Помнишь, ты нам отдала инструкцию для снятия порчи? Так вот: мы, похоже, неправильно приготовили зелье и Агата Коттер немного поменялась.
Прошу как можно скорее прийти сюда и помочь Агате! Ты — наша последняя надежда! Я не смогу себе этого простить, что позволила ей вообще это пить, не посоветовавшись с тобой, дорогая.
P.S. Я хоть тебя и не очень хорошо знаю, но я уверена, что ты найдёшь время для нас. Пожалуйста, поторопись!
Миранда Каррингтон.»
Почерк был немного волнистым, что означало одно: рука Миссис Каррингтон дрожала, пока она писала письмо. Девушка побежала к столику с зельями, собрала всё в коричневую сумку через плечо, схватила Книгу с метлой и повернулась к друзьям: — Ну чего вы сидите? — торопила их Мира. Помощники сидели ошарашенные, но после слов Миры быстро соскочили с места и начали собираться. — У мисс Коттер беда, скорее! Когда наши друзья наконец собрались, они полетели на мётле. Метла Анджелины как назло сломалась, поэтому им пришлось лететь на одной метле. — Ох, Скарлетт, как же мы теперь полетим в магазин, если наша метла сломалась? — Не беспокойтесь, — сказала Мира с полной уверенностью. — Неподалёку же есть волшебная лавка Алькада, вот мы тебе её и купим после мисс Коттер! К сожалению, сейчас нет времени, чтобы стоять и выбирать метлу, а ваша помощь будет как нельзя кстати. — Мира, спасибо, — улыбнулась ведьмочка, её настроение поднялось, и теперь она наслаждалась красотой природы. Белокурая ведьмочка в это время витала в своих мыслях, не понимая, почему так случилось? В инструкции же всё верно написано, она не могла ошибиться. Девушка винила во всём себя: нужно было остаться и проследить за всем! Но уже ничего не поделаешь… Когда Мира, Анджелина, Морион и Скарлетт долетели до места назначения, они увидели Миранду, которая выбежала к ним на встречу. Волосы были заплетены в высокую причёску, которая слегка растрепалась, а чёрные брови и голубые глаза давали понять, что женщина напугана. Ещё по ней было видно, что она никак не ожидала такого количества помощников для мисс Коттер. — Дорогие мои! — выбежала к ним брюнетка. — Скорее! Она провела их в дом. В нём были длинные коридоры, роскошный дизайн, пышные цветы в вазах, которые стояли почти в каждом углу, различные дорогие белые ковры, мебель, витражи на потолке небесной высоты в гостиной, на некоторых широких, полукруглых дверях и окнах, которые сейчас зашторены, картины и большущий рояль. И наконец — две длинные лестницы, ведущие на второй этаж к ещё одному коридору, в спальню мисс Коттер, которая была напротив балкончика над холлом. Туда и повела гостей Миранда. — Она здесь, — миссис Каррингтон не решалась открывать дверь, поэтому просто отошла в сторону, позволив это сделать гостям. — Только прошу, сразу не пугайтесь. Я не хочу, чтобы она снова расстроилась. Ведьмочки и помощники аккуратно и в большом предвкушении открыли дверь и вошли в комнату. На двухспальной мягкой, воздушной кровати вместо мисс Коттер лежала рыжая лиса с белыми прядками на мордочке и груди, которая неумело держала в своих чёрных лапках зеркало и разглядывала себя, будто не веря своим глазам. Увидев гостей, она скрылась под одеялом и бросила совсем тихое: — Здравствуйте… — Здравствуйте, мисс Коттер, — хором ответили те. Глаза Миранды наполнились слезами, и она направилась на первый этаж, за ней побежала Анджелина. — Мира, ты поговори с мисс Коттер, а я пока успокою миссис Каррингтон. Мира молча кивнула и уверенно направилась к хозяйке коттеджа. А помощники решили остаться в коридоре, чтобы не смущать женщину своим присутствием. Всё-таки Миры ей будет вполне достаточно. А если что-нибудь понадобится — они тут как тут. — Мисс Коттер, ещё раз здравствуйте, — сказала девушка, пытаясь разглядеть лису. — Как же вы так…? Лиса издала какой-то непонятный звук и не хотела показываться. — Чем скорее вы мне расскажете всю ситуацию, тем быстрее я вам сумею