***
Вечером Гарри вместе с друзьями собрались в его комнате чтобы поговорить. — Садитесь, — сказал он им. Гермиона села возле Гарри и нежно взяла за руку. — Гарри, я уже говорила: я согласна, что это довольно подозрительно, — с легким нетерпением сказала Гермиона. — Но мы же решили, что тут может быть много самых разных объяснений. — Может, у него сломалась Рука Славы, — рассеянно сказал Рон. — Помнишь, у него была такая высохшая рука? — А почему он сказал: «Не забудь, береги вот это»? — в сотый раз спросил Гарри. — Такое впечатление, что второй из пары испортившихся предметов был у Горбина, а Малфою были нужны оба. — Ты так считаешь? — пробормотал Рон. — Ага, считаю, — подтвердил Гарри. — Отец Малфоя сидит в Азкабане. Думаете, Малфою не хочется отомстить? Рон поднял голову и заморгал. — Малфою, отомстить? Да что он может? — Я же о том и говорю. Не знаю я, что он может! — вышел из себя Гарри. — Но он что-то задумал, и я считаю, что к этому нужно отнестись серьезно. У него отец — Пожиратель смерти, и… Гарри замолчал, неподвижным взглядом уставившись в окно за спиной у Гермионы и раскрыв рот. Его поразила совершенно неожиданная мысль. — Гарри? — встревожилась Гермиона. — Что случилось? — У тебя что, шрам опять заболел? — испуганно спросил Рон. — Он сам — Пожиратель смерти, — медленно проговорил Гарри. — Он стал Пожирателем смерти вместо своего отца! Наступила пауза, а потом Рон покатился со смеху: — Малфой? Ему всего шестнадцать лет, Гарри! Ты думаешь, Сам-Знаешь-Кто принял бы Малфоя в свои ряды? — Это очень маловероятно, Гарри, — сказала Гермиона с осуждением в голосе. — Я уверен, что у него на левой руке клеймо — Черная Метка. — Гарри сжал руку Гермионы, от чего ей стало больно. — Ну… — протянул Рон, явно не убежденный. — Он что-то такое показал Горбину, а мы не видели, что это было, — упрямо стоял на своем Гарри. — И Горбин страшно испугался. Это была Метка, я знаю. Он показал Горбину, с кем тот имеет дело. После этого Горбин стал принимать его всерьез, вы сами видели! — Как-то я не уверена, Гарри… — Нет, по-моему, вряд ли Сам-Знаешь-Кто принял бы к себе Малфоя… — Ну почему вы мне не верите? — он отпустил руку Гермионы, и заметил что она была красная. В комнату зашла Джинни. — Кто-то срочно идите на кухню, а то мама и Флер подерутся, — Джинни смотрела на Рона. — Почему я? — Потому что ты единственный кто может забрать Флер и пройтись с ней на улице. — Гарри, тоже может. — Но у него есть Гермиона, которая нанесет ему больше шрамом чем те что были. — Нашли ему прикрытия. Рон вышел с комнаты вместе с Джинни. Гарри и Гермиона остались одни. — Гарри, прошу тебя не думай больше об этом. — Я уверен что прав. — Давай так ты мне обещал, был что будешь всегда меня слушаться, помнишь? — Да. — Теперь послушай меня и забудь о Драко. Завтра едем в Хогвартс и там если ты так сильно хочешь мы можем проследить за ним. Может в какой-то момент ты увидишь его левую руку и тебе станет спокойно. — А если я прав? — Тогда просто пойдешь и скажешь Дамблдору. Договорились? — Да. — Но только можно попросить чтобы ты не обращал все внимание на Малфоя, но и немного и на меня? Гарри улыбнулся и обнял Гермиону, они вместе легли на кровать. — Обещаю, что в этом году ты получишь от меня максимально много внимания. У меня осталась только ты, только тебя я не потерял. — он поцеловал ее в носик. — И не потеряешь, но если я увижу тебя возле Флер или кто-то с… — Гарри поцеловал Гермиону, он нашел идеальный вариант чтобы она замолчала и потом с ним не ссорилась. — Ну что идем спать миссис Уизли? — спросил Гарри. — Но сначала я хочу спросить у тебя кое-что. — Да? — Что именно ты слышал и понял с моего разговора с Джинни? — Ну то что я должен подготовить очень хороший тебе подарок если ты у нас будешь … ты сама понимаешь. — Гарри, я хочу чтобы ты понимал. Я не имела тогда ввиду что хочу именно сейчас или хочу все время или… — Гарри поднялся. — Стоп, послушай я все понял и хочу чтобы ты знала, когда будет момент и когда мы будем готовы… тогда все случится. — Хорошо, но я хочу чтобы ты знал… у меня еще не было. Гарри нежно взял ее одной рукой за подборок и поцеловал в губы. — Тогда будем вместе учиться, или только ты будешь. — То есть у тебя кто-то был уже, — Гермиона резко поменяла свое лицо и стала сердитой. — Ты у меня очень ревнивая, — он улыбнулся и поцеловал ее. Это был страстный поцелуй и в этот момент Гарри хотел чтобы он, перерос в что-то большое, но услышал крики с кухни. — Думаю нам нужно идти, но радует то, что скоро мы будем только вдвоем. — Только если тебя не ждут другие девушки, — с ухмылкою сказала Гермиона. — Действительно, очень ревнивая. Гермиона и Гарри встали с кровати.Косой переулок
11 декабря 2022 г., 22:07
Наступила суббота и все поехали за покупками для школы. Пройдя практически по пустом переулку они наконец-то дошли до магазина «Всевозможные волшебные вредилки», принадлежавшего Фреду и Джорджу.
