Проклятие кровавого цветка

NC-17
Завершён
459
3
автор
Размер:
424 страницы, 218 407 слов, 41 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
459 Нравится 95 Отзывы 265 В сборник

3

Настройки
      — Мне нужно еще кое-что узнать от тебя.       — Что?       — Как ты вообще додумался просить меня о помощи?       Гарри, вопреки всей предвзятости, впрямь было интересно — откуда Малфой узнал о том, что он способен помочь разобраться с составом зелья? Ведь Поттер столь успешно скрывался от людей… А также было ли дело в понимании Драко того, что Гарри убедить помочь будет проще всего — а вернее надавить, напомнив о неком «долге» — или же в том, что с ним в команде трудился Снейп — зельевар, равных коему в Англии найти было сложно.       Учитывая также и то, как Поттеру сперва не верилось в правдивость того, что «кровавый» цветок, вызвавший проклятье, может помочь исцелить Нарциссу, ему хотелось также подробнее узнать, как Драко вообще пришёл к тому, чтобы найти подтверждающую это книгу и с чего ему не хватило той, где рассказывалось о болезнях.       Словом, вопросов накопилось немало, и даже Гарри не мог пренебречь возможностью разузнать ответы на их все от Малфоя. Именно поэтому вечером переезда он заявился к Драко раньше оговорённого, отчасти чтобы взять дополнительную литературу из его библиотеки, отчасти чтобы расспросить обо всём, что вдруг стало не давать покоя перед сном…       — И вообще… Тебе придётся ответить мне на многое, прежде чем изобретение зелья сдвинется с начальной точки, — Малфой снисходительно проследил за тем, как Поттер, отходя от очередной исследуемой им книжной полки, скрещивает на груди руки.       — Например? — почти лениво уточнил он.       — Ну… было бы хорошо услышать пересказ событий с нахождения цветка, — Гарри вновь обратился лицом к рядам старых фолиантов.       Драко, поджав губы, вздохнул. Ему явно пришлось задуматься над всей историей, прежде чем её изложить.       Очевидно, даже к его первому приходу на Гриммо вело не такое уж малое количество событий, как можно было счесть, исходя из немногословности Драко. Но тот ожидал, что рано или поздно Поттер заинтересуется подробной историей, и придётся ту ему предоставить. Прежде, чем рассказывать, Малфой отвёл глаза от Гарри. Остановившийся на серости сада в окне в конце сформированного книжными полками коридора, его взгляд остекленел, не видя вставшей перед ним блёклой картины. Даже с готовностью к рассказу нужно было подождать, чтобы ненароком не запутаться… Драко вдохнул, ровным голосом начиная.       — Я говорил — моя мать, найдя цветок в саду, не узнала его. Она обратилась ко мне за помощью, предполагая, что мои знания о растениях, связанные с колдомедициной, в которой она плохо разбирается, могут помочь в распознавании растения. Признаю, я не сразу узнал его. Не будь у меня смутного предчувствия, ты бы здесь не стоял… Но я далеко не сразу к нему прислушался. Мне пришлось отложить изучение цветка тогда, когда матери спустя несколько дней вдруг стало плохо. Я смог догадаться о наличии у неё болезни, что явно была нетипична. Симптоматика указывала на внезапную потерю магии, а недугов, что способны на это, не так много… Впрочем, — Малфой придержал лирику, — опущу медицинские подробности. За следующую неделю мне удалось найти книгу о болезнях, где я и смог найти ту, что поразила её.       — За оставшуюся неделю? — Гарри хмыкнул. Было легко втянуться в рассказ, даже учитывая то, кем он был подан, но Поттер этому не поддался.       — Во всей этой огромной библиотеке тебе удалось найти одну единственную книгу всего неделю-полторы? — Драко мирно выдержал на себе пытливый взор.       — Удалось. Во-первых, здесь есть разделение по секциям, если ты не заметил. Во-вторых, я колдомедик…       — Да ну… — бормоча, пробросил Гарри, что Малфоем осталось незамеченным.       — И потому смог сразу отсеять книги, специализирующиеся на тех недугах, которые бы мне не подошли. В-третьих, — Малфой выдержал паузу, следя за одинокой снежинкой, опустившейся на землю мимо окна, — я уже упомянул — болезней, что затрагивают в своём течении потерю внутренней магии, при том столь стремительную и не связанную с возрастными изменениями, не так много.       — Что ж, хорошо… — Поттер вернулся к перебору книг с прежней заинтересованностью.       — На важность цветка меня натолкнула приписка рядом с нужным недугом о том, что его вызывает проклятие. К тому времени я уже почти забыл о специфическом виде растения, но…       Гарри, расслабившись, ненадолго замер с книгой в руках. Застарелый запах пыльных страниц в купе с некоторой таинственностью поясняемого, заставили его особо проникнуться тем.       Когда Малфой почти забыл об оставленном на подоконнике комнаты растении, он, наткнувшись взором на высохшие пятнистые лепестки, вспомнил, как отец рассказывал о старинных проклятьях и поверьях. Вид медленно умирающего цветка привёл мысли к тому, что подавалось Люциусом в качестве страшилки перед сном.       Легенды о неизученном кровавом цветке, что якобы прорастал через снег в саду Малфоев. От него же он будто и получил ослепительно-белый цвет лепестков, и неизвестно, как его осквернил багровый след, пятнами после проявляющийся на каждом бутоне. Может, сражение когда-то брызнуло кровь на цветы и после навлекло проклятие на тех, кто пролил её. А может, невинный цветок был проклят кем-то другим — тем, кто поместил недуг на его лепестки и пометил их ярким следом, дабы тот выделялся на снегу.       Никто из последних представителей рода не видел это растение. Но «Если вдруг когда-нибудь Малфою на свежевыпавшем снегу почудятся пятна крови — пусть не пытается разведать их происхождение. Ибо стоит первым тронуть хотя бы один лепесток — и, неизлечимая, болезнь его подкосит вмиг, забрав всё волшебство, некогда тёкшее в жилах, и заставив погибнуть от истощения магии в теле».       Снежными холодными вечерами слышать эту историю ребёнку было хоть и чем-то жутким, но до крайности интересным. В такой атмосфере разве была разница, как именно действует проклятие? Да и проклятие ли это, или просто цветок лишает всех магических и физических сил? Если так, то почему лишь первый коснувшийся поражается «болезнью»? Может, когда-то такой эффект сыграл на руку проклявшему цветок, когда того обвинили в убийстве — ведь после первого касания растение становилось невинным, и кто может доказать, что оно не было таковым до этого?..       — Хотя, — Драко оборвал себя, разрушив погрузившую Гарри в транс обстановку, созданную размеренным течением чужого голоса — Малфой всегда умел использовать этот инструмент себе во благо. — Всё же есть кое-что, что выдаёт цветок. Если ты успел прочитать информацию о нем, то уже знаешь, — слизеринец мельком глянул на Поттера, оценивая; Гарри пока не приступил к работе, и озвученный дальше факт не был ему известен. — Чем цветок ближе к человеку, на которого легло проклятие, тем он живее. И выражается это тем больше, чем дольше, а следовательно, сильнее становится проклятие…       — Будто цветок впитывает в себя жизнь от человека, у которого её забирает, — Поттер мрачно хмыкнул.       — Да, — с задержкой подтвердил Драко. — Я захотел узнать о проклятии больше, чем осталось в моей памяти. Еще не был уверен, правдиво ли даже его существование. Ведь, в конце концов, он появился даже не зимой — успел вырасти в саду в ту краткую ночь, когда земля была достаточно холодной, чтобы задержать малое количество снега… С целью проверки была найдена вторая книга, где речь шла о потайных свойствах цветка. И, разумеется, также о том, что проклятие не является детской сказкой.       Более подробная, достоверная, не прикрытая такой великой таинственностью история пряталась среди множества пыльных старых страниц, исписанных чернилами, что за века не выцвели лишь благодаря тёкшей в библиотеке и её фолиантах магии. Та вкупе с тусклым освещением затягивала в мир чего-то поистине тайного, древнего и неизведанного, в нынешней ситуации даже немного страшащего.       — Ты ведь не говорил моей матери о проклятии, так? — вдруг вырвалось у Малфоя. Гарри слишком громко захлопнул только что перелистываемый том.       — Нет, — нехотя признал он.       — Я не слишком уверен, что тогда это сработало, — задумчиво обмолвился Драко. Поттер не успел усмирить внутренний порыв, мигом спрашивая:       — Почему? — на что Малфой ответил не сразу.       — В одну из ночей я просидел за книгами слишком долго… Она захотела проведать меня, и мне всё же пришлось бегло пояснить, с чего я так заинтересовался старыми томами. Уже тогда я не выдал всего, что знал — но на тот момент большей частью потому, что не изучил всю информацию полностью… Но суть не в этом.       — Выкладывай.       — Я был не слишком осторожен — возможно, из-за моей спины она углядела край книги, лежащей на столе… — Гарри глухо фыркнул.       — Что бы ей могло это дать, учитывая, что почти все их обложки и тексты выглядят как на подбор? — эту язвительность Драко оставил без комментариев. Ясно было, что он обронил внезапно появившуюся мысль случайно, и больше рассуждал для себя.       Неудивительно было, что Малфой мог легко забыть о времени здесь — время пребывания в библиотеке даже Поттер, коему всё еще было не слишком комфортно, не заметил, как день сменился на тёмный вечер. В ограниченной стенами-стеллажами отделе и так было мрачно из-за уходящих вдаль, во тьму выстроенных коридоров, что наверняка было свойственно и семейной секции.       — Вероятно, не зря цветок прозвали «кровавым» даже во второй книге… Хотя едва ли его можно еще чем-то выделить в самом названии. Даже в том томе мало конкретики, информации — неизвестны вид и род, свойства, происхождение, время появления… Лишь пара слов о реальности цветка и, главное, о его потайных свойствах, — Драко, с секунду помолчав, продолжил в прежнем размеренном темпе. — Мне казалось, в том пункте будет пояснение того, как и почему цветок действует на первого коснувшегося его человека или же что-то подобное. Ни о каком лечении тогда я и не помышлял узнать — и не узнал бы, точнее, пропустил бы мимо, если бы не запомнил недуги, упомянутые в прочитанных книгах. Один из них являлся примером в строчке, где было сказано, от каких болезней может спасти зелье с цветком. Дальше, думаю, ты примерно запомнил, так?       — Да, — почти отмахиваясь, отозвался Гарри. — Симптоматика чётко совпадала с происходящим с Нарциссой, всё такое… И всё же, — очередной том, закрывшись, отправился обратно в строй ему подобных на полке. — Неужели это впрямь проявилось так быстро? Я просматривал информацию о том, как должен развиваться недуг, и сам видел его — не похоже, что Нарцисса болеет всего месяц с лишним. Всё выглядит так, будто проклятие на ней уже минимум три месяца…       — Ты неверно формулируешь, — оспорил Драко резче прежнего. — Нужно было читать внимательнее. Болезнь действительно прогрессирует стремительно — но лишь потому, что вызвана проклятием.       — Ты поэтому и смог так быстро распознать симптоматику? — гриффиндорец смерил Малфоя изучающим взглядом, насторожившись, когда расслышал его переменившийся тон.       — Разумеется, — голос того всё же пришёл к стандарту. — Нельзя не заметить, когда человеку сложно удерживать магию стандартных заклинаний, а от плохого самочувствия не спасают даже зелья из моих запасов.       — Так почему ты попросил о помощи именно меня? — краем глаза уже отвернувшийся Гарри отметил, как брови Малфоя сдвигаются.       — Я говорил — у меня не было выбора… — тише обычного напомнил он.       Было очевидно, что Драко не настолько сведущ в Зельях, чтобы заново прописывать новые рецепты лишь по старым томам с малфоевской печатью. Не настолько богат, чтобы заплатить кому-либо за те же действия, и его семья не в том положении, чтобы просить об этом кого-то. Да и, в конце концов, даже информации не так много, чтобы можно было вообще составить что-то гарантировано работающее на её основе.       Малфою пришлось выдать еще несколько деталей.       Недавно его уволили с работы, подыскав кого-то с лучшей репутацией, а устройство на новую пришлось отложить, как только стало ясно, что Драко, как колдомедику, предпочтительнее следить за состоянием матери, чем проводить время на какой-то должности. Те и так всегда попадались не по специальности, — с трудом выбитое образование колдомедика пошло жмыру под хвост — не слишком хорошо оплачиваемые, однако же приносили те небольшие деньги, которые могли себе позволить бывшие Пожиратели смерти. Неплохие, учитывая то, что множество волшебников Британии считали, что «бывших» Пожирателей не бывает…       — Я наткнулся на заметку в «Ежедневном Пророке».       — Что? — вырвалось у Гарри, едва не выронившего при этом книгу из рук и словившем за это на себе испепеляющее выражение глаз Малфоя.       — Ты успешно скрывался от общества до этого момента, — Драко скучающе оперся об угол книжного шкафа. — Но Мунго не смогли скрыть факта, что вместе со Снейпом над зельями для них работаешь также ты.       — Вот оно что, — процедил сквозь зубы Поттер. Малфой продолжил как ни в чем не бывало.       — Как я понял, ты в подмастерьях у Северуса уже давно…       — Почти полтора года, — мрачно откликнулся Гарри.       — Точных цифр они не назвали, так что можешь не слишком переживать о своей публичности, — Поттер с трудом удержал порыв огрызнуться. — Это просто послужило напоминанием о твоём существовании.       — Ну спасибо… — едва слышно прорычал Гарри, крепче сжимая просматриваемую им книгу и отворачиваясь к окну, чтобы получить от него больше света и отсечь лишние возможности раздражаться от одного только вида Драко. — Как ты нашёл меня?       — Моя мать знала адрес Гриммо.       — Откуда?       — Когда-то Пожиратели раскрыли его. Как и другую информацию о тебе — например, то, что этот дом был оставлен тебе в наследство одним из Блэков. Моя мать сама Блэк — разумеется, она знала адрес. Даже когда-то общалась с твоим нынешним домовым эльфом…       — Уж это я помню, спасибо, — отчеканил Поттер, не желая вспоминать лишний раз неприятных подробностей прошлой жизни. — Видимо, у тебя действительно не было ничего лучшего, чем просьбы о помощи врага…       Драко молчал дольше обычного. Кажется, он порядком устал от сквозящих в чужой речи нападок.       — Половина этой помощи — твоя обязанность, — вяло констатировал он.       — Я бы поспорил…       — Да, конечно, — Малфой медленно отвернулся от окна. Конечно, Поттер бы поспорил… Он был пропитан неприязнью. Ему повезло, что он не знал ни от Драко, ни, уж тем более, на своём опыте, тех трудностей, которые последовали за первым решением суда…       — Тебе запрещено было покидать дом, так? Каким образом ты ослушался?       — Везде есть свои лазейки, — туманно обобщил слизеринец. — И я предпочитаю оставлять за собой право умалчивать о них.       — Как хочешь, — отмахнулся Гарри, коему впрямь всё еще не было дела до таких подробностей. История Драко выглядела складно — и этого было достаточно. Не было ни желания, ни надобности выпытывать у хорька лишние детали — тем более те, о которые можно было «испачкаться».       Итог всё равно оставался один — Малфою удалось отлично сманипулировать «долгом» Поттера перед Нарциссой, впрямь заинтересовав и выставив напоказ все удобные стороны вроде предоставления всех нужных материалов и своей помощи.       Разумеется, никто ничего не был обязан, какое бы бедственное положение у кого ни было. Но Драко не давала это понять слизеринская гордость и привитый с детства эгоизм, а Гарри — геройская жилка…       — Ты удовлетворён рассказом?       — Более чем, — это звучало столь же сухо, сколь было воспринято. Признаться, в манере речи Драко Поттер отметил некоторую странность. Привычная чёткость излагаемых мыслей сегодня куда-то исчезла, вернувшись лишь под конец, а сама поза Малфоя, к виду которой он уже успел привыкнуть — стойка со сложенными за спиной руками — казалась странно-напряжённой.       Гарри не размышлял над тем, что нервозность могла быть вызвана им самим и его неприязнью…       — Как Нарцисса? — переведя взгляд от Малфоя на часы, осведомился он — чужой неуверенности молча додумал свои причины.       — Неплохо, — сдержанно отозвался Драко, отходя в сторону окна. Поттер проследил за очерчивающейся светом фигурой. Он взял в руки отложенные на верхний угол полки тома, по привычке заправляя не попавшую в хвост длинную прядь у виска за ухо.       — Что насчёт вещей? Ты говорил, что отправишь их сам, — напомнил он. Впрочем, надобности в этом не было.       — Да. Можешь ждать завтра утром.       — Ты прибудешь тогда же?       — Скорее всего, — Драко обернулся. — Или выбрать другое время?       — Как хочешь, — почти буркнул Поттер. — Завтра утром у меня будет Снейп, — предупредил он.       — Думаю, я найду в этом свои плюсы, — без утайки заметил Малфой.

