спешит в мастерскую где мы раскладывали детали, с которыми потом работали. Я следую за ним, отставая на полшага. Когда мы заходим внутрь, Уотто ждёт у двери: он парит в нескольких футах от земли, нетерпеливо хлопая своими синими крылышками. У него есть ноги, однако он предпочитает летать. Может быть, это потому, что он был бы ниже нас ростом, если бы ходил по земле. Он подлетает ближе, и его очень похожее на клюв лицо останавливается всего в нескольких футах от нас.       Я не обращаю на него внимание, а осматриваю магазин. Мой взгляд сразу зацепляется за клиентов. Их четверо, плюс дроид-астромеханик — не тот дроид, который приходит сюда очень часто. Тем не менее, я узнаю этот тип благодаря тому, что провела так много времени с механиками. Трое из четырёх клиентов — люди, а другой — странное существо, таких я впервые вижу. Один из людей — мужчина с голубыми глазами и седыми волосами до плеч. Вторая — девушка, я полагаю, подросткового возраста, с тёмно-каштановыми волосами и карими глазами. Последний — мальчик, который выглядит так же, как девочка, но, может быть, немного моложе. Вероятно, они брат и сестра.       — Почему вы так долго? — Уотто недоволен нашим отсутствием. Естественно, он зол. Он всегда злой.       — Мы убирали мусор, как вы и… — начинает Энакин.       — Неважно, — резко обрывает его Уотто, — присмотрите за лавкой.       Он поворачивается к мужчине и продолжает говорить на бейсике — языке, используемом в большей части галактики. Мы идем к прилавку, Энакин встает за него и поворачивается, чтобы помочь мне. Человек с дроидом следуют за Уотто, чтобы выйти через чёрный выход мастерской.       Странное существо — как я ни стараюсь, название вида не приходит на ум — подходит к полке, берёт какую-то запчасть и начинает внимательно её рассматривать. Мужчина, что собирался уйти, замечает это, подходит, забирает деталь у этого нечто и кладет её на место.       — Ничего не трогай, — приказным тоном говорит мужчина и спешит догнать Уотто и маленького дроида.       Существо высовывает свой двухфутовый язык и корчит странную гримасу мужчине в спину, когда тот уходит. Как только человек скрывается из виду, существо возвращается к полке, где находилось мгновение назад, берёт ещё одну запчасть и осматривает её. Я подавляю смешок. Пока живое нечто не создает хаоса, всё в порядке. Интересно, сколько ему лет? Я вообще не знаю этот вид, оно ведёт себя так нелепо, что, существо, похоже, ещё молодо. У него поведение ребёнка.       Мы сидим в тишине довольно долго, и я не могу не заметить, что глаза Энакина прикованы к девушке, которая стоит ближе всех к стойке. Её брат в дальнем углу с интересом разглядывает какую-то технику. Я втайне благодарна, что у него хватило ума не начинать баловаться с вещами. Я беру какую-то деталь рядом с нами и начинаю чистить. Энакин, желая помочь, присоединяется ко мне.       После ещё одной минуты молчания Энакин говорит:       — Ты ангел?       Девушка посмотрела на него со смесью удивления и веселья.       — Что? — очевидно, она не ожидала, что он заговорит, да и вопрос был определенно неожиданным. Её брат посмотрел на нас в ту же секунду, но ничего не сказал.       — Ангел, — повторяет Энакин, — я слышал, как о них говорили пилоты. Я думаю, они живут на лунах Иго. Ангелы самые красивые существа во вселенной. Они хорошие и добрые, и такие красивые, что заставляют плакать даже повидавших жизнь космических пиратов.       — Я никогда не слышала об ангелах, — отвечает девушка.       — Я тоже, — замечает её брат с другого конца магазина, и потом, наконец, отворачивается.       — Ты, должно быть, одна из них… — настаивает Энакин. — Может быть, ты просто этого не знаешь.       В отличие от моего брата, я сосредоточена на своей работе и просто слушаю, а не говорю. Это обычное моё состояние. Я предпочитаю большую часть времени молчать в присутствии незнакомых людей: эту черту характера я приобрела после некоторых не очень приятных событий. Я удивлена, что они разговаривают с нами. Большинство людей обычно молчат.       — Ты забавный маленький мальчик. Откуда ты так много знаешь?       — Я слушаю торговцев и пилотов, которые проходят мимо, — мы оба хорошо умеем слушать, делая вид, что работаем. Когда-нибудь это пригодится нам в жизни. Однако Уотто вряд ли продаст нас, мы работаем хорошо и он слишком рад владеть нами. — Знаешь, я пилот, — продолжает Энакин. — Когда-нибудь мы улетим отсюда.       — Пилоты! — восклицает мальчик с явным удивлением. — Сколько тебе лет?       — Девять, — наконец говорю я, — почти десять. Мы летаем, сколько себя помним.       — Давно вы здесь? — спрашивает он. Я снова задаюсь вопросом, почему они вообще уделяют нам столько внимания. Никто не должен разговаривать с рабами, или, скорее, никто не должен быть с ними вежлив. Может быть, они не знают…       — Около шести лет, — пожимаю я плечами. Я точно не знаю.       — С очень раннего возраста. С трёх, я думаю. Нас и нашу маму продали Гардулле Хатту, но он проиграл нас Уотто, сделав ставку на гонках. Скажу так, Уотто намного лучше хозяин, — заканчивает рассказ Энакин.       Да. И не поспоришь. Я мало что помню до этого момента, но оно и к лучшему. Даже сейчас у нас иногда всплывают в голове воспоминания, которые преследуют нас.       — Вы рабы? — восклицает девушка, и выглядит она потрясённой таким открытием.       Я вздрагиваю, руки сжимают деталь, которую я держу. Рабы. Да. Это означает, что мы даже не люди, не более чем дроиды, просто предназначенные для того, чтобы ими разбрасывались по прихоти хозяина. Любой может делать с рабами всё, что захочет, если их владелец не возражает. Рабы не имеют права голоса в собственной жизни. Нет. Только исполнять приказы. Для нас же это означает, что мы не можем стремиться к своим мечтам. И, по крайней мере сейчас, мы ничего не можем с этим поделать.       — Я человек! И меня зовут Энакин! — огрызается Энакин, также задетый за больное.       — Простите, — извиняется она, слегка озадаченная, оглядываясь по сторонам, — я не совсем понимаю. Для меня это странный мир.       — Вы брат и сестра? — спрашивает мальчик, внезапно меняя тему, когда его глаза смотрят на нас поочереди. Он, вероятно, заметил, насколько мы похожи: с одинаковым оттенком светло-каштановых волос и голубыми глазами. Единственная разница между нами в том, что, поскольку я девушка, мои волосы намного длиннее. У Энакина короткие, а у меня до пояса.       — Близнецы, — поправляет Энакин.       — Кажется, мы забыли представиться, — говорит мальчик, подходя ближе. — Я Джофре Наберрие, а это моя старшая сестра Падме.       — Я Ания Скайуокер, — отвечаю я в свою очередь, и горечь по поводу нашего положения быстро исчезает.       Внезапный шум привлекает наше внимание, и мы поворачиваемся, чтобы посмотреть что происходит в мастерской. Дроид неконтролируемо бегает, опрокидывая всё на пути. Существо, которое, должно быть, было тем, кто случайно активировал дроида, отчаянно пытается схватить дроида, но безуспешно. Однако у него получилось опрокинуть железку на пол и немного удержать, но дроид снова вскакивает уже с существом на шее. Теперь разрушений еще больше, а живое нечто крутится в воздухе.       — Ударь его в нос! — кричит Энакин, сдерживая смех. Существо, кажется, немного сбито с толку и снова роняет дроида, но, к счастью, успев ударить того по лицевой части. Он деактивируется и падает на землю. Падме, Джофре и я — мы все расхохотались. Интересно, перестанет ли это живое нечто когда-нибудь попадать в неприятности? Маловероятно.       Когда это недоразумение закончилось, странное существо быстро возвращается к возне с новыми запчастями и опрокидывает ещё одну кучу. Я подавляю смешок и возвращаю своё внимание к другим нашим посетителям, надеясь, что нечто не устроит катастрофу в мастерской. Я бы не хотела убирать всё это перед уходом домой.       — На что похожа эта планета? — спрашивает Падме.       — Думаю, это не то место, которое я бы выбрала, если бы у меня был выбор, — отвечаю я. Никто ничего не ответил, и я продолжаю. — Климат далеко не приятный. Иногда бывают песчаные бури, которые могут быть очень опасными. Здесь также нет правительства или какого-либо органа правопорядка. Всё просто работает само по себе, хотя технически отвечают за планету хатты.       — Мы бы не продержались так долго, если бы не умели так хорошо всё чинить, — добавляет Энакин. — Мы конструируем нашего собственного дроида.       