ID работы: 12843035

Tales of the Moon (Сказки о Луне)

Слэш
Перевод
R
В процессе
95
переводчик
Key_Sky бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 152 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 41 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 15 : Да, это были не камни

Настройки текста
Примечания:
Глава 15 : Да, это были не камни —И там!— Рыбьеног сделал последнее «похлопывание» по небольшой насыпи песка, которая теперь скрывала светящийся камень. —Теперь он вернулся туда, где был— Астрид посмотрела через плечо присевшего подростка: —Интересно, есть ли здесь еще такие камни, что спрятаны в песке?— —Возможно— задумчиво промычал Иккинг выглядывая из-за спины светловолосого с другой стороны. —Мы никогда не узнаем, да и я не хочу проверять эту мысль. Я также не могу себе представить, чтобы такой «редкий камень» можно было так легко найти.— Рыбьеног фыркнул, поднявшись на ноги и вытирая руки, чтобы очистить их от оставшихся песчинок.— Я просто надеюсь, что, когда камень вернется на свое место, рассказы Плеваки о нем утихнут.— Каштановолосый парень рядом с ним слегка поморщился: —Я не знаю об этом, я почти уверен, что твое открытие только помогло повысить доверие к его историям сейчас. Давайте просто будем благодарны, что не все на Олухе сейчас могут ездить на драконах. — Что ж, спасибо Одину за маленькую милость, — тихо пробормотала Астрид, качая головой. —Хорошо, нам, вероятно, следует вернуться, прежде чем кто-то придет посмотреть…— Ее прервал панический крик с острова, из-за которого Воительница повернулась на каблуках и оглянулась. — Это было…? Едва блондинка закончила свой вопрос, Иккинг промчался мимо нее, оставив Астрид и Рыбьенога смотреть на его исчезающую фигуру в замешательсвте и некоторым неверием в глазах. Покачав головой, чтобы прояснить мысли, Астрид жестом пригласила Рыбьенога следовать за ней:— Давай, Рыбьеног, должно быть что-то случилось.— Джек уставился на скопления яиц, лежащих в многочисленных гнёздах, которые он мог видеть на ветвях деревьев и — на случай, если оно упадёт — на лесных угодьях. Беловолосый подросток моргнул, но вид яиц остался. Светящиеся яйца, похожие на то, что Плевака назвал Камнем Удачи, найденным Рыбьеногом. О Луна, Рыбьеног не нашел Камень Удачи. Он случайно взял яйцо дракона. Джек подавил разочарованный крик, с ужасом глядя вниз на Ночную Фурию рядом с ним. —Мы мертвы.— Беззубик посмотрел на расстроенного Лунного Дракона с настороженным выражением лица: —Я сомневаюсь, что ты умрешь молодым, особенно учитывая, кто ты есть. С другой стороны, мой всадник и его друзья...— —Джек!— Упомянутый подросток вздрогнул, резко обернулся и увидел, что Иккинг спотыкается между деревьями. —Мы услышали крик! Что случилось? Седовласый поморщился: —Да, я почти уверен, что то, что нашел Рыбьеног, не было Камнем Удачи.— Зеленые глаза расширились, когда Иккинг увидел различные гнезда и то, что в каждом из них находилась группа знакомых светящихся зеленых яиц. —О, черт...— —Что, во имя Тора?!— Оба подростка обернулись на громкие ругательства позади них и столкнулись лицом к лицу с потрясенными Астрид и Рыбьеногом. Крупный виккинг выглядел так, словно был в нескольких секундах от того, чтобы упасть в обморок прямо здесь и сейчас. —Это драконьи яйца?!— воскликнула воительница гневным шепотом, оглядывая гнезда вокруг себя. Джек приложил палец к губам: —Тише, не так громко. Если яйца здесь, значит, мать тоже может быть здесь.— Рот Астрид закрылся с тихим щелчком, а лицо Рыбьенога побледнело еще больше, глаза вообще чуть не вылезли из орбит в приглушенном ужасе. —Борода Одина— выдохнул более крупный подросток, — если это яйца, значит ли это, что я взял яйцо у его матери?!