помочь. Эти слова помогли лисе немного прийти в себя. Она высунула нос из-под своего укрытия, жалобно посмотрела на ведьмочку и произнесла, шмыгая носом: — Мира…помоги… — Расскажите же скорее, что случилось? Я вам постараюсь помочь. Мисс Коттер убрала одеяло в сторону и рассказала всё, что приключилось за такой короткий промежуток времени. Они готовили зелье и, видимо, что-то пошло не так. В конце рассказа она снова заплакала, не веря, что это наяву. — Может, это сон? — с надеждой спросила женщина. — Ущипните меня, я не верю, что это не сон! — К сожалению, нет, — покачала головой девушка. — Это не сон. А вы покажите мне инструкцию, которую я вам дала. Лиса указала на столик, на нём стояла золотая клетка с птицей — тем самым почтовым голубем, — а на краю стола лежал листок бумаги. Мира раскрыла его и ахнула от удивления: — Мисс Коттер, вы помните, чем пахло зелье?! Женщина снова шмыгнула носом: — Мятой. Тут ведьмочке всё стало ясно. Изначально в инструкции было написано: «НЕ должно пахнуть мятой», то есть чем угодно, но не мятой, но из-за пятна, которое оставила свеча, не было видно частицы «не». Поэтому и получилось «должно пахнуть мятой». Это и объяснила Мира женщине. — И что же теперь делать? — растерянно спросила лиса. — Неужели я навсегда в таком теле останусь? — Нет, конечно! Я уже придумала, как вам помочь. Теперь глаза мисс Коттер засверкали от счастья, она направила всё своё внимание на девушку. — Морион, Скарлетт, сюда! — сказала с улыбкой Мира. Коты, шуточно маршируя, вошли в комнату, держась за лапки друг друга. — Слушаем! — хором сказали они. Ведьмочка открыла Книгу и сказала: — Чтобы расколдовать мисс Коттер, нужны такие ингредиенты… Но её речь прервал щелчок камеры, а за ним ещë один. Из аппарата вышли гладкие фотографии прямо в лапки кошке. — Умница, — улыбнулась Мира Скарлетт. — Можете взять мою метлу, так быстрее, — предложила она, отдавая сумку с монетами. — Она на первом этаже, вы её сразу заметите. Удачи вам! Коты посмотрели друг на друга. Никто из них не хотел лететь на метле, всё-таки из-за нынешних волевых птиц не очень хотелось на них летать… — Нет, спасибо, мы сами добежим! — сказал Морион, отрицательно мотая головой. — Вдруг с ней что-нибудь случится или мы на кого-нибудь налетим. С этими словами помощники убежали на первый этаж с запиской и сумкой в лапках. На первом этаже в холле сидели Анджелина и Миранда. Девушка успокаивала её, говоря, что им можно довериться: они точно смогут спасти мисс Коттер. Женщина кивала и наконец вытерла слёзы. Анджелина сразу же перевела тему на другую, она говорила о чем-то весёлом и захватывающем, Миранда хохотала от её историй, совсем позабыв о слезах. Помощники в это время уже выбежали из леса. — Морион, — произнесла устало кошка, еле держась на лапках, но она продолжала бежать. — Что там нужно собрать и где? Они остановились на распутье, возле таблички со стрелками, которые помогали путникам идти в правильном направлении. Кот взглянул на записку: — «Пункт первый, — вычитал Морион с фотографии, — в соседней деревне под названием Ароматный Лес, предстоит отыскать или купить у травников целый букет цветов. Для того, чтобы из лисы стать снова человеком (или кем вы там являетесь), вам понадобятся пахучие цветы, дабы перебить запах мяты. Начнём с розы. Она растёт на полянке, расположенной прямо напротив фонтана на центральной площади». Они побежали туда. Мимо, по обе стороны помощников, ходили жители, занимаясь своими делами, прогуливались коты, собаки, коровы, гуси, курицы, и многие другие. На улицах торговали продавцы и купцы, их лавки располагались вдоль всех трёх площадей. Но все они отвлекались на то, чтобы помахать нашим котам рукой или кивнуть. — Подумать только! Все эти жители — наши посетители! — осматривала каждого с ног до головы она. По дороге проезжала красная, блестящая машина «Ford» с чёрной крышей. Она, поблёскивая своими