— Времени у нас не так уж много, — говорила миссис Уизли. — Только заглянем, и сразу к машине. Не хочу чтобы мы здесь были долго.
— Вот это да! — воскликнул Рон, остановившись как вкопанный.
Среди тусклых, залепленных министерскими плакатами витрин соседних магазинов лавочка Фреда и Джорджа била по глазам, словно фейерверк. Витрина слева от входа сверкала невероятным разнообразием товаров, которые подскакивали, вертелись, светились, прыгали и пищали. Даже больно было смотреть на эту пестроту.
Рон с Гарри первыми вошли в магазин, который был битком набит покупателями. Гарри не сразу смог пробиться к полкам. Он стал озираться по сторонам, рассматривать ящики и коробки, наваленные до потолка. В толпе наметился просвет, и Гарри протолкался к прилавку, где несколько восхищенных десятилеток разглядывали крошечного деревянного человечка, который медленно поднимался по ступенькам к маленькой, но совсем как настоящей виселице.
— «Патентованные чары — грезы наяву»…
Гермиона протиснулась к застекленному шкафчику у самого прилавка и принялась зачитывать инструкцию.
— Ну, Гермиона, за это можешь получить один набор бесплатно, — раздался голос у них за спиной.
Перед ними, сияя улыбкой, появился Фред, одетый в пурпурную мантию, чудовищно сочетавшуюся с ярко-рыжими волосами.
— Как жизнь, Гарри? — Они пожали друг другу руки. — А что это у тебя с глазом, Гермиона?
— Ваш драчливый телескоп, — ответила она печально.
— Тьфу ты, я и забыл про них, — сказал Фред. — Вот, держи.
Он вытащил из кармана тюбик и протянул ей. Гермиона осторожно отвинтила крышечку и выдавила чуть-чуть жирной желтой пасты.
— Намажь, и все, через час синяк сойдет, — сказал Фред. — Нам пришлось отыскать приличное средство от синяков, мы ведь почти всю продукцию испытываем на себе.
Гермиона явно нервничала.
— Она точно безопасная?
— Конечно, — успокоил ее Фред. — Пошли, Гарри, устроим тебе экскурсию.
— Но Гермиона, не хочу ее здесь оставлять.
— Поверь она сейчас будет занята своим глазом.
— Ты не против? — Гарри посмотрел на Гермиону.
— Нет, — ответил она.
Гарри оставил Гермиону смазывать синяк и пошел за Фредом в глубь магазина. Там он увидел стеллаж, где были выставлены карточные фокусы и фокусы с веревочкой.
— Это у маглов вместо волшебства! — весело пояснил Фред, указывая на фокусы. — А вот и Джордж.
Второй близнец с жаром пожал руку Гарри.
— Осматриваешь достопримечательности? Пошли в другой зал, Гарри, там мы делаем действительно большие деньги. Эй, ты, еще что-нибудь сунешь в карман, заплатишь не только галеонами! — грозно прибавил он, обращаясь к маленькому мальчику, который поспешно выдернул руку из контейнера с надписью: «Съедобные Черные Метки — всякого стошнит!»
— Мы только недавно начали выпускать более серьезные товары, — сообщил Фред. — Забавно это получилось…
— Ты не поверишь, как много народу, даже среди министерских работников, не умеют выполнить приличные Щитовые чары, — сказал Джордж. — Они, правда, у тебя не учились, Гарри!
— Это точно… Ну вот, мы решили, что будет весело пустить в продажу Шляпы-щиты. Ну, типа, подначишь своего приятеля навести на тебя порчу, когда на тебе такая шляпа, и любуйся, какая у него будет физиономия после того, как его заклятие от тебя отскочит. И вдруг — хоп! Министерство заказывает пятьсот штук наших шляп для своих сотрудников! И до сих пор мы получаем массовые заказы.
— Так мы теперь расширяем ассортимент. Выпускаем Плащи-щиты, Перчатки-щиты…
— Ясное дело, от непростительных заклятий они не шибко помогут, но от мелких и средних заклинаний, разной там порчи и сглаза…
— Гарри, ты себе выбирай что захочешь, ладно? За счет заведения.
— Я так не могу! — начал было возражать Гарри.
— В этом магазине с тебя денег не возьмут, — твердо заявил Фред.
— Но…
— Ты дал нам начальный капитал, и мы это помним, — строго сказал Джордж. — Бери что хочешь, только не забывай рекламировать нашу лавочку, если кто спросит, откуда это у тебя.
Джордж ушел за занавеску обслуживать покупателей, а Фред повел Гарри в основной зал, где Гермиона и Джинни все еще разглядывали коробки с Патентованными грезами.