— — Боюсь, что да, — подтвердил Джек, сочувственно поморщившись от беспокойства светловолосого викинга из-за его непреднамеренных действий. — Важно то, что ты поступил правильно, — утешил Иккинг, похлопав по плечу более высокого подростка. —Ты решил вернуть его, даже не зная, что это яйцо, я уверен, что, вернув яйцо, ты также сможешь искупить свои предыдущие действия по его взятию.— Рыбьеног кивнул, однако его движения были отрывистыми и казались скорее импульсивными, чем сознательным решением. — Сейчас, — начал Иккинг, неуверенно оглядываясь по сторонам. — Нам лучше убраться отсюда, пока не вернулась мать-дракон.— Астрид согласно кивнула и повернулась, увлекая за собой несопротивляющегося Рыбьенога. —Давай, Рыбьеног, нам нужно вернуться к Громгильде и Сардельке.— Пока Иккинг занимался застегиванием ремней безопасности своего седла, тихий шорох заставил Джека повернуться на месте, сузив голубые глаза. Он мог бы поклясться, что мельком увидел движущуюся тень. —Джек?— Выбитый из своих мыслей, беловолосый подросток повернулся к обеспокоенному Драконьему всаднику, который хмуро посмотрел на него. —Что такое? Мы должны идти— — Ах, да, — ответил другой юноша, осторожно ступая к любопытной Ночной Фурии и его всаднику, засовывая свой посох в кобуру. Это был удобный предмет, который дал ему Норт, открытый карман для его посоха с кожаными ремнями, которые он мог легко повесить на грудь, опираясь на спину для легкого доступа. —Мне просто показалось, что я увидел там какое-то движение.— Иккинг промычал, немного нахмурив брови: — Это может быть животное? —Возможно, надеюсь— пожал плечами Джек, садясь на «Ночную фурию», готовясь схватится руками за плечи Иккинга. —Я бы предпочел не задерживаться, чтобы узнать, если ты не против.— Всадник Ночной Фурии кивнул и мягко толкнул черного дракона локтем: —Ты слышал его, приятель, пошли отсюда.— Беззубик издал одобрительный рык и отшатнулся назад, прежде чем взлететь в небо. Крылья летучей мыши расправились, когда он кружил вокруг ожидающих Гронкля и Злобного Змеевика, прежде чем полететь в сторону Олуха с двумя другими драконами позади него. Вздохнув с облегчением, Сморкала выглянул из-за кустов, наблюдая, как три дракона и их Наездники улетели. Когда он убедился, что они ушли, на его лице появилась довольная улыбка, а грудь гордо выпятилась. —Ха! Я знал, что эти идиоты приведут меня прямо к источнику, если я пойду за ними!— Он самодовольно злорадствовал, отбрасывая разрозненные ветки, которые держал в руках, в панике пытаясь спрятаться среди зелени. —Должно быть где-то здесь— Чудовищный Кошмар закатил глаза, услужливо следуя за своим маниакально кудахтающим всадником. Временами Кривоклыку хотелось, чтобы его всадник действительно обдумывал свои действия, хотя он ценил его храбрость перед лицом неизвестного, ведь он мог бы выжить без приступов глупости. — Кривоклык! Красный дракон издал недовольное рычание, метнувшись вперед, чтобы схватить протестующего всадника за жилет, прежде чем швырнуть его вперед сквозь деревья. —ААААА КРИВОКЛЫК!— Сморкала завизжал и бросился к земле, зажмурив глаза, готовясь к удару. Коренастый подросток приземлился на живот, действие заставило его выдохнуть. К счастью, он приземлился на мягкий холмик травы, всего в нескольких шагах от острого на вид валуна. После короткого момента облегчения викинг поднялся на ноги, потеряв сознание, бормоча угрозы в адрес своего дракона себе под нос.  — Почему этот маленький… Его ворчание оборвалось, когда Сморкала увидел приз, который искал. Гладкий светящийся камень лежал на земле прямо перед ним, сверкая в свете заходящего солнца. Викинг бросился вперед, чтобы ухватиться за камень, быстро прижимая его к груди обеими руками. Он уже клал камень в оставшееся место в сумке, когда в уголках его глаз отразился еще один отблеск.  