цветами, остановилась прямо возле путников. — Здравствуй, Морион, — поздоровался мужчина лет пятидесяти семи. Он посмотрел на помощника ведьмочки, а затем на белую кошку: — Здравствуйте, мисс…? Он не знал её имени, поскольку раньше жил в другой деревне, но месяц назад вместе с миссис Мирандой и её мужем, мистером Шелдоном Каррингтонами переехал в Три Деревни, и ещё не успел со всеми познакомиться. Только вот на днях заскочил к Мире и Мориону за зельем от горла из-за смены климата. — Скарлетт, — помогла ему кошка. — Можете звать меня просто Скарлетт, без мисс. — Хорошо, Скарлетт, — кивнул мужчина. — Теперь и я должен представиться. Меня зовут Итан Кэмпбелл. — Приятно познакомиться! — И мне, — он с улыбкой перевёл взгляд снова на кота. Опёршись локтём о дверцу машины, он обратился к Мориону: — Далече собрались? — Совсем нет, — махнул лапой он. — Рукой подать, как говорится. В соседнюю деревню направляемся. Центральную. — Зачем? — поинтересовался мистер Кэмпбелл. — Для одного ингредиента, он на полянке растёт. Мужчина открыл дверцу машины и приглашающе махнул рукой. — Было бы очень некрасиво с моей стороны вот так просто взять и уехать, — сказал мужчина, настаивая на своём. — Тем более, когда я еду в ту же сторону, что и вы. Запрыгивайте, довезу, чего уж там! Коты взглянули друг на друга и кивнули. Они уселись на мягком сиденье транспорта, закрыв за собой дверцу. Итан Кэмпбелл нажал на газ, и машина тронулась. Красивые пейзажи за окном менялись один за другим. Когда ты едешь и когда бежишь — взгляд на мир становится совершенно иной. — Так зачем вам ингредиенты? — спросил Итан, держа руль. — Кто-то у нас захворал? — Мисс Коттер, — вздохнул кот. Он не особо любил разговаривать о болезнях, потому что сразу становится жалко тех, кто сейчас болеет. Они не могут купаться в лучах солнца, на речке или играть в снежки — в зависимости от времени года. Не выходят за пределы дома, чтобы других не заразить, и уныло смотрят в окно. Читают книгу или попивают горячий чай с мёдом. В такие моменты хочется помочь больному, чем и занимаются Мира и Морион. Они получали от этого большое удовольствие, ведь так приятно следить за тем, как человек выздоравливает. Хоть и не всегда быстро, но выздоравливает... Машина немного дёрнулась, от чего коты подпрыгнули на месте. — Мисс Коттер? — удивился он. Тон, с которым Морион сообщил о болезни женщины, запутал мужчину и он подумал, что с ней могло произойти что-то действительно страшное. — Что-то… серьёзное? — Нет, ничего серьёзного, — мотнул головой кот. Превращение в лису — меньшее, что может случиться, если ты неправильно сварил зелье. — Я же только вчера её видел. И с ней всё было хорошо. — К сожалению, болезнь приходит внезапно, — ушёл от ответа помощник. Он был уверен, что мисс Коттер не обрадуется тому, что кот будет рассказывать направо и налево об её совершенно случайном превращении в лису. — Это правда, — согласился мужчина. — Может, надо навестить её? — взглянул он в зеркало дальнего вида. Кот покачал головой. — Мы не хотим рисковать вашим здоровьем, сэр, — отказал Морион. — Категорически нельзя: вы можете подхватить болезнь, — пыталась уговорить помощница, импульсивно махая лапками. — Хорошо. Тогда после её выздоровления я обязательно приду. Сможете передать? — Сможем, — кивнула помощница. — Ради вашей любви с мисс Коттер я готова сама лично ей передать, что вы желаете её навестить, — подмигнула кошка с каким-то намекающим тоном. Мистер Кэмпбелл с минуту замолчал, а затем переспросил: — Ради… любви? Скарлуша посмотрела на водителя с удивлением, захлопав глазками: — А что же это тогда, если не она? Здесь итак всё ясно, как день! Во-первых, вы сильно за неё переживаете, — спрятала первый коготочек помощница, — во-вторых, места себе не находите, узнав о её болезни, — второй коготочек спрятался вслед за предыдущим, — в-третьих, по вам итак всё видно. Морион, глядя на всю