***

      — Что-то Вы слишком часто начали выходить из моего камина, — прохладно высказался Гарри, когда Снейп в очередной раз появился в его доме — причём сразу после того, как Поттер объявился в нем вместе с Драко. Стоило начать подниматься с ним по лестнице, как из распахнувшейся двери гостиной вышел Северус.       — Мы договорились о встрече, — таким же тоном напомнил тот, оглядывая остановившегося за Гарри Малфоя.       — Она должна была произойти позже, — гриффиндорец чуть нахмурился, ныряя мимо Снейпа в гостиную. — Неужели нельзя дать мне хоть раз подготовить бумаги…       — А я Вам и не мешаю, — Северус шагнул за Поттером, и Драко с небольшой заминкой последовал за ними, правда, в итоге остановившись недалеко от порога. — Вы, к слову, могли не только заметить мою привычку приходить раньше, но и давно принять соответствующие меры. Но нет же, нужно непременно подготавливать всё в последний момент, — Поттер, двинувшийся к шкафчику с документами, проигнорировал этот упрёк. — Кстати, Ваша кошка опять пыталась сунуться в зелёный огонь…       При упоминании кошки Малфой, молча стоявший с отрешённым видом, встрепенулся. Об этом жителе дома Гриммо он от Гарри не слышал. Хотя не только об этом, ведь Поттер и не желал ничего рассказывать до прибытия. Но стоило ему начать, как появление Снейпа всё перебило.       Драко с трудом отвёл взор от одного из высоких окон сбоку камина — минуя отражение стоящего рядом Гарри, за ним виднелась узкая магловская улочка, которую сейчас заваливало мокрым снегом. По-видимому, за те секунды после отвлечения, Малфой принял какое-то решение, потому как приглушённо кашлянул, привлекая к себе внимание, и шагнул вперёд, пересекая порог. Северус обернулся к нему, а Поттер лишь демонстративно громко задвинул ящик, из которого были изъяты нужные материалы.       Драко последнее отнюдь не смутило.       — Раз уж мы трое здесь, мне хотелось бы кое-что прояснить, — он перевёл взгляд со Снейпа на Гарри. — Северус, ты ведь знаешь о сложившейся ситуации? — губы того стали тоньше, но бывший профессор спокойно признался:       — Осведомлён в некоторой мере благодаря Поттеру, — Малфой удовлетворённо кивнул, расцепляя руки за спиной и принимая более свободную позу.       — Вероятно, ты мог предположить, что я попрошу об этом, — он вдохнул, подходя ближе к зельевару и становясь у края длинного стола. — Я сильно сомневаюсь, что мы с Поттером справимся сами.       Гарри, стоящий на противоположной стороне у самого камина и ранее не подающий никаких признаков вовлеченности, резко повернул голову к Драко. Его лицо выражало явное недовольство тем, что тот пристаёт к Снейпу с, как он думал, их личными делами.       — С чего вдруг? — выпалил он. Это напоминало хлёсткую манеру говора Малфоя — та была такой же режущей слух.       — Мне показалось или ты сомневаешься в моих способностях? — Поттер даже развернулся к Драко всем корпусом. Тот без всякого выражения глядел на него, ожидая возможного нового вопроса. Его не последовало.       — Отнюдь нет. Но насколько я знаю, ты — помощник Северуса, — сделал акцент Малфой. — Это значит, что тебе работать без него будет как минимум, — Гарри сощурился, ожидая какой-то колкости в свой адрес, — непривычно, — он докончил даже без намёка на язвительный тон.       — Я вполне в состоянии составить зелье самостоятельно, — последнее слово Поттер хоть и быстро, но всё же проговорил по слогам, выделяя. — Если тебе было так важно работать со Снейпом, то и помощи нужно было просить у него, а не у меня, — пальцы Гарри, сжавшиеся на стопке исписанного пергамента, от напряжения дрогнули, скользнув по поверхности листов и издав негромкий, но противный скрип.       — Я не прошу Северуса оказывать дополнительную помощь, — Драко окинул взглядом последнего, — мне лишь важно, чтобы кто-то столь опытный, как он, курировал процесс. Я не думаю, что это равносильно твоей работе.       