ID работы: 12850065

Проклятие Коры

Гет
NC-17
Заморожен
183
автор
Размер:
114 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
183 Нравится 83 Отзывы 78 В сборник Скачать

Часть I. Глава 14

Настройки текста
      День основателей. Если бы кто-то сказал Лине, что она пропустит этот праздник, она бы просто проигнорировала несчастного. Как она может пропустить такое важное событие для жителей маленького городка? Как пропустить момент, когда вампиры в городе будут уничтожены Советом Основателей? К сожалению, ей пришлось все это пропустить. Один маленький рассказ о том, что вот-вот должно случиться, и первородный, который стал странно внимателен к каждому своему шагу, решил, что пришло время для кое-каких загородных сделок. Лина в шоке наблюдала, как Элайджа собирал небольшую сумку непонятно для чего. Она была у двери его спальни, все еще не позволяя себе войти в комнату первородного. Она не понимала, да и не хотела понимать, в чем истинная причина ненадолго покинуть городок.       — Ты боишься Лиз Форбс? не без веселья спросила девочка. Эти переговоры появились слишком внезапно, чтобы она поверила в их срочность.       Элайджа стал дальше собирать старые книги. Он даже не посмотрел на нее. Ах да, она до сих пор в опале. Как грустно. Лина волновалась бы, если бы ей было не плевать на мнение вампира. Подумаешь, первородный открыто игнорирует ее, обращаясь к ней только тогда, когда ему нужно. На нее это не влияет, у нее есть дела поважнее. Например, планирование того, как Кэтрин появится в городе и как она не будет конфликтовать с Элайджей. Последний даже не отреагировал на информацию о том, что двойник-вампир вернется.       — Дорогая моя Кора, — она ​​снова нахмурилась от раздражавшего ее обращения. Она не Кора, и уж точно она ему не дорога, — то, что я сообщил тебе о своих планах на будущее, не означает, что я дал тебе разрешение судить о моих решениях. Почему бы не поискать занятие и оставить принятие решений кому-то более опытному?       Высокомерная улыбка. Лина не клюнула на кажущуюся доброй фразу. Ее игнорировали до сегодняшнего утра, а теперь вдруг первородный стал милым. Вывод? Ему что-то нужно от нее. Информация, деталь, безупречная репутация, которую она ему обеспечивает. Нужно узнать, чего он хочет.       — Я нигде не вижу опытного человека, я вижу только первородного, который три недели игнорировал меня и, наконец, решил сообщить мне о своем отъезде.       — Наш отъезд, — поправил ее Элайджа, желая наконец взглянуть на нее. — Или ты думала, что я оставлю тебя одну в этом маленьком городке, где вампиров на квадратный метр больше, чем людей?       В первую секунду ей показалась, что она ослышалась. Наш отъезд? Элайджа что-то напутал. Лина никуда не идет. Лина остается в Мистик Фоллс, чтобы наблюдать за ситуацией. Нет и еще раз нет. Она никуда не поедет, особенно с первородным вампиром.       — Назови мне хоть одну вескую причину, по которой я согласилась бы съездить с тобой черт знает куда, в обмен на ежедневную рутину, позволяющую мне узнать, что происходит в маленьком городке?       — Твоя безопасность.       — Джонас и Лука — твои шпионы в городе, если мне будет угрожать опасность, что маловероятно, они меня спасут, — напомнила Лина о разговоре, который у них состоялся две недели назад. Она не забыла о том, что с Джонасом нужно дружить. И именно то, что первородный помнит ее ответ. — Другая причина?       Несколько мгновений Элайджа смотрел на девчонку перед собой, мысленно прикидывая, как сильно она ему нужна. Может ли он обойтись без нее? Теоретически да. Главное, он знает, что Никлаус не бросал семью в море и что его мать можно воскресить. Он также может избежать всех этих ситуаций, ему не нужна маленькая предсказательница. Он еще раз анализировал потребность в ней и возможность отправки ее под внушением куда-то далеко, в Австралию, например. Потом вспомнил себе, что она ему нужна. Она слишком много знает, чтобы держать ее где-то вне досягаемости, слишком много знает, чтобы навредить ему и его семье. Потенциального врага нужно держать рядом. И нужно подружиться. Да, он выбрал неправильную тактику работы с маленькой предсказательницей.       — То, что Джонас всегда может спасти тебя от любой проблемы, ничуть не уменьшает моей озабоченности, — он лишь немного приукрасил правду. Хотя он сомневается, что братья Сальваторе или любой другой вампир в городе осмелятся приблизиться к ребенку, он все равно хочет знать, что не потеряет свою предсказательницу из-за голодного вампира. — И мы уезжаем по одной причине, никак не связанной с Днем основателей, о котором ты мне рассказывала. Мне нужно поговорить с моими старыми контактами, чтобы убедиться, что в нужное время двойника отдадут мне, а не моему брату. Другие вопросы?       — С каких это пор ты беспокоишься о моей безопасности?       Глубокий вдох. Элайджа очень сожалеет, что не внушил ей, чтобы она молчала и выполняла только его приказы. У него было бы меньше работы. К сожалению, эту ошибку нельзя исправить. Он бросил на нее жесткий взгляд.       — Не искушай меня, дорогая моя Кора.       Она только недовольно фыркает. И уходит в направлении своей комнаты. Похоже, он выиграл этот раунд. Прекрасно. Хотя бы у него не будут с ней проблем. День основателей… Как будто Элайджа может беспокоиться о, казалось бы, гениальных планах городских властей. У него есть более важные дела. Он до сих пор не знает, как обмануть своего брата, заключая союз со сверхъестественной командой в городе и разыскивая свою семью. Он найдет решение. Он должен найти. Никогда еще он не был так близок к воссоединению семьи, как сейчас. Если не он, то кто? Кто, кроме Элайджи, найдет их и всех разбудит? Никлаус будет горько сожалеть о том, что забрал свою семью, он будет сожалеть о том, что унес жизни каждого из братьев, и он заплатит за свой поступок. За это придется заплатить леденящим душу одиночеством.       Элайджа ожидал, что его маленькая предсказательница растянет приготовления на несколько часов. Оказался не прав. Кора почти ничего не забрала с собой. Садясь в машину, ее недовольство было видно невооруженным глазом, но она не сказала ни слова, что еще больше удивило первородного. Чтобы это наглая девчонка молчала? Либо он неверно истолковал ее поведение, либо у нее тоже что-то на уме.       — А по какому поводу я имею счастье не слышать твоего недовольства? — спросил первородный ироничным тоном, но совершенно серьезно. Он не хочет сюрпризов от Коры. Он ее еще почти не знает.       — Потому что у меня нет причин быть недовольной.       Он отвел взгляд от пустой трассы, мало кто покидал Мистик Фоллс во время местных праздников, на девочку рядом с собой. Иногда во время разговоров он забывает, что в теле 11-летнего ребенка живет 21-летняя девушка. Разница в суждениях заметна. Он посмотрел на нее с недоверием. Нет, она определенно не в восторге от того, что пропустит самые захватывающие события в городе. И она явно не в восторге от совместной поездки в Ричмонд. У нее что-то на уме.       — Я не настолько наивен, чтобы поверить в твою внезапную радость быть рядом со мной. Скажи мне, что ты планируешь, золотце.       — Не раньше тебя. По какому поводу тащить меня на какие-то переговоры, где я точно не нужна? И откуда такая внезапная доброта?       Он хочет честности? Пусть сам начнет со своих причин. Лина даже не сомневается, что Элайджа Майклсон хочет ее для чего-то использовать. Она предпочитает знать, для чего ее будут использовать, прежде чем заниматься делами, которые ее не касаются. И она хочет знать, что за внезапные изменения в поведении первородного. Если бы она не знала, что это Элайджа Майклсон, Лина решила бы, что имеет дело с больным биполярным расстройством. То он проявляет восхитительно пристальное внимание к ее безопасности, то откровенно игнорирует ее неделями. Некоторые вопросы требуют уточнения. И Элайдже стоило бы объяснить свое странное поведение.       — Хорошо, — согласился Элайджа, рассчитывая, что небольшая открытость пойдет на пользу их сотрудничеству. Всего лишь честный разговор, вот и все. — Переговоры с моими контактными вампирами в Америке будут проходить в особом помещении, наряду с уникальной и драгоценной библиотекой. В ней хранятся гримуары, начиная с Древней Греции и заканчивая инуитскими племенами наших дней. Мне нужен некий гримуар XVIII века из Австрии, принадлежавший семье Дункель.       — В библиотеке тебя не впустят, — быстро сообразила Лина, почему она, а не первородный. — Вот почему я тебе нужна. Хочешь чтобы я поискала гримуар в библиотеке во время переговоров? Как я войду туда, если тебе, тысячелетнему первородному с непререкаемым авторитетом, туда нельзя ступить?       — Оставь это мне. Ты поищешь гримуар. У тебя будет около получаса.       