Подняв голову, Сморкала почувствовал, как его рот приоткрылся от изумления. Там вокруг него были десятки и десятки светящихся камней, которые на фоне темнеющего неба, казалось, отражали настоящие звезды в ночном небе. Его глаза расширились, когда он издал торжествующий крик, нетерпеливо бросаясь вперед, чтобы забрать как можно больше камней. —Хахахаха! Я собираюсь стать богатым!— Кривоклык пробирался сквозь кусты, выпуская клубы дыма и наблюдая, как его наездник громко торжествует. Именно тогда дракон обратил внимание на светящиеся предметы, которые юноша-викинг держал в руках. Желтые глаза прищурились на предмет, прежде чем тревожно расширились. Сосредоточенный на перспективе богатства, которое принесут светящиеся камни перед ним, подросток не заметил, как устрашающе тихо стало в лесу. Только переключив внимание, когда Чудовищный Кошмар позади него начал громко рычать. — Ладно, ладно! Возвращаемся, — неохотно согласился Сморкала. Держа в руках три светящихся камня, подросток направился к настороженному дракону. —Я знаю, где их найти сейчас, чтобы мы всегда могли вернуться завтра.— Коренастый подросток только успел перекинуть ногу через необычайно податливого дракона, как вокруг раздался громкий шорох. Остановившись в своих действиях, Сморкала повернулся, его глаза метались по сторонам, когда он пытался определить, откуда исходил звук. —Кто здесь?!— Его крик остался без ответа, и единственным звуком вокруг них был ветер, мчащийся сквозь листву. Подросток только повернулся, чтобы сесть на своего дракона, когда Чудовищный Кошмар издал низкое рычание. Внезапно его взгляд остановился на светящихся глазах-бусинках, приближающихся из-за кустов. Сморкала споткнулся, когда стало появляться все больше и больше глаз, однако в панике подросток не мог понять, кому — или чему — они принадлежали. Все, что он знал, это то, что их было много, и они приближались к нему. Наступила пауза, прежде чем невидимые существа ринулись к викингу, единственными видимыми признаками были их быстро приближающиеся глаза. Сморкала издал крик, повернувшись, чтобы запрыгнуть на уже взлетевшее седло Кривоклыка: —Вперед, Кривоклык! Вперед!— Чудовищный Кошмар, не теряя времени даром, взмахнул крыльями и взмыл в небо.  Коренастый подросток схватился за камни в руках, когда ветер пронесся мимо его лица, пока Кривоклык держал себя в руках, ветер стих, позволяя викингу открыть глаза. Повернувшись с того места, где он сидел, он посмотрел назад, ожидая, что что-то — что угодно — будет позади него; следуя за ним. Но он не увидел ничего, кроме темного неба, слабо мерцающего звездами, да слабого шума волн, наполнявших пустую ночь. Подросток вздохнул с облегчением, рухнув на свое место, прежде чем свечение в его руках напомнило ему о его трофеях, а на его лице появилась радостная ухмылка. В панике подросток не заметил, что среди звездного света спрятались десятки желтых глаз, уставившихся на его удаляющуюся фигуру, их силуэты слабо вырисовывались на фоне ночи. ______________________________ Джек не мог отделаться от ощущения, что что-то пойдет не так. Он также не мог не чувствовать, что забывает что-то важное. Это началось как ноющее чувство в глубине его сознания, когда он увидел гнезда и яйца. Как будто он должен был что-то помнить, возможно, о том, к какому виду принадлежат эти яйца, но эта информация, казалось, постоянно ускользала из его памяти. Это чувство только усилилось, когда он услышал странный шорох, когда они собирались вернуться на Олух. Седовласый подросток продолжал размышлять над этой проблемой во время обратного пути, где после одного слишком большого количеств обращений по его имени окружающие его всадники-драконы бросили на него обеспокоенные взгляды. Джек отмахнулся от их проблем, сославшись на оправдание того, что он просто погрузился в мысли, которое, казалось, успокаивало их на данный момент. Однако, судя