Поттер сцепил зубы, стараясь дышать не слишком громко. Воцарившаяся тишина, нарушавшаяся только глухими завываниями ветра, треплющего снежную пелену за окном, была прервана Северусом, прежде почти отрешённо следящим за вылизывающейся у камина кошкой.       — Поттер, — пришлось подождать, пока тот не посмотрит на него. — Вы определённо преуспели в последнее время, — догадавшийся о последующем «но», Гарри невольно поморщился, — и я ценю, что вы, вероятно, — тут Снейп внезапно ухмыльнулся, — беспокоитесь о том, чтобы излишне меня не напрягать, — тут брови гриффиндорца поползли вверх, правда, вовремя сдержанные непроницаемым выражением лица, — но Драко прав в том, что сами Вы не справитесь.       Гарри покосился на упомянутого слизеринца, думая уловить в нем хоть каплю самодовольства от того, что Северус соглашается с ним, однако, к своей досаде, Поттер не различил за уже набившей оскомину нейтральной маской ничего живого. То, что Малфоя было даже не за что мысленно упрекнуть, пожалуй, раздражало Гарри больше всего.       — Бесспорно, результат Вашей работы с большей вероятностью будет удовлетворительным, если за ней прослежу я, — Поттер поджал губы. — Это требуется минимум потому, что времени на еще одну попытку не будет — Нарцисса вряд ли продержится так долго без целительного снадобья, я прав? — обратился Снейп к Драко. Тот серьёзно кивнул. Настала очередь Гарри переводить внимание на кошку как на живой объект для отвлечения — ему не верилось, что Снейпу было такое уж дело до матери Драко, а сказанные слова казались отчасти лицемерными.       — Безусловно. Из-за проклятия болезнь развивается быстрее положенного…       — Проклятие? — Северус искренне удивился. — Поттер, Вы не говорили мне об этом.       Тот удержался от того, чтобы закатить глаза.       — А Вы подробностей и не спрашивали, — гриффиндорец привёл интонацию в порядок. — Разве это имеет особое значение?       — Вообще-то… да, — Снейп пытливо посмотрел на Малфоя. — Зелья не спасают от проклятий, не так ли? — Драко не шелохнулся. Гарри нахмурился, замерев на месте и наблюдая за магами, сейчас ставших подобными двум скалам. Малфой раньше не упоминал озвученного Северусом аспекта…       — Так и есть…       — Так с чего вдруг? — речь Северуса стала несколько весомее. — С чего вдруг было решено, что снадобье поможет Нарциссе?       — Позвольте объяснить, — несмотря на давление, Драко всё еще был уверен в себе, и стоял так же прямо. — Не все так просто. Проклятие не столь типично, как может показаться. Недуг моей матери существует в мире и вне привязки к проклятию, соответственно, не вызывается его действием и не был придуман специально для него. К тому же, — Малфой задержался с продлением мысли, изучая реакцию Снейпа на свои слова, — эта болезнь лишь один из многих вариантов. Поттер уже это знает, и он может подтвердить на ряду с книгами, где указана эта информация — ни один из недугов проклятия не является уникальным. Любой из них оно способно вызвать — но, в сущности, это весь принадлежащий ему вред.       — Это бессмыслица. Зачем кому-либо создавать проклятие, столь противоречащее всем общепринятым законам?       — Не скажите, — живо оспорил Малфой. — Все болезни из списка — крайне редки и считаются неизлечимыми. Нельзя сказать, что их привязка к проклятию бессмысленна. Тем более, когда выпадение какого-либо недуга на долю проклятого непредсказуемо.       — Если недуги считаются неизлечимыми, с чего вы решили, что спасение Нарциссы возможно? — Драко свободно выдохнул. На этот вопрос ему уже приходилось отвечать.       — Поттер, — окликнул он, — книга о редких цветах находится у тебя, так?       — Да… — не глядя в сторону слизеринца, подтвердил Гарри, уже догадывающийся, о чем его попросят, но занятый аккуратным размещением на столе недавно изъятой стопки записей. Но Малфой не в полной мере оправдал его ожидания.       — Поттер вряд ли откажет в предоставлении тех томов, откуда я сам узнал информацию, позволившую понять положение дел, — прежде, чем Северус успел вновь что-то вымолвить, Драко добавил: — Полагаю, изложенные в книгах материалы будут убедительнее моего вольного пересказа. Тем более, если тебе впрямь хочется узнать всё столь подробно.       Снейп наконец сдвинулся с места, принимая более вольное положение.       — От этого я не откажусь. Плюс — изучить подробнее нечто новое касаемо действие зелий на проклятья было бы отнюдь неплохо… Так или иначе, Поттер, — Северус повернулся к тому, и тот дрогнул, ведь почти успел забыть, о чем изначально шла речь, — я буду следить за Вашей работой — хотите Вы этого или нет, это необходимо, если вы двое действительно хотите перестраховаться.       — Как вам угодно, — прохладно откликнулся Гарри, обращаясь и к Драко, и к Северусу. — Только, пожалуйста, без лишних путешествий через камин, — не удержался он, идя навстречу и передавая бумаги последнему.       — Не то чтобы у меня было такое уж желание делать это, — откликнулся Снейп, пряча стопку. — Для начала просто периодически приносите ко мне проделанную бумажную работу — если что, я перенаправлю Вас в нужное русло, если собьётесь или попадёте в тупик.       — Всенепременно, — процедил Поттер.       Уже было поворачивающийся к камину Северус задержался, поймав на себе взор Драко. Гарри попытался проследить за ними обоими за ту долю секунды, в которую ему почудилось, что бывшие ученик с деканом молча обменялись какой-то информацией.       — Ах да, Поттер, — будто и не было надуманного таинственного момента, спохватился Снейп. — Я так понимаю, наше с Вами общее дело для Мунго буду завершать я один. Наверняка от этой работы Вам придётся отказаться… — и, не давая Гарри как-то оспорить это, он шагнул в очаг через зубчатую решётку. Медленно выдохнув и стараясь не поддаваться обуявшему его раздражению, Поттер плавно развернулся к Драко.       Ему потребовалось время, чтобы унять всколыхнувшуюся внутри злость. Причиной ей было то, что Гарри уже порядком надоело, что окружающие его люди — причём Малфой и Снейп, явно не самые приятные личности, — в последнее время словно решают всё за него, спрашивая только для приличия. Если спрашивают вообще, припомнил последнее действие Северуса Поттер.       — Ладно. Хорошо, — еле слышно пробормотал он, набирая воздуха в грудь. — Малфой, — тот, снова было погрузившийся в свои мысли, едва успел от них отвлечься, отходя от стола, об угол которого было оперся. Гарри поджал губы, передумывая давать заранее подготовленные указания. Те за время наблюдения за диалогом Драко и Снейпа напрочь стёрлись из головы. Гриффиндорец отвернулся, потерев переносицу и заодно поправив этим жестом сползшие очки.       — Поднимись на третий этаж — я нагоню тебя и покажу комнату, — бросил он, решив, что сперва было бы неплохо успокоиться окончательно, а заодно оттащить от очага любопытную кошку. Когда чужие шаги завершились негромким хлопком двери, Гарри облегчённо вздохнул.       — Отойди — усы подпалишь, — бросил Поттер принюхивавшейся к мерцавшему изумрудным пеплу кошке, подходя к камину, чтобы заклинанием разжечь огонь в нем посильнее. Животное подчинилось, бодро засеменив к стоящему в другом конце комнаты излюбленному креслу.       — Кикимер! — хлопок — и Гарри поморщился, подходя к дальнему окну. — Будь добр, проследи, чтоб Малфой не входил ни в какие комнаты.       Краем глаза Поттер увидел, как домовик поклонился, исчезнув уже с более тихим треском, за что был мысленно поблагодарён. Подойдя к единственному наполовину занавешенному окну, Поттер резким движением сдвинул с него штору. На прятавшейся за ней стороне подоконника стояла небольшая пепельница в компании прислонённой к окну пачки сигарет. Гарри взял её, попутно вглядываясь в городской мрачный пейзаж сквозь налипшие на стекло снежинки, слившиеся с колючим узором инея.       Вытряхнув одну из сигарет, Поттер поджёг её кончиком палочки, с её же помощью приоткрыв окно. Оттуда на него тут же дунул леденящий ветер, вместе с собой занёсший привычный для зимнего магловского Лондона запах грязного снега. В его пелену Гарри выдохнул жгущий лёгкие дым.       