Вампир задумался. Он ответил на первый вопрос. На второй еще нет. Элайджа не часто игнорирует девочку, скорее старается не подпускать ее слишком близко к своим планам, не хочет, чтобы она участвовала в них. Он еще не знает, как вести себя с физическим ребенком, но созревшей умственно и духовно девушкой, и хранящей для него жизненно важную информацию. Если он собирается попробовать сотрудничать с ней, то ему придется дать ей хотя бы немного участия. Опять возникает вечная проблема — сколько в ней зрелости и сколько ребячества? Они покинули Мистик Фоллс, когда он наконец ответил на ее вопрос.       — Что ты, Кора? — спросил он риторически, открывая насущную дискуссию для своего последующего отношения. — Ребенок, случайно оказавшийся в сверхъестественном мире с информацией, которая ему вредит? Или взрослая девушка, заточенная в теле ребенка, который нуждается в защите? Если ты еще ребенок, любая твоя попытка вмешаться в мои планы навредит им, потому что ты не умеешь играть в такие игры. Если же ты взрослая, твое участие будет означать опасность. Так кем ты хочешь быть — ребенком или взрослым?       — В моем восприятии я взрослая, — поняла его дилемму Лина. Кто она? Хороший вопрос. Коралина — ребенок, Лина — взрослая, но кто такая Кора, ее новая личность? Она должна понять это сама. — Мне 21 год, я должна была окончить институт и устроиться на работу первый раз в жизни. Жизненный опыт небольшой и все, что я знаю, взято из фильмов или книг. С другой стороны, в твоем представлении я, скорее всего, ребенок. Что такое 20 лет в сравнении с тысячи? — она смотрит на него серьезно, без иронии и неудовольствия, прекрасно осознавая произносимые слова. Лина понимает его логику в данный момент. — Зрелость, по-твоему, может быть, я достигну ее через века, если буду вампиром. Но я не ребенок, я не остальные дети, которых ты встречаешь каждый день в школе. Я могу помочь, если не физически, то хотя бы интеллектуально. Если ты позволишь мне вмешаться, а не быть ходячим источником информации, я докажу тебе, что мне можно доверять.       — Зачем тебе мое доверие?       Хитрый вопрос. У нее есть подходящий ответ.       — Потому что я хочу жить, и в данный момент ты единственный, кто заинтересован чтобы я жила.       Их взгляды встречаются. Лина знает, что может доверить Элайдже хотя бы свою жизнь. Он нуждается в ней и не даст умереть. Элайджа знает, что может доверять Лине в достоверности информации, которую она предоставляет. Может быть, не идеальное сотрудничество, но хоть что-то.       — Давай считать этот день для тебя небольшим испытанием. Сможешь их обмануть, ввязываешься и дальше, без моего сковывания твоих движений.       Лина не может сдержать улыбку. Испытание, да? Она всегда любила азартные игры.       — И что у тебя на уме? Элайджа не забывает свой вопрос, с которого все началось. Он снова обратил все свое внимание на дорогу, но внимательно слушал даже молчание девочки. Что-то здесь не так.       — Кто прислал мне подарки? — спросила Лина прямо, совершенно серьезно. Если этот вампир или колдун представляет для нее угрозу, Лина должна об этом знать. — Ты знаешь, кто он, но не говоришь мне. Почему? Кто дал мне медальон и дневник, называя меня Персефоной и намекая на богов Олимпа?       — Ты изучила греческую мифологию? Удивительно.       — А если серьезно?       Элайджа едва улыбнулся. Посланник… Да, интересная игра, инициатором которой является сумасшедший, который ежедневно рискует своей жизнью. И он вовлекает в свои игры и его маленькую предсказательницу. Элайджа предупредил его, что девочка не должна быть вовлечена в опасные игры. Пока не надо, к тому же Элайджа пообещал ей, что никому не позволит причинить ей физический вред. Точно, Кора ждет его ответа.       — Допустим, данный человек — мой старый знакомый, который по счастливой случайности узнал о тебе. Я предпочитаю называть его Посланником. Он решил сделать подарок девочке, которая была замечена рядом со мной. Он не представляет опасность для тебя.       Лина нахмурилась. Не может быть безобидным тот, кто сумел проникнуть в ее комнату через окно, кто подарил ей заколдованные подарки, и кто назвал ее Персефоной. Она узнает, кто этот Посланник и почему Элайджа защищает его. Что-то здесь не так.       — Давай сделаем вид, что я тебе верю, а ты доверяешь мне. Для общего блага.       