по тому, как Иккинг продолжал бросать на него обеспокоенные взгляды, казалось, что рыжеволосый подросток не полностью поверил его оправданию. Что привело его к нынешнему затруднительному положению. — Иккинг, я в порядке — подчеркнул Джек, скрестив руки и сопротивляясь желанию провести ладонью по лицу. — На самом деле, ничего серьезного. Иккинг посмотрел на другого подростка, выражение его лица явно противоречило его недоверию. —Ну явно что-то похожее, ты весь обратный полет был в отключке! Нам пришлось назвать твое имя пять раз, чтобы хоть раз привлечь внимание!— Лунный Дракон поджал губы, но ничего не сказал в опровержение этих слов, отводя взгляд, чтобы избежать обеспокоенного взгляда друга. — На самом деле ничего серьезного, — наконец смягчился он со вздохом. — У меня просто очень плохое предчувствие по поводу всего этого.— —Ты имеешь в виду всю эту штуку с камнем/яйцом?— Джек задумчиво кивнул: —Я чувствую, что должен был вспомнить, к какому виду драконов принадлежит это яйцо, но я просто не могу сообразить, что это такое. К тому же, я слышал что-то в этом шуме перед тем, как мы ушли.— Лицо всадника Ночной Фурии скривилось от беспокойства: —Как ты думаешь, эти яйца могли быть яйцами одного из самых опасных видов драконов?— — Не могу сказать наверняка, — покачал головой Джек. —Я надеюсь, что нет, но у меня просто такое чувство, что мы еще не видели последнее из этих яиц.— Когда каштановолосый подросток замолчал, Джек почувствовал толчок в колени и глянул вниз, чтобы встретиться с обеспокоенным взглядом Беззубика. —Ты случайно не знаешь, какой дракон вылупится из этих яиц? — мысленно спросил Лунный Дракон, на что Ночная Фурия в ответ покачала головой. —В моей предыдущей стае не было такого яичного детеныша, но вы, возможно, захотите спросить своих опекунов. У них может быть больше информации.— Джек рассеяно кивнул на слова ночной фурии, когда до него дошло последнее бормотание Иккинга. — …У Драконов есть что-нибудь по этому поводу? —Что с драконами?— Зеленые глаза тупо моргнули, прежде чем смущенный румянец залил лицо рыжеволосого паренька. —Ах, ты слышал это, ха-ха— —Ты буквально бормочешь прямо передо мной, было бы страннее, если бы я тебя не слышал — Джек невозмутимо уставился на сидящего перед ним подростка, изо всех сил пытаясь сдержать насмешливую улыбку на лице. После чего он с беспокойством оглядел Всадника, когда тот замолчал. —Тебе не нужно заставлять себя говорить мне, если это то, чего ты не можешь.— — Нет-нет-нет, все в порядке, — поспешно заверил Иккинг. — Дело, э-э, не в том, что я не могу тебе об этом рассказать. Ну, я полагаю, технически мы никогда не говорили об этом никому не-беркианцам — а ты не являешься им! Не сейчас, я имею в виду! технически теперь ты гражданин Олуха, и я, ну... я бормочу, не так ли?— — Совсем немного, — ответил Джек, слегка усмехнувшись. — Но ничего, ты милый, когда болтаешь. Рыжеволосому подростку потребовалось несколько секунд, чтобы обдумать слова, прежде чем все его лицо вспыхнуло таким румянцем, что Джек был впечатлен тем, что не мог видеть пар, исходящий от головы другого. Седовласый разразился смехом, когда другой уставился на него. Рот пытался произнести слова, но ни одно из них не прозвучало. —В любом случае— сказал Джек, сжалившись над все еще безумно краснеющим викингом. — Если это что-то личное только для людей твоего племени, тогда можешь не говорить мне, Иккинг. Я не понаслышке знаю, что некоторые вещи лучше держать в тайне.— Наследник Олуха нахмурился, когда голос Джека в конце помрачнел, а на обычно смышленом лице подростка появилась печальная улыбка. Словно поняв, что его голос изменился, другой подросток быстро продолжил: —Сейчас я собираюсь отправиться домой, может быть, Норт и остальные знают что-нибудь о яйце. Я дам тебе знать, если что-нибудь найду.