Курение не было той привычкой, которую он как-либо проявлял на людях — скорее её он даже прятал. Поттер не хотел служить кому-либо, тем более, друзьям, плохим примером. Возможно, это же помогало брать сигареты в рот не так часто, максимум пару раз в неделю — а потому заказанных по почте пачек порой хватало на пару месяцев. В моменты рабочей или эмоциональной загруженности никотин заменял ему кофе, помогал прояснять ум и в принципе уравнивал расшатанные нервы.       С учётом последних событий, почти все эти несущие дискомфорт пункты навалились едва ли не разом, да и еще и вне привычной Поттеру обстановки. Разумеется, его руки потянулись к пачке, как делали это в крайних случаях и в нехватке времени последние полгода. Торопливо докурив сигарету и сделав последнюю, более глубокую, чем предыдущие, затяжку, Гарри затушил окурок о пепельницу, а затем взмахом палочки заставил его исчезнуть вместе с еще одним, валяющимся на тонкой подстилке пепла.       Задёрнув шторку обратно, Поттер оставил окно приоткрытым — пусть выветрит едкий запах. На выходе из комнаты поправив растрепавшийся хвост, чья небрежность вдруг тоже стала действовать на нервы, Гарри почти в припрыжку добрался до третьего этажа, где оставил Малфоя несколько минут назад.       Даже не извинившись за задержку, Поттер указал на одну из дверей за Драко.       — Я велел твоему домовику переместить вещи туда, — он автоматически сделал пару шагов, когда Малфой приблизился к комнате. — Отпирай — это твоя территория, — Гарри всё же проследовал за Драко, когда тот нырнул внутрь помещения. Он остановился перед порогом.       — Это не всё, — добавил Поттер. — Есть правила, которые тебе лучше бы соблюдать, — ставший к нему вполоборота Драко, хоть и не глядя на Гарри, обратился в слух. — Запоминай сразу — повторять не буду. На четвёртый этаж не суйся, а если вдруг захочется пройти мимо на чердак, двери не открывай и не трогай.       В той части дома находились комнаты Сириуса и Регулуса. И ту, и другую Поттер оставил в их изначальном, разве что более чистом виде — полностью изменить всё равно не мог. И допустить, чтобы Малфой расхаживал по ним — тоже. Гарри и сам не был туда вхож, так чего ради делать исключение для Драко?       — На первом этаже рядом с гостиной мой кабинет. Туда тоже тебе входа нет, как и в мою комнату — она через одну за твоей. По шкафчикам в гостиной не лазить, к кошке не приставать. Насчёт еды договоришься с Кикимером — напишешь ему свой список продуктов на неделю, — Гарри был убеждён, что с этим пунктом проблем не будет — хоть и изменившийся, его домовой эльф, воспитанный Блэками, всё еще питал некоторую слабость к связанному с ними малфоевскому роду, так что наверняка был бы только «за» служить одному из их представителей.       — Всё понятно? — Драко молча кивнул. Перед тем, как уйти, Поттер всё же мельком осмотрел отданную Малфою комнату. Когда тот отошёл с поля зрения, взор Гарри зацепился за выделяющиеся в куче основных вещей… художественные принадлежности.       — Ты рисуешь? — вырвалось у него против воли. Было спрятавшийся Драко выглянул из-за дверного косяка.       Его растерянное выражение лица говорило о том, как он изумился этому вопросу. Прежде Поттер эмоций Малфоя не видел, да и тот, кажется, от Гарри тоже. Поттер и сам на первых парах удивился собственному интересу, но еще больше тому, что его вызвало. Хотя что могло быть такого в складном мольберте и старых холстах? У каждого свои хобби — но наличие их у слизеринца будто являлось противоестественным.       — Да, — Гарри показалось, что голос Малфой на мгновение заколебался, хотя тут же был выровнен. Он проморгался, отворачиваясь.       — В любом случае, — Поттер удержался от кашля, — разбирайся, — бросил он, не глядя на Драко и направляясь к лестнице.
459 Нравится 95 Отзывы 265 В сборник