— Девчонки, вы еще не видали нашу спецпродукцию «Чудо-ведьма»? — осведомился Фред. — Прошу за мной, дамы…
У окна они увидели целую выставку ядовито-розовых флакончиков, вокруг которых, возбужденно хихикая, собралась стайка девочек. Гермиона и Джинни опасливо попятились.
— Прошу, прошу! — гордо произнес Фред. — Только у нас — лучший выбор любовных напитков!
— А они действуют?
— Само собой! Продолжительность до двадцати четырех часов, срок действия зависит от веса мальчика…
— И степени привлекательности девочки, — закончил Джордж, неожиданно появляясь рядом с ними. — Но своей сестре мы их продавать не будем, — прибавил он, внезапно посуровев. — У нее, говорят, и без того штук пять поклонников.
— Не слушай Рона, он все врет, — хладнокровно ответила Джинни.
— Правда или нет, что ты сейчас встречаешься с парнем по имени Дин Томас?
— Да, встречаюсь. И когда мы с ним виделись в прошлый раз, он определенно был один, а не пятеро.
— А что у тебя с Майклом Корнером?
— Я его бросила, он был жуткий зануда.
— Но не слишком ли ты торопишься, меняешь парней, как перчатки?
Джинни повернулась к брату, уперев руки в бока.
— Тебя это не касается! А ты, будь добр, — сердито прибавила она, обращаясь к Рону, который только что возник за плечом Джорджа, нагруженный покупками, — не рассказывай братцам сказки обо мне!
Фред пересчитал коробки у Рона в руках.
— Три галеона, девять сиклей и один кнат. Давай раскошеливайся!
— Я же твой брат!
— А это наши товары.
— Но у меня нет трех галеонов девяти сиклей!
— Тогда клади все обратно и смотри разложи по местам, где что было!
Рон уронил несколько коробок, выругался и сделал неприличный жест в адрес Фреда, но, к несчастью, его заметила подошедшая как раз в этот момент миссис Уизли.
— Еще раз увижу такое, заколдую тебе руку, чтобы вообще не мог разжать кулак, — резко прикрикнула она.
Миссис Уизли подошла к Фреду и Джорджу, и в этот момент перед Гарри, Роном и Гермионой на мгновение открылся ничем не заслоненный вид из окна. По улице шагал Драко Малфой — один, без матери. Проходя мимо «Всевозможных волшебных вредилок», он оглянулся через плечо. В следующую секунду он дошел до края окна и скрылся из виду.
— Интересно, куда подевалась его мамочка? — протянул Гарри, нахмурившись.
— Похоже, он от нее удрал, — сказал Рон.
— С чего бы это? — удивилась Гермиона.
Гарри огляделся по сторонам. Миссис Уизли и Джинни говорили с близнецами.
— Давайте сюда, быстро! — скомандовал Гарри, вытаскивая из сумки мантию-невидимку.
— Ох, ну я не знаю, Гарри… — Гермиона неуверенно оглянулась на миссис Уизли.
— Давай! — сказал Рон.
Поколебавшись еще секунду, Гермиона нырнула под мантию к Гарри и Рону. Никто не заметил, как они исчезли, все были слишком увлечены изделиями Фреда и Джорджа. Гарри, Рон и Гермиона поскорее протиснулись к выходу, но, когда они выскочили на улицу, Малфоя уже не было видно.
Они припустили по улице, глядя то направо, то налево, заглядывая в окна и двери магазинов, пока Гермиона не показала вперед:
— Вон он, кажется! Поворачивает за угол!
Малфой, оглядевшись по сторонам, юркнул в Лютный переулок.
— Скорее, а то уйдет, — прошипел Гарри, ускоряя шаг.
— У нас ноги видно! — встревожилась Гермиона.
— Плевать, — нетерпеливо отмахнулся Гарри. — Скорей!
Лютный переулок, отведенный под магазины Темных искусств, казался совершенно пустым. Друзья заглядывали во все окна, но в лавках не было видно покупателей.
Гермиона больно ущипнула Гарри за руку.
— Ай!
— Ш-ш! Смотри! Вот куда он зашел! — шепнула она на ухо Гарри.
Это была лавка «Горбин и Бэрк», предлагавшая широкий ассортимент весьма зловещих предметов.
— Вот бы услышать, о чем они говорят! — сказала Гермиона.
— Это можно! — взволнованно зашептал Рон. — Погодите-ка… Фу, черт!
Он выронил еще несколько коробок, которые так и остались у него в руках, и кое-как открыл самую большую.
— Смотрите — Удлинители ушей!
— Фантастика! — сказала Гермиона.
— Слушайте!
— Вы знаете, как починить эту вещь?
— Возможно, — сказал Горбин. По его голосу ясно чувствовалось, что он не хочет брать на себя никаких обязательств. — Но для этого мне нужно ее осмотреть. Почему бы вам не доставить ее сюда, в магазин?
— Не могу, — ответил Малфой. — Вещь должна оставаться на месте.
— Заочно я могу сказать одно: работа эта трудная, может быть даже невыполнимая.