— Джек быстро повернулся, чтобы уйти, когда чья-то рука крепко сжала его запястье. Вздрогнув, подросток наклонил голову: —Э-э, Иккинг?— Решительные зеленые глаза встретились с его растерянным взглядом: —Нет.— —Нет?— —Нет. В настоящее время ты беркианец, и к тебе будут относиться как к члену нашего племени.— подтвердил Иккинг, направляясь к Большому Залу с Джеком на буксире. —Да ладно, книга должна быть в холле.— Ошеломленный, седовласый подросток поплелся за викингом, его запястье все еще было сжато другим. — Я… ты уверен, что это нормально? — с тревогой спросил Джек. —Я имею в виду, это что-то важное для твоего племени, верно? Понятно, что об этом знают только доверенные лица?— — Это не какой-то большой секрет племени, Джек, у многих других племен наверняка есть что-то подобное, — заверил Иккинг, прежде чем издать смешок. —Не говоря уже о том, что я один из основных участников этого. Поскольку Рыбьеног единственный, кто может сделать то же самое, если я скажу, что все в порядке, значит, все в порядке.— Все еще неуверенный, беловолосый подросток открыл рот, чтобы продолжить свой протест, когда наездник Ночной Фурии заговорил еще раз. — Кроме того, я тебе доверяю. Голубые глаза расширились, когда его рот открылся от крайнего удивления, бледный подросток практически почувствовал, как его щеки покраснели. Джек решительно не сводил глаз с земли, упрямо игнорируя поддразнивание соседней Ночной Фурии. Однако он прекратил все свои протесты. — Это— фыркнул Иккинг, ставя толстый том на стол перед седовласым подростком. —Это то, что мы называем Книгой Драконов.— Джек с любопытством посмотрел на книгу, протянув руку, чтобы провести пальцем по символу дракона, изображенному на обложке. —Это начиналось как энциклопедия драконов, их слабостей и того, как мы можем победить их, — объяснил Иккинг. — Но потом я встретил Беззубика, и мы нашли для книги другое предназначение.— Подросток-викинг жестом попросил другого подростка открыть книгу, и Джек осторожно открыл обложку. —Ого, — вздохнул Лунный Дракон, взяв подробные рисунки. — Это сделали вы с Рыбьеногом? —Ну, первоначально это было написано прапрапрадедом Плеваки. Ему каким-то образом всегда удавалось пересекаться с драконами. Хотя ему не удалось «победить» ни одного из них, он записал все свои встречи, это хорошо, быть очень полезным для тех, кто был после него— —Значит, эти новые записи были заполнены вашими всадниками и тобой?— Легкий румянец залил щеки каштанового, его руки терли затылок. Что-то, что заметил Джек, было одной из привычек Иккинга, когда он чувствовал себя неловко. —Большинство из них были сделаны Рыбьеногом, я помогал с набросками, а он заполнял информацию.— Джек издал удивленное, тихое «о», перелистывая страницы. —Честно говоря, глядя на это, я полностью понимаю, почему вы были бы очень осторожны, показывая кому-либо эту книгу. Если не те люди получат это…— Иккинг кивнул, усаживаясь на место рядом с седовласым подростком на скамейке. —Я предполагаю, что у других племен может быть что-то подобное. Но после всего вклада Всадника в нас, он, вероятно, будет содержать столько же информации, сколько и наши— — Думаешь, в этих светящихся яйцах что-то есть? —Я надеюсь, что старые записи помогут, но я не помню, чтобы видел их, когда впервые читал книгу— С ухмылкой Джек толкнул книгу так, что теперь она лежала между двумя подростками: —Хорошо, да ладно, две пары глаз лучше, чем одна.