картину, лишь усмехнулся и с улыбкой закатил глаза, любуясь картинками за окном. — Мы с мисс Коттер лишь друзья, с чего вы взяли? — А жена у вас есть? — замотала хвостом Скарлетт, уже предвкушая ответ. Мужчина дал его не сразу, не желая попадаться на уловки новой знакомой, но внутреннее отверстие, которое насверлила своим взглядом она, вынудило его ответить: — Ну… — вытягивал из себя ответ он, надеясь, что дорога успеет закончиться, но увы. — Я не женат. — В-четвёртых! — поймала его Скарлетт, откинувшись на спинку сиденья, довольно закрыв глаза. Но тут уже подскочила на месте из-за кочки, на которую наехала машина именно с её стороны. Послышалась лёгкая усмешка водилы. Когда они доехали до места назначения, кот попросил: — Можете остановиться, возле вон того фонтана, пожалуйста? Мужчина нажал на тормоз. — Спасибо за приятную беседу и знакомство, — сказал мистер Кэмпбелл с улыбкой. Он задержал взгляд на кошке. — И вам спасибо, — улыбнулись они. — Если хотите узнать о мисс Коттер что-нибудь новенькое для себя, то обращайтесь, — добавила кошка. Коты открыли дверь. Первым вышел Морион, держа дверь для кошки, галантно подавая лапу. — Вот что бы вы ни говорили, а по вам всё видно. Вы были бы отличной парой, — мечтательно вздохнула она. — Я… подумаю, — отвёл взгляд мужчина, рассматривая ключ зажигания, на котором висел брелок с буквой «К». Закрыв дверь, они поблагодарили мистера Кэмпбелла ещё раз и отправились дальше, продолжая разговаривать. — Как ты думаешь, Морион, — начала кошка. — Может, нам всё-таки как-нибудь на море махнём? — Лапой или билетом? — подшутил кот. Кошка хихикнула, но ответила, что билетом будет полезнее. — Для начала, — ответил он, — нужно всё обговорить с Мирой и Анджелиной. У нас с Мирой здесь дела, поэтому мы с ней вряд ли сможем куда-нибудь поехать. Но я думаю, что вполне возможно найти выход. — Нужно его найти! — уверяла помощница. — Отпуск у каждого уважающего себя врача, да и не только врача, обязательно должен быть. Вы почти врачи и должны хотя бы две недельки отдохнуть. Нельзя работать на износ! Кот задумался. Действительно, они давно не отдыхали нигде — дел было много. Но и отдыху тоже нужно находить время, всё-таки душа покоя требует. Кошка закончила свою речь и уставилась на кота. Взгляд её спрашивал, мол, ну что, убедила? Кот снова задумался. Он и представить не мог, что такое море. Даже со столь ярким описанием от Скарлетт. Ещё он не понимал, зачем туда ехать? Можно же на речке искупаться, а плотно поесть и дома. Но Скарлетт он доверял, поэтому без всяких сомнений согласился. Только как же уговорить Миру? Без неё же здесь наверняка все пропадут… — К какому выводу ты пришёл? — спросила кошка, наблюдая за улетающей вдаль голубой бабочкой. — Ты за? Морион повернулся к кошке и сказал: — Я попробую всеми силами уговорить их поехать в отпуск, — решительно произнёс он. — Я думаю, что они и не откажутся, — хихикнула она. — Анджелина даже в этом году купила календарь с видом на море, и каждый раз, смотря на него, она как-то непонятно вздыхала. Я думаю, что это был скорее грустный вздох. Ты, наверное, думаешь, что тут есть и речка… но море! — с нежностью проговорила она, мечтательно закрыв глаза. — Море — это совсем другое! Там много разных занятий, блюд, климат другой, пляж… И всё такое, ну ты и сам знаешь, я тебе уже рассказывала о письмах тётушки Ванды. Однако тебе нужно самому увидеть это, собственными глазами! И Мире тоже. И Анджелине. Лето уходит, и его нужно грамотно использовать! — Согласен! Скарлетт обрадовалась ответу кота и уже вприпрыжку продолжала путь. Она представляла, как бежит по горячему песочку в красивом купальнике, держа в лапках пляжную сумочку. А рядом идёт Морион, держа в лапках напитки. Спустя несколько минут мечтаний, они всё-таки дошли до полянки. — Судя по описанию, это здесь, — указал он лапкой на место напротив фонтана между двумя домами, которое очень