***

      В место, где должны были состояться переговоры Элайджи, действительно было невозможно войти. Лина впервые за несколько месяцев почувствовала в себе неуверенность. Даже первородный рядом с ней не мог заставить ее сыграть роль наивного ребенка. Дом был… он был слишком большим и слишком страшным снаружи. Ребенок, она не должна забывать, что она всего лишь ребенок. Маленький и невинный. Маска, она должна держать свою маску. Тогда можно подумать о том, как добраться до той знаменитой библиотеки.       — Мистер Майклсон, добро пожаловать!       Вампир появился перед ними из ниоткуда. Лина была удивлена внезапным появлением. Сразу же одернула. Она должна выглядеть еще более испуганной. Она всего лишь маленький ребенок. Теперь она будет играть свою роль не перед человеческими учителями, которые настолько идиоты, что верят в нападения животных, не перед наивными детьми, а перед старыми вампирами. Она должна быть на высоте.       — Здравствуйте, Леонардо, — обратился Элайджа к вампиру. Он положил руку ей на плечо, словно доказывая, что бесполезный жук рядом с ним находится под его личной защитой. — Я рад видеть вас снова.       — Пожалуйста, проходите.       На нее не обращали внимания. Лина не знала, хорошо это или плохо. Она должна точно помнить и описание необходимого для первородного гримуара. Из Австрии, очень старый, принадлежавший семье Дункель, обложка которого отчеканена серебром. Кажется, это легко. Кажется.       Длинные темные коридоры сбивали с толку. Девочка волновалась все сильнее и сильнее, особенно когда почувствовала прикосновение первородного к своему плечу. Сжала руки в кулаки. Она как-нибудь справится. Они же не будут охранять его? Эти вампиры явно не знают кто она. Эти вампиры могут считать, что Лина всего лишь прихоть, своего рода зверушка Элайджи Майклсона. И она должна воспользоваться этими мыслями.       В какой-то момент вампиры остановились посреди коридора. Лину, которая по инерции попыталась сделать еще шаг, в последний момент удержал Элайджа. Первородный обратился к тому, кого назвал Леонардо:       — Во время разговора с Альфонсо и Маркусом я предпочел бы быть один, но поскольку мисс Смит сегодня сопровождает меня в Ричмонд, я вынужден попросить вас об услуге.       Только тогда Леонардо посмотрел на нее. Лина поймала испытующий взгляд вампира. Не смогла понять, что он думает про ее присутствие. Сымитировала веселую улыбку. Она 11-летний ребенок, и у нее нет причин вызывать подозрения.       — Конечно, сэр. Мисс Смит может сопроводить меня в библиотеку. Когда вы закончите, ее доставят к выходу.       — Спасибо.       При прикосновении к макушке Лине захотелось сделать шаг назад. Стиснула зубы, просто чтобы скрыть свое недовольство. Потом сморщила лицо в, казалось бы, милой гримасе. В следующее мгновение в коридоре были только она и Леонардо. Он без особых церемоний схватил ее за правую руку, ведя дальше по полутемному коридору. От холодного прикосновения Лины вся сжалась внутри. Куда она вообще лезет?       Комната, в которую ее привели, была библиотекой, вырванной из фильмов. Огромные шкафы до самого потолка, тысячи книг и даже лестница. При виде количества хранящихся книг у Лины открылся рот. Как, черт возьми, она собирается найти здесь гримуар? Ведь книг тысячи, а недель в ее распоряжении явно нет. Продолжила осматривать библиотеку. Вдоль стен были устроены шкафы. Это было больше похоже на чью-то личную коллекцию, чем на библиотеку организации. Это просто комната.       