Внезапно тот мужчина возвращается в магазин, сопровождает его дроид-астромеханик.       — Мы уходим, — просто заявляет он, направляясь к выходу с другой стороны.       — Я рада, что встретила вас, Энакин и Ания, — Падме улыбается нам, прежде чем повернуться и поспешить к выходу.       — Я тоже, — добавляет Джофре, прежде чем пойти догонять остальных, дроид и существо следуют за ним.       — Мы тоже рады, что встретил вас, — кричим мы оба, когда они исчезают из виду.              Существо еще на мгновение останавливается в дверном проёме, оглядывается, прежде чем развернуться и поспешить следом.       — Они очень… интересные люди, — размышляю я. Одни из самых достойных, которых я когда-либо встречала, если быть честной. Возможно, они были первыми, кто проявили к нам интерес.       — Интересно, как долго они будут здесь. Кажется, им здесь не место, — отвечает Энакин, ещё мгновение глядя в дверной проём, а потом переводит взгляд на меня.       Уотто влетает в магазин со двора, когда мы продолжаем уборку.       — Чужеземцы! — рычит он, с отвращением качая головой. — Они думают, что раз мы живем так далеко от центра, то мы ничего не знаем, — наш типичный злой хозяин вернулся, чтобы порадовать нас своим не любимым присутствием. Ему следует подумать об отдыхе и успокоении.       — Они показались мне милыми, — возражает Энакин, и я киваю в знак согласия.       — Протрите полки, потом можете идти домой, — приказывает Уотто. Мы, радостно крича «ура», спускаемся со стойки и выбегаем во двор. Мы работаем так быстро, как только можем. Уборка занимает всего несколько минут, так как мы делаем это вместе. Наконец, закончив, мы выбегаем из магазина, направляясь домой. Удивительно, мы освободились намного раньше, чем обычно. Меньшее из двух солнц приближается к горизонту, но оно как всегда всё такое же яркое и горячее.       Пока мы шли, наше внимание привлёк очень знакомый, разъярённый голос. Это даг Себульба. Даги — это существа, совершенно не похожие на людей, они меньше размером и, на своём опыте могу сказать, что они очень жестокие. А также очень уродливые. Себульба, маленький тёмно-коричневый даг с огромной мордой, особенно страшен. Мы знаем его очень хорошо и не в хорошем смысле этого слова. Он наш главный противник в гонках на подах, поскольку он всегда выигрывает гонки за счёт обмана. Он — одно из самых подлых существ в округе и, кажется, находит невероятное удовольствие в том, чтобы изводить людей.       Оглядевшись, я замечаю то самое странное существо, которое раньше заходило в магазин Уотто. Естественно, опять во что-то вляпался. Я надеюсь, что он покинет нашу планету, прежде чем его убьют. Понятия не имею, что он сделал, чтобы выставить Себульбу на посмешище, но если кто-нибудь не спасет его, то жизнь этого существа, вероятно, закончится прямо здесь и сейчас.       — Я знал, что всю шумиху поднял он, — вздыхаю я, глядя на это зрелище.       — И снова его нужно немного спасти, — решает Энакин и быстро направляется туда, я сразу за ним.       — Почему моя всегда в опасности? — стонет несчастное существо.       — Потому что ты трусоват, — отвечает мой брат, проталкиваясь сквозь толпу и останавливаясь перед Себульбой, глядя на него с ухмылкой. — Осторожно, Себульба. У него есть связи, — предупреждает он.       Отпустив существо, Себульба поворачивается к нам лицом.       — Связи? Что ты имеешь в виду, раб? — прорычал он.       — Как у Хатта. Этот чужеземец — важная шишка, — предупреждает брат.       Великолепная ложь. Он лучше всех придумывает легенды на ходу, поэтому моя работа — просто подыграть.       — В следующий раз дважды подумай, прежде чем хватать за шкирку незнакомцев, — напоминаю я.       — Я бы не хотел видеть, как твои кости превратят в труху, и ты не сможешь участвовать в гонках, — добавляет Энакин.       — На следующих гонках я тебя прикончу. Если бы вы не были рабами, я бы раздавил вас в лепешку прямо сейчас, — рычит он, отступая от существа и разворачиваясь, чтобы уйти. Забавно слышать это от него, особенно учитывая, что он меньше нас.       — Да, было бы обидно, если бы тебе пришлось платить за нас, — кричит вслед Энакин.       Я оборачиваюсь и вижу, как знакомый мужчина возвращается, а за ним Падме, Джофре и дроид.       — Привет! — привлекаю внимание я.       — О, привет, Ания! — восклицает Жофре, выглядя слегка удивлённым, но он рад видеть нас снова.       — Твоего друга только что чуть не превратили в оранжевую кашу. Он полез в драку с одним дагом. Особо опасным дагом по имени Себульба, — сообщает им Энакин, бросая взгляд на существо, которое все ещё сидит на земле рядом с нами, потирая шею.       — Нет, нет. Моя не любить драка. Моя такого никогда не хочет, — протестует существо, когда мужчина помогает ему подняться на ноги.       — Тем не менее, мальчик прав. Ты вечно нарываешься на неприятности, — отвечает он, затем поворачивается к нам. — Спасибо, мои юные друзья, — эти слова нас очень тронули.       Мы очень редко слышим от кого-либо благодарность, хотя на самом деле это всё, что мы хотим получить взамен. «Спасибо» от людей.       Впятером они начинают идти по улице, и мы пользуемся возможностью, чтобы ещё немного побыть с нашими новообретенными друзьями.       — Моя ничего не сделай! — настаивает существо, пока мы идём.       — Страх привлекает страх. Он пытался преодолеть свой страх, убив тебя. Просто меньше бойся, — советует Энакин.       Мы продолжаем идти по пыльной улице к дому, пока не замечаем ещё одного знакомого нам человека: Джиру. Она пожилая женщина, с которой мы с братом стали довольно близкими друзьями за эти годы.       — Привет, Джира! — весело зову её я.       — Как ты себя чувствуешь сегодня? — спрашивает Энакин.       — Привет, Эни, — приветствует она нас с дружелюбной улыбкой. — Жара никогда не щадила меня, ты знаешь, — добавляет она, отвечая на вопрос моего брата, подумав.       — Жара никогда никому не идет на пользу, — сочувственно вздыхаю я. Я живу здесь всю свою жизнь, но это не заставляет меня ненавидеть жару меньше. Я могу её выдержать — большую часть времени, — но днём мы всегда стараемся не быть на улице, чтобы избежать самой сильной жары. Мы должны принять это как угодно, поскольку нет никаких признаков того, что мы сможем покинуть планету в ближайшем будущем.       — Угадай, что? Мы нашли ту холодильную установку, которую искали. Она довольно потрёпанная, но мы можем её починить для тебя в кратчайшие сроки, я обещаю, — уверяет её Энакин.       — Вы прекрасные дети, — ласково улыбается Джира. Я улыбаюсь ей. Она ведёт себя как бабушка по отношению к нам.       — Сегодня я возьму ещё четыре пэлли, — говорит ей Энакин, прежде чем повернуться к Падме. — Тебе это понравится.       Он достает из кармана три монеты, но одну роняет в процессе. Когда мужчина наклоняется, чтобы поднять её, я замечаю что-то похожее на световой меч. Что? Мои глаза на мгновение расширяются от удивления, прежде чем я успеваю притвориться, что ничего не видела. По выражению, которое мелькает на лице Энакина, я знаю, что он это тоже заметил. Мы серьезно только что встретили джедая?       — Упс, я думал, у меня есть ещё, — бормочет Энакин, понимая, что ему не хватает. — Сделай на троих, я не голоден.       — Я тоже, — добавляю я, хотя на самом деле сейчас я очень голодна.       Сильный ветер внезапно привлекает наше внимание. Владельцы близлежащих магазинов начинают закрывать лавки. Я делаю глубокий вдох, мои глаза смотрят нат горизонт, пока Джира раздает нам пэлли. Приближается песчаная буря. Нам нужно вернуться домой как можно быстрее.       — Боже милостивый, у меня болят кости. Приближается шторм. Вам лучше поскорее вернуться домой, — предупреждает нас Джира.       Я киваю:       — Я знаю.       — У вас есть где спрятаться? — Энакин поворачивается к мужчине.       — Мы вернемся на наш корабль, — отвечает он невозмутимо.       — Он далеко? — спрашивает брат.       — На окраине, — говорит нам Падме.       — Не близко, — соглашается Джофре, — но я уверен, что мы успеем.       Они, должно быть, почти ничего не знают об этой планете.       — Это займёт слишком много времени, — возражаю я, снова взглянув на горизонт. Облако песка движется к нам. Порывы ветра всё сильнее, песок кружится вокруг нас. — Вы ни за что не успеете вовремя туда добраться.       — Песчаные бури очень-очень опасны. Пойдёмте! — кричит Энакин, разворачивается и практически бежит по улице. Я бегу за ним.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.