— И поэтому они вдвоем подсели ближе друг к другу, внимательно просматривая страницы. Тишина прерывалась лишь изредка, когда Иккинг отвечал на вопросы Джека или когда Джек высмеивал какие-то странные предупреждения. Все это время беловолосый подросток внимательно следил за различными рисунками, изображенными на страницах. Отчасти для того, чтобы определить, есть ли среди них яйца, которые они видели. Тем не менее, это было в основном для того, чтобы определить, есть ли у кого-то из них его собственная форма дракона. Хотя Джек сомневался, что будет запись о Лунном Драконе, он привык быть осторожным, когда дело доходило до таких вопросов. После их встречи с ним в Берджессе Джек на горьком опыте понял, что лучше перестраховаться, чем сожалеть. Ему бы очень не хотелось покидать Олух, когда он, наконец, снова заводит друзей, в основном из-за подростка, который сейчас рядом с ним. Первоначально он был просто заинтригован Наследником Олуха. Он слышал новости — в основном от драконов, которых они встречали, — что Олух принял новый взгляд на драконов, и все из-за того, что сыну Вождя удалось приручить Ночную Фурию. И пока Джек смеялся над идеей, что кто-то может «приручить» Ночную Фурию, вы видели Банни? Любого потомка этого разъяренного кенгуру было бы невозможно приручить. Однако он верил, что с Ночной Фурией можно подружиться. Очевидно, именно этого Наследник Олух и добился с Беззубиком. Также было странно легко ладить с наездником Ночной Фурии. И, несмотря на их первую встречу, Джек инстинктивно знал, что другой подросток не причинит ему вреда. Черт, он каким-то образом не сбежал, когда другой нашел его во время ночного полета несколько недель назад. Несмотря на то, что поначалу он запаниковал при виде другого подростка, это также был первый раз, когда он чувствовал себя комфортно с кем-то не из его стаи в такой форме. Из раздумий его вывел пораженный вздох Иккинга. —Я ничего не видел о светящихся яйцах, вероятно, это вид, с которым мы еще не сталкивались или, по крайней мере, недостаточно, чтобы узнать о нем больше.— Джек моргнул, увидев последнюю запись в книге, где на желтых страницах резко лежало изображение Ночной Фурии. — Беззубик создан для этого, — ласково прокомментировал Иккинг, увидев взгляд Джека. —До того, как я случайно сбил его, на этой странице было только краткое описание Ночной Фурии вместе с кучей предупреждений. Мы добавили то, что знаем сейчас, но мы также сохранили большинство предупреждений, в конце концов, это был гордый момент для увидеть самого нечестивого отпрыска смерти и молнии, не правда ли, приятель?— Ночная Фурия сердито посмотрела на дразнящие воркования своего наездника, обратив большие жалостливые глаза на смеющегося Лунного Дракона. Подавив смех, Джек повернулся лицом к надутому черному дракону, который рухнул на него, как только подросток раскрыл объятия. — Ой, не слушай его, Беззубик, — утешил беловолосый подросток, погладив дующегося дракона. — Ему повезло, что ты у него есть, не так ли? Беззубик издал одобрительное воркование, прижимаясь к подростку, прежде чем нацелить самодовольную зубастую ухмылку на своего оскорбленного всадника, кудахча при этом. Иккинг драматично вздохнул: —Я не могу в это поверить, меня предал мой собственный лучший друг!— Когда Ночная Фурия не сделал ни одного движения, чтобы подтвердить слова своего всадника, рыжеволосый подросток надменно фыркнул: —О, я понимаю, как это бывает, когда ты съел все мои запасы рыбы, ты сразу же отправился к другому всаднику, ха.— Полуискренний оскорбленный взгляд, который носил Всадник Дракона, сделал это для седовласого подростка, Джек проиграл свою битву, чтобы сдержать смех. Вскоре оба подростка засмеялись, когда Беззубик обворожительно улыбнулся ему, по-видимому, гордясь тем, что нашел еще один источник рыбы и лепешек. На мгновение они остались так, их смех слегка эхом отразился от почти пустого зала, пока внезапно уши Беззубика не навострились, и он резко не перевел взгляд на большие двери, сузив глаза. Иккинг хотел было усомниться в необычных действиях черного дракона, когда из-за пределов зала послышались крики.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.