Предпочла сидеть в кресле посреди комнаты. Вампир, ставший ее охранником, сел за стол и начал что-то писать. Девочка не скрывала своего настоящего любопытства. Про себя она анализировала шансы, которые были. Здесь могут быть книги разных жанров, не только гримуары. Однако в каждой библиотеке, личной или общественной, книги располагаются либо по авторам, либо по жанрам. То есть в этой библиотеке тоже должны быть разделы. Ей просто нужно выяснить, где находится отдел магии или отдел немецкого языка.       — Сколько здесь книг? — спросила Лина, максимально используя свою способность казаться милым ребенком. — Кажется, их так много.       Раздражение отразилось на лице вампира. Похоже, кто-то не слишком в восторге от присмотра за детьми. Замечательно. Чем больше Лина его раздражает, тем больше вероятность того, что в какой-то момент он оставит ее одну в комнате.       — 2356.       — Вы прочитали их все?       Леонардо писал дальше. Только лицо скривил. Лина склонила голову, пряча озорной взгляд. У ней уже есть преимущество. Она поняла, что вампир недоволен детскими вопросами.       — Да.       — Книги ваши? Сколько лет вы их собираете? Могу я посмотреть на них?       Ручка с глухим стуком упала на стол. Леонардо посмотрел на нее почти сердито. Лина невинно моргнула. Ведь она не понимает, почему вампир разозлился на нее. Она просто разговаривает. Вот и все. Он может быть с ней мил. Ему тяжело или что?       — Можешь осмотреть их, но в тишине.       Она энергично кивнула и тут же вскочила на ноги. Стала ходить по комнате, вдоль шкафов, осматривая каждую полку. Книг было много, большинство из них без названий на обложках. Лина изо всех сил пыталась разглядеть хоть что-нибудь на старых корешек книг. На некоторых было написано несколько слов, но язык был девочке незнаком. Предпочла их не трогать. Лучше не привлекать к себе внимание. Пока что можно оправдать излишнее любопытство.       В скором времени нашла целый шкаф только с гримуарами на латинском языке. У некоторых из них на корешке было написано имя семьи, которой они принадлежали. Затем увидела французские книги. Перешла от английского к греческому или арабскому. Лина не преуспела в иностранных языках ни в школе, ни в университете, так что разницу не смогла заметить. Были еще четыре шкафы, один из которых должен был быть на немецком языке. Однако, чтобы изучить их, она должна быть одна.       Она должна остаться одна, но как избавиться от вампира? Ей нужен план. Тот, который не подвергнет ее опасности. Кто знает, на что эти вампиры способны ради одного гримуара? Десятки мыслей начали крутиться в голове. Она может попросить еды. Вампир может пойти и принести ей что-нибудь из их кухни. Однако он очень быстро вернется. Через несколько секунд. Понадобится что-то другое. Ей нужно попросить то, чего у вампиров нет в доме. Что-то необходимое только для людей. Искала в памяти все предметы, которых нет в доме Элайджи, но которые ей иногда нужны. И вдруг вспомнила о своих головных болях по утрам. Лекарства. Вот чего нет у вампиров. У них нет лекарств, потому что они не болеют. Если она заболеет и не сможет вылечиться кровью, Леонардо пойдет искать для нее лекарство, просто чтобы не расстроить первородного, не позаботившись о его зверушке.       Сначала она перенесла руку на живот, где желудок. Слегка нахмурилась, делая вид, что ей немного больно. Продолжила сканировать шкафы глазами. Через несколько минут снова поморщилась, на этот раз с еле слышным стоном. Почувствовала на себе взгляд вампира. Слегка наклонилась вперед, кладя руку на живот.       Она молча села в креслу, пригнувшись. Гримаса боли сохранялась превосходно. Лина прикусила нижнюю губу, чтобы создать впечатление, будто она сдерживает стон. Эффект от ее выступления не был мгновенным. Леонардо продолжал писать еще несколько минут, время от времени поглядывая на нее. Как только Лина подумала, что ее театральность была всего лишь неудачной шуткой и из нее никудышная актриса, вампир, наконец, отпустил ручку.       — Что с вами случилось?       В другой ситуации Лина действительно восхитилась бы этой чрезмерной вежливостью с детьми. Она не сможет вечно обращаться на вы ко всем окружающим, даже к детям. Ее лицо скривилось в жалкой гримасе.       — У меня живот болит, — жалобно пробормотала она.       Вампир поднялся с кресла и медленно приблизился к ней. Девочка напряглась. Если она потерпит неудачу… Если ее поймают… Нет, ее точно не убьют, но она нарушит деловые отношения Элайджи, и кто знает, с какими могущественными вампирами он разговаривает. Попытка кражи будет равносильна оскорблению вампира, которому принадлежит библиотека. Может спровоцировать очередную воину, которая Лине точно не нужна. Уже слышала, как собственное сердце стучит в ушах. Ее пульс участился.       — Что-то другое?       Лина отрицательно покачала головой. Голос сделала максимально жалобным:       — Вчера я съела слишком много сладкого. Только не говорите моему дяде! страх перед Элайджи было несложно подделать. Во всяком случае, она боится его в некоторых случаях. Рациональный страх, как называет это чувство Лина. — Он так разозлится…       Раздражение на лице вампира сменилось удрученностью. Леонардо думал, продолжая смотреть на нее. Пора.       — У вас есть таблетки? Я выпью одну, и буду в порядке. Мой дядя не узнает! Я обещаю!       Вампир сжал губы в прямую линию. Черные брови нахмурились. Лина мысленно молилась, чтобы у нее все получилось. Если вампир отправится на поиски лекарства, у нее будет время на расследование.       — Оставайся здесь, — приказал Леонардо.       Через секунду Лина оказалась одна в библиотеке. В мгновение ока она направился к шкафам. Взяла одну из книг и открыла ее на первой странице. Английский. Гримуар принадлежал семье Бейнс. Вернула книгу на место. В соседнем шкафу нашла гримуар, написанный на русском языке. Снова вернула на место. Она осматривала шкафы так, чтобы ее вмешательство не заметили. Только в третьем шкафу нашла что-то похожее на немецкий язык.       Дункель… Ей нужен Дункель, живший в 18 веке. Осмотрела состояние гримуаров глазами. Были и старые, были и новее. Она не может проверить их все. По цвету! Те, которым несколько сотен лет, должны быть коричневого или золотистого цвета! И располагались они низко, очень низко. Лина наклонилась. Ее взгляд цепляется за корешки. Вблизи она смогла разглядеть, что на каждом была буква и несколько цифр. С21, С20, С19, С18, С17, Д20, Д19, Д18. Взяла Д18. Открыла книгу на первой странице и прочитала «Отто Дункель 1702-1793».       Быстро спрятала книгу под свитер. Свободное место будет замечено сразу. Его нужно чем-то дополнить. Посмотрел на стол вампира. На ней было несколько книг, десять или больше. Лина схватила ту, которая показалась ей наиболее близким по размеру и цвету. Сегодня никто не будет проверять гримуары. Они заметят исчезновение сегодня вечером или завтра, но не сейчас. Заменила книгу вместо украденного гримуара. Было почти незаметно. Для того, у кого на попечении более двух тысяч книг, не будет иметь значения, что одна из книг темно-синего цвета, а не темно-зеленого.       Лина села обратно в кресле, пригнувшись так, чтобы скрыть книгу. Она держит свой ноющий живот. Успела как раз вовремя. Спустя всего 30 секунд в комнату вернулся Леонардо. В одной руке у него был стакан с водой, в другой какие-то таблетки. Отдал их ей. Лина сгорбилась, изо всех сил схватившись за живот.       — Большое спасибо.       Вампир больше не обратил на нее никакого внимания. Он вернулся в свое кресло, и Лине пришлось принять таблетку от расстройства желудка.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.