подходило под описание. В этой деревне было несколько таких полянок — недаром ей подарили такое название. Однако местные искусные блюда тоже сыграли немаловажную роль! — Так пойдём же скорее, мне не терпится увидеть мисс Коттер снова в своём теле! — воскликнула Скарлетт, схватив кота за лапки, и они вместе побежали на полянку. На ней росли самые разные цветы и растения. Деревья и два дома окружали поляну словно стены. Вокруг летали птицы и бабочки с пчёлками, порхающие вокруг цветов. Помощники принялись искать розу красного цвета. Её было найти довольно сложно среди других конкурентов. Но им всё же удалось отыскать её. Кот сорвал три розы и протянул их Скарлетт. — Две на всякий случай, — сказал он, вставая с колен. — А вот эту, — притронулся к нежному лепесточку самой прекрасной чайной розы Морион, — тебе. Кошка засмущалась, поблагодарив его. Аромат свежих роз — это что-то! Вот оно, самое настоящее приворотное зелье — вкусный запах. — Что дальше? — спросила Скарлетт. — «Пункт второй: гелиотроп перувианский. Растёт в лесу Ароматно-лесная Мечта. Многолетнее растение, разветвленный и пышный куст, достигает высотой до двух метров. Найти его можно по запаху ванили». — Гелиот… — хотела переспросить кошка, но слово никак не получалось выговорить. — Звучит величественно. — Гелиотроп перувианский, — без малейшей запинки произнёс кот. — Я тебе покажу это растение, не переживай. И коты отправились на поиски. — Мисс Коттер, — умоляла Мира женщину, которая снова накрыла себя белым одеялом. — Ну не плачьте вы! Сейчас Морион и Скарлетт придут с ингредиентами, и вы снова вернётесь в своё тело, — лиса ей что-то пробубнила в ответ. — Не останетесь вы лисой, даю слово. — Как же мне не плакать? — снова пробубнила лиса, пытаясь остановить поток слёз. — Меня теперь навестить никто не сможет, даже Миранда! — Это не продлится долго, даже и дня не пройдёт. Скоро вы будете снова мисс Коттер. Женщина промолчала, обдумывая слова девушки. — Ты…ты точно в этом уверена? — Точно, — кивнула Мира. — Можете не сомневаться: эта Книга не обманет. Девушка похлопала подушечками пальцев по чёрной Книге, которая слегка сияла синими и фиолетовыми блёстками. Посередине Книги был драгоценный камушек, в котором плавали голубые, синие, фиолетовые и белые цвета. Вокруг камушка располагалась рамочка, сделанная из серебра с узорами — всë это напоминало зеркало. Две серебрянные кисти рук человека: одна его скелета, а вторая покрытая кожей, касались кончиками пальцев до камня, словно пытались проникнуть в иной мир, который таило в себе «зеркало». Мисс Коттер мрачно уставилась на тёмную Книгу. За все эти года знакомства с Мирой, она ни разу в жизни не видела еë. Мисс Коттер казалось, что она должна была быть светлой, красочной… — Хорошо, — втянула воздух лиса. — Раз твоя Книга для Зелий спасала людей столько лет — значит, она не такая уж и мрачная, как её обложка. Правду жители говорят: «не суди книжку по обложке». И вообще! — резко сменила тему лиса. — Мне кажется, что тебе пора отдохнуть, Мира. Женщина с заботой посмотрела на ведьмочку, ожидая ответа, но его не последовало. Мира молчала, сидя на краю кровати, обдумывая слова лисы. У неё вырвалось тихое: — Но… как же они… без нас… — Милая, они не дети малые! — отстаивала своё предложение женщина. — Говорю как староста деревни, что Мистер Кэмпбелл, если ему, конечно, не составит труда, будет их возить к врачам или привозить лекарства. Да и почему же сразу мистер Кэмпбелл — можно попросить кого угодно! Мира тяжело вздохнула. Ведьмочка так привыкла к такой жизни, что никак не хотела с ней расставаться, хоть и понимала, что всё не вечно. Но это было её хобби, её радостью, её жизнью! Она не могла так просто променять жизнь на отдых. Даже думать об этом не хотелось. — Мисс Коттер, я не могу. Женщина удивилась от такого ответа. Ежели ей бы предложили отдохнуть — она бы уже давно бегала по дому, собирая вещи в чемоданы. Да что там! Она бы уже давно была там, представляя то, куда отправится в первую очередь, как она будет отдыхать, какие блюда попробует, и всё такое. — Не могу я бросить всех и поехать отдыхать. Но и вы правы, — немного оживилась она. — Я имею полное право на заслуженный отдых, не первый день помогаю жителям. Вы правы, пусть их хотя бы недельку или две привозят к врачам, и там их будут осматривать. А потом вы вернёмся и с новыми силами будем им помогать. — Тем более им вскоре надоест ездить туда-обратно, поэтому ничего ты не потеряешь, — с полной уверенностью поддержала женщина. Девушка обрадовалась такой мысли. — Вы абсолютно правы, — согласилась она. — Вы, как всегда, правы. Лисе понравилось, как ведьмочка подобрала слова, она даже стала собой гордиться ещё больше. Ведьмочка энергично встала и подошла к окну: — Какой у вас замечательный вид из окна, — она вдохнула свежий воздух, проникший через открытое окно. Ветер играл с волосами девушки, Мира без малейшего сопротивления продолжала смотреть вдаль. Она представила, будто стоит на берегу моря, смотря прямо на горизонт, а по нему проплывают два корабля, которые становились всë ближе и ближе, спеша поделиться товарами и самыми интересными историями. Но тут воображение затихло и она увидела две невысокие фигуры. — А у вас что, новые статуи стоят, там, в вашем милом саду? — прищурилась девушка, пытаясь разглядеть статуи. — Какие статуи? — удивилась женщина, резко открыв глаза. — Я никакие новые статуи не покупала, и уж точно не ставила. Фигуры вновь становились всё ближе и ближе… И вскоре стало ясно, что это никакие не статуи и уж точно не корабли! — А-а-а… — протянула девушка. — Это не статуи, это наши помощники идут, — обрадовалась Мира. Ведьмочка помахала друзьям, которые дружно шли вместе, не отставая ни на шаг друг от друга. Кот держал в лапках два небольших пакетика. На одном было написано «Спасибо за покупку, колдуйте ещё!» из волшебной лавки «Рай для Волшебника», а на другом «Благодарим за покупку, цветите и благоухайте!» из лавки «Травник», ей же и посвящены передачи и журналы «Травник». Скарлетт несла сумочку в лапке, где находились монеты, которых, по всей видимости, почти не осталось, на что Мира и рассчитывала. В другой пушистой лапке кошка держала прекрасную, красную розу и помахала ей Мире. — Я же говорила, они быстро придут. Женщина сначала улыбнулась, но глаза снова наполнились слезами, она закрыла мордочку лапками и тихо сказала: — Поскорей бы вернуться в своё тело. Не знаю, сколько я ещё смогу терпеть это… В хрустально-чистом холле раздался шум: кто-то влетел в дом, резко распахнув двери. Там же начался самый короткий диалог. — Что случилось? Им ответили: — Потом всё станет известно! — Да, потом! Дальше было слышно, как гости взлетели по лестнице и проскочили в комнату. Это были долгожданные кот и кошка. Помощники ещё как навели суету. Они приземлили пакеты и уселись на пол от бессилия, сидя бок о бок. — Герои вы наши! — сказала белокурая девушка, обнимая друзей. — Чтобы мы без вас делали! Я бы даже сказала: спасители вы наши! Помощники устало посмотрели на Миру и молча кивнули, тяжело вдыхая воздух в лёгкие. — Вы что, бежали от кого-то? — искренне удивлённо спросила Мира. — Бежали! — отозвались те. — Ещё как бежали! — сказала Скарлетт с небольшим страхом. Прямо возле коттеджа мисс Коттер! — От кого? — не поняла девушка, она уже вытаскивала цветы и колбочку с росой, шурша пакетами. — Ой, молодцы, всё взяли! — От ворона! — Морион сам не поверил своим словам. Чтобы ОН когда-нибудь бежал от какой-то птицы?! Да никогда в жизни! Быть такого не может. — Ворон? Опять? — Да! Он не такой как все! — замотала головой кошка, пытаясь объяснить ситуацию, но и восстановить дыхание. Всё вместе это было довольно трудно сделать, ведь ей очень хотелось рассказать скорее о происшествии. Поэтому